Девятнадцать лет спустя

R
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 9 662 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник

Пролог

Настройки
Октябрь 2012 г. В домашней библиотеке было очень уютно, особенно сегодня, промозглым осенним вечером. Библиотека располагалась на втором этаже, далеко от спален и гостиной, и слышно было, как березка во дворе колотит в окно ветвями, похожими на чьи-то длинные тонкие пальцы, да как тяжело стучат по стеклу крупные капли дождя. То тут, то там на стенах озорно плясали отблески свечей, горевших тёплым светом. Время, казалось, остановилось в этом чудном месте, и слышно было лишь тихое тиканье часов. Роза Уизли спряталась в своём любимом уголке — на подоконнике за малиновой шторой. Тут было очень удобно: из комнаты Розы не было видно, с улицы тоже, а сама она, скрытая ветками деревьев, могла смотреть в окно и следить за теми, кто находился снаружи, сколько ей вздумается. Правда, сейчас на улице никого не было — все гости собрались в доме, — но Розу это ни капли не расстраивало. Сегодня перед ней стояла другая задача. — Раз, два, три… Оживи! Девочка взмахнула тоненьким прутиком, старательно выводя в воздухе сложный узор. На лбу её выступила испарина, огромные карие глаза, похожие на два чайных блюдца, азартно блестели. И тут же погасли от жгучего разочарования. Плюшевый заяц по имени мистер Рагс, который подарила мама на день рождения и на котором Роза отрабатывала своё заклинание, таращился на неё смешными глазами-пуговицами, огромным круглым и маленьким квадратным — смешными и даже, как на мгновение показалось Розе, исполненными сочувствия, но, увы, мёртвыми, игрушечными. А Розе так хотелось, чтобы заяц ожил! Тогда у неё был бы новый лучший друг. Но ничего не выходило. Роза всхлипнула от досады. А может, она на самом деле никакая не волшебница, раз не может оживить даже игрушку?.. Роза вытерла подступившие было слезы, выпрямилась и слегка сдвинула тонкие брови: — Давай, зайчик, не ленись! Ну что тебе стоит стать живым? — она недовольно поправила зайца, который завалился было набок. — Попробуем ещё раз. Она была уверена, что у неё должно когда-нибудь получиться, ведь почти во всех детских книжках, которые она читала, игрушки оживали даже у магловских детей. А Роза ведь была пусть и маленькой, но самой настоящей волшебницей. Хотя сейчас её вера в то, что она умеет колдовать, немного пошатнулась. Она уже направила свой прутик на несчастного зайца, как вдруг их покой нарушил громкий топот и чьи-то голоса. — Хью, ты уверен, что она здесь? По-моему, тут никого нет, — это, без сомнения, был кузен Джеймс. Роза вздрогнула и поспешно спрятала прутик за спиной. У её папы было много братьев и сестра, и поэтому дом Уизли почти всегда был полон гостей. Вот и сегодня, а точнее, ещё вчера, к ним приехали тётя Джинни и дядя Перси с семьями. И, в общем-то, именно поэтому Роза и пряталась за малиновой шторой в библиотеке. Нет, кузены были, конечно, не злые, и Роза их не ненавидела. Напротив, с Альбусом, братом Джеймса, например, она играла с удовольствием, и он единственный из всей шумной компании знал о её потайном местечке. Но в этот день Альбус, как назло, не приехал: угораздило же его слечь с тяжёлой простудой! В общем, приехал только Джеймс, а его Роза, откровенно говоря, иногда опасалась: Джеймс был старше её на год и горазд на всякие сумасшедшие авантюры, в которые норовил втянуть всех окружающих. Роза хорошо помнила, как месяц назад, на своём дне рождения, когда все сидели за столом, он достал откуда-то волшебные петарды и запустил такой фейерверк, что чуть не поджёг крышу дома. Люси, дочь дяди Перси, была ближайшей подругой Джеймса и во всём его поддерживала, а её старшая сестра Молли уже готовилась поступать в школу и считала для себя оскорбительным опускаться до игр с мелюзгой. Роза же всегда была девочкой тихой и всякого рода шалостям и беготне предпочитала спокойную игру в куклы, а большую часть времени проводила в компании какой-нибудь книги. Причём неважно, какой, будь это томик сказок или пошаговая инструкция сборки пылесоса. А Джеймс и Люси над ней постоянно подшучивали: то прозвище обидное придумают, то водой обольют, то с криками выскочат из-за угла… Роза, конечно, не очень боялась кузенов (все-таки ей было уже целых шесть лет), но сейчас насторожилась и одновременно смутилась. Ей не хотелось, чтобы Джеймс и Люси застали её за попытками колдовства: наверняка осмеют и до самой школы будут издеваться. А ещё, кажется, с ними был её младший брат Хьюго. И это Розе не нравилось больше всего. Меж тем в дверях послышалась возня. — Точно-точно! — послышался голосок Хьюго. Ему было всего четыре года, и он был ужасно смешной — лопоухий, рыжий и лохматый, не выговаривающий букву «р». Правда, иногда вредный, а ещё боготворил Джеймса. — Она за занавеской! Она всегда там плячется… Не успела Роза и глазом моргнуть, как Джеймс отодвинул штору. Розе показалось, что подоконник под ней превратился в ледяную глыбу. — Роза, ты чего тут сидишь? Мы тебя по всему дому ищем. Тут он заметил в её руке прутик и изумлённо присвистнул: — Дела!.. А это ещё что за грязная палка? — Наверняка на ней куча микробов! — добавила Люси, втиснувшись рядом с Джеймсом и не дав Розе вставить ни слова. — Рози, признайся, ты её на улице подобрала? Что скажет тётя Гермиона?! Джеймс притворно закатил глаза, а Хьюго, который доставал до подоконника только подбородком, захихикал. Роза растерялась. — Эй, Лу, ты только глянь, — Джеймс кивком указал на мистера Рагса. Он весь сжался, уши у него печально обвисли, как будто он разделял чувства хозяйки. — По-моему, она пыталась заколдовать этого зайца. — Это что же, Рози, твоя волшебная палочка? — засмеялась Люси. Она вырвала у Розы прутик и принялась вертеть его в руке. Хьюго захлопал в ладоши, и Роза уже нахмурилась, готовясь защищаться, как вдруг Джеймс внезапно посерьезнел и одернул Люси. — Стой, Лу, не смейся! Роза, — он повернулся к ней, — ты правда хотела заколдовать зайца? Роза, всё ещё не веря, что Джеймс это серьёзно и что он не собирается над ней потешаться, шмыгнула носом и буркнула: — Ага… Хотела, чтоб он ожил. Как в книжке. Теперь притих даже малыш Хьюго. Люси и Джеймс многозначительно переглянулись. — А хочешь, мы тебе поможем? — улыбнулся Джеймс. Роза вгляделась в его лицо, выражавшее самое искреннее участие. Он, кажется, и впрямь не шутил. — А вы сумеете? — наконец спросила она. — Ну… по-волшебному? Джеймс вновь переглянулся с Люси и весело подмигнул ей. — А то! Давай его сюда. Роза доверчиво протянула Джеймсу зайца. — По-волшебному, значит? — ухмыльнулся он. — А вот как по-волшебному! И он одним движением оторвал зайцу голову и отшвырнул её в угол. Люси и Хьюго расхохотались. Довольный Джеймс потрошил несчастного зайца и выковыривал из него вату. — Ну что, Рози? — весело крикнул он. — Как насчёт отменного заячьего супа на ужин? — но стоило ему поднять голову и посмотреть ей в лицо, как смех застрял где-то в горле. Розу била дрожь, и ей хотелось не то расплакаться, не то всех поубивать, не то убежать на край света. Ей показалось, что в комнате резко похолодало. Слезы, что удивительно, не шли, хотя в любой другой раз она бы уже ревела в три ручья. — Это ведь был мой мистер Рагс, — только и смогла выдавить Роза, глядя на останки игрушечного зайца остекленевшими глазами. Джеймсу вдруг стало неловко - он и сам не мог толком понять, почему. А ещё его покоробил странный тон плаксы сестрёнки. Словом, он решил разрядить обстановку. — Да ладно, Роза, ты чего? Починим мы твоего зайца, не реви только. Подумаешь, игрушка какая-то… Это было роковой ошибкой. Роза вскочила и неожиданно для себя с силой пихнула Джеймса в грудь. Тот немедленно повалился, сбив с ног Хьюго. Люси взвизгнула, выронила прутик и отскочила к двери, но та захлопнулась прямо у неё перед носом, чуть не прищемив ей пальцы. Роза стояла на подоконнике, сжав кулачки. — Ты что делаешь? — возмущённо завопила Люси, пытаясь скрыть нарастающий страх. Роза лишь тяжело дышала: она сама не понимала толком, что с ней случилось. Вдруг окно с грохотом распахнулось; в комнату влетел пробирающий до костей ветер, и с полок с грохотом посыпались книги, а подоконник залили капли дождя. И, как будто всего этого было мало, за окном раздался оглушительный раскат грома. Джеймс вскрикнул от неожиданности и испуга, а Хьюго расплакался, вскочил и бросился бежать, но не к двери, а в глубь комнаты, туда, где аккуратным рядом стояли книжные шкафы. С самого раннего детства он боялся грозы больше всего на свете. — Стой! — испуганно крикнула Роза, соскользнув с подоконника. Злость на брата как рукой сняло. — Хьюго, тебе туда нельзя! Но куда там: Хьюго совершенно потерял голову и даже не слышал Розу. — Хьюго! Вернись! Бросив Джеймса и Люси, Роза рванулась за братом. Мама не разрешала ни ей, Розе, ни малышу Хьюго заходить в ту часть библиотеки: там могли быть опасные книги — скажем, такие, которые могут откусить пальцы всякому, кто их откроет, и всё в этом духе. И если мама узнает, что он побежал туда… БАБАХ! Снова гром. — ХЬЮГО! Наконец он обернулся. Роза открыла было рот, чтобы позвать его, и её лицо исказилось от ужаса. Библиотека была большая, пол в ней — гладкий, и Хьюго не на шутку разогнался, не видя, куда толком бежит, — а бежал он прямо на один из огромных стеллажей. — Стой! Стой! — беспомощно закричала Роза, знаками показывая брату, чтобы он остановился. Но тщетно: Хьюго то ли не понял ее, то ли уже не смог затормозить. За несколько мгновений перед неизбежным ударом Роза в ужасе зажмурилась, сжалась, и… БУМ! Раздался неприятный хруст и звук тяжело упавшего тела, а затем повисла мёртвая тишина. Джеймс и Люси за спиной Розы совсем затихли. Наконец Роза несмело открыла глаза. И тут же вскрикнула: Хьюго на полном ходу впечатался в шкаф и теперь ничком лежал на полу. Холодея от ужаса, Роза бросилась к нему и стала трясти за плечо. Хьюго был без сознания, и, кажется, у него был разбит нос, но Роза не могла сказать точно: у неё перед глазами всё плыло. Позже, вспоминая об этом уже будучи взрослой, Роза говорила, что она тогда была как будто пьяная. — Хьюго! Хьюго! — Надо позвать взрослых, — пробормотал непонятно откуда появившийся Джеймс, бледный как мел, и потянул Розу за руку, но та его оттолкнула, тщетно пытаясь растормошить брата. Хьюго не двигался.
8 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник