ID работы: 12408877

Лжец

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
680
Автор оригинала:
jad
Оригинал:
Размер:
149 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
680 Нравится 172 Отзывы 275 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста

Год 2015/2016

Несмотря на то, что Малфой прошёл аттестацию больше года назад, он продолжал при каждом удобном случае присылать к Гарри интернов — просто для того, чтобы его позлить.  Оглядываясь назад, Гарри бы очень хотел, чтобы та ночь, когда Малфой едва не погиб, пришлась на один из таких случаев.  На месте преступления Малфой практически всегда оказывался раньше остальных: как правило, именно он осматривал тело, опережая даже Гарри и Трейси.  — Я хочу установить причину смерти ещё до того, как вы, идиоты, хорошенько здесь потопчетесь, — объяснял он.  Но в этот раз Малфой опаздывал, а Гарри не хватило терпения его дождаться, хотя он и подозревал, что тот замучает его до смерти разговорами о порче вещественных доказательств. Убийство (а Гарри всегда предполагал самый худший сценарий) произошло в заброшенном здании, а тело было обнаружено лишь случайно — благодаря книзлу одной пожилой волшебницы, который забежал внутрь, погнавшись за крысой.  К сожалению, книзл не поделился с ними информацией о том, что преступник оставил весьма неприятный сюрприз для тех несчастных, которым не повезёт наткнуться на труп.  Малфой прибыл на место, когда Гарри оцеплял периметр, и едва ступив внутрь помещения, тут же, занеся ногу, замер, кинув быстрый взгляд куда-то в сторону. Гарри приподнял брови: вообще-то Трейси уже проверила здание на наличие посторонних.  — Что такое? — Он достаточно хорошо изучил Малфоя и знал, что у того был весьма неплохо развит нюх на такие вещи: просто коснувшись любой поверхности он мог распознать магический след, — или даже если просто, ничего не делая, стоял в нужной комнате в нужном месте. Малфой не ответил; прищурившись, он перевёл взгляд на тело и быстро отвёл в сторону, глядя куда-то слева от Гарри. Проследив за направлением его взгляда, Гарри заметил неприметную дверь в чулан — в скрытом от света углу было неудивительно упустить ее из виду.  Внезапно все встало на свои места: чтобы проверить территорию, они воспользовались стандартными в таких случаях заклинаниями. Заклинаниями, которые легко можно было обойти, если знать как. Гарри поймал взгляд Малфоя и медленно вытянул из кармана палочку.  Все произошло настолько быстро, что Гарри даже не успел понять, что именно он сделал — к тому моменту все уже было кончено. Неестественная пауза в разговоре, должно быть, чем-то насторожила преступника, потому что ведущая в чулан дверь с грохотом распахнулась, и из темноты наружу хлынул ослепляющий луч зелёного света.  В мыслях Гарри вновь оказался в том времени, когда ему было четырнадцать: он на кладбище, сидит на коленях, весь в грязи, не понимая, что происходит — и только лицо Седрика Диггори ярко вспыхивает зелёным.  Лампочка у Малфоя над головой разлетелась на мелкие осколки, и тот тут же бросился на пол, хотя в этом не было необходимости: секундой позже посланное Гарри заклятие ударило в грудь сокрытую чёрным плащём фигуру.  Малфой, поморщившись, сел. — Вот почему я предпочитаю отправлять к тебе интернов.  Гарри не рассмеялся, просто не смог — сердце все никак не желало успокаиваться, продолжало бешено колотиться в груди. Опустившись на колени, он обхватил подбородок Малфоя рукой, задирая вверх голову и поворачивая из стороны в сторону:  — Ты не поранился? Тебя не задело? Мне показалось… Малфой закатил глаза, но вырываться не стал, просто посмотрел куда-то мимо Гарри: — Я в порядке, Поттер. Ты что, убил его? — Считай, что он легко отделался.  У Гарри все клокотало внутри. Малфой как-то странно на него взглянул, но тут же поторопился отодвинуться, поднимаясь на ноги — внутрь вихрем влетела Трейси.  — Здравствуй, Дэвис. Очень мило, что ты решила к нам присоединиться. Гарри чувствовал невероятное облегчение от того, что Малфой не пострадал, однако чувство это не продлилось долго: на него быстро обрушилось осознание произошедшего — особенно после того, как Трейси, заметив на полу ещё одно тело, поинтересовалась, отчего он просто не разоружил его.  Это был хороший вопрос. Даже если маг использовал смертельное заклятье, Гарри был обязан по крайней мере приказать ему бросить палочку или попытаться его обезоружить. Только вот он не особо задумывался о протоколе в тот момент, когда заклинание угодило в лампочку прямо у Малфоя над головой. Трейси была раздражена по большей части из-за того, что теперь их ждала возня с бумажками. А ещё это значило, что Министерство начнёт внутреннее расследование, и первым делом утром в понедельник им нанесут визит.  Гарри особо не переживал. Главой департамента была Уиклоу — волшебница в довольно преклонном возрасте, — она в Гарри души не чаяла и всегда смотрела на него так, словно мечтала ущипнуть его за щеки. В прошлом за счёт этого ему не раз удавалось выходить сухим из воды.  — Уиклоу вышла в отставку два месяца назад, — сообщила ему Трейси уже в офисе, когда они были заняты составлением отчета. — Через пару недель должны прислать замену. — Оу. Ну, к тому времени всё уже забудется. Трейси смерила его тяжелым взглядом. — Ты убил человека, Гарри. — Я убил темного мага. Он чуть Малфою голову не оторвал.  — Я не говорю, что ты поступил неправильно. Просто… обычно тебя такое беспокоит гораздо сильнее… — Я не мог рисковать, всего лишь обезоружив его. Если бы он вдруг блокировал… Трейси тут же вмешалась: — Назови хотя бы одного человека, которого тебе не удалось бы обезоружить. — Волдеморт?  — О, так ты подумал, что это был он? — Все будет нормально, — успокоил ее Гарри. — К тому времени, как сюда прибудет замена Уиклоу, все уже про всё забудут. Я сделал то, что должен был. — Я в этом не сомневаюсь. Но ты же знаешь, что расследования все равно не избежать.  Гарри пожал плечами. — Но ты же меня прикроешь? — А когда-то было по-другому? 

******************

2016

— Ещё раз: почему мы не можем сбросить его в шахту лифта до самого Девятого уровня? — пробормотал Гарри в сторону.  — Потому что, — так же тихо откликнулась Трейси, — Кингсли сказал, что мы должны вести себя хорошо. И послала натянутую улыбку стоящему впереди человеку.  — Мистер… эээ… — Гарри мимолётно кинул взгляд на прикреплённый к планшету Трейси лист бумаги. — Пессималь, я полагаю?  — Судья Пессималь, — поправил тот, вытянувшись прямо, словно доска. Хотя даже так он доставал Гарри лишь примерно до линии челюсти. А ещё он выглядел очень… чистым. Как тот сорт людей, которые отдают нижнее белье в химчистку и каждое утро выщипывают волосы в носу. — Я полагаю, что Министр ввёл вас в курс дела по поводу моих обязанностей, Главный Аврор Поттер?  — Кингсли упоминал об этом. — Гарри не особо следил за тем, что обсуждалось на собрании. Кингсли попросил присутствовать всех главных лиц Отдела магического правопорядка, а это — естественно — значило, что и Малфой тоже присутствовал там, усевшись — совершенно точно не случайно — прямо рядом с Гарри. — И пока мы не в суде, вы можете звать меня Гарри. — Главный Аврор Поттер, — продолжил судья Пессималь, — в мои обязанности входит предупредить вас, что я действую от лица Бюро по контролю за исполнением магических и нравственных принципов. Я здесь, чтобы убедиться, что все протоколы соблюдаются должным образом. Я вправе беседовать с вашими сотрудниками — с вашего или без вашего на то ведома либо разрешения — по вопросам, касающихся проводимого мною расследования.  — Вашего расследования, — повторил за ним Гарри, и если бы не локоть Трейси, даже не осознал бы, каким тоном он это сказал. — Что именно вы… расследуете?  Коротышка улыбнулся ему. — О, всё, Главный Аврор Поттер. Абсолютно всё.  Судья Пессималь извинился и поспешил их покинуть. Гарри с Трейси обменялись взглядами. — У меня нехорошее предчувствие, — произнёс наконец Гарри. — Как и у меня.

***

Судья Пессималь оказался настоящей занозой — в его, Гарри — заднице. Для начала, он следовал за ним по пятам повсюду. Всякие надежды застать Малфоя одного испарились по истечении первой же недели, потому что даже когда Гарри удавалось отделаться от этого маленького засранца, спрятавшись под надежной защитой мантии-невидимки, тот возникал прямо перед его носом в ту же секунду — блокнот в руке, все так же спокойно делает какие-то пометки, — стоило ему только вылезти из-под своего укрытия. Гарри начал задаваться вопросом: а не была ли у него в складках мантии припрятана карта Министерства — точная копия Карты Мародёров. Однажды Гарри сказал ему: — Знаете, я уже прежде арестовывал людей за то, что они меня преследовали. — Я всего лишь наблюдаю за вашей деятельностью, — заверил его судья Пессималь. — Прошу вас, занимайтесь своими делами. Вы даже не заметите, что я здесь. Чушь собачья — вся карьера Гарри строилась на том, чтобы следить за своим окружением. Но пришлось оставить желание встряхнуть мелкого ублюдка: от этого будет больше вреда, нежели пользы, а у него и так было предостаточно дел, некогда было волноваться еще и по поводу своей недавно обретённой тени. Гарри был не единственным, кого судья успел вывести из себя — Трейси с дюжину раз грозилась наслать на него проклятье, а остальная группа авроров всерьёз принялась обсуждать возможность бунта. — Он присутствовал на допросе! — пожаловался неделю спустя Грейсон. Гарри страдал и сам, потому отрезал безо всякой жалости: — А за мной он в туалет ходит. — Он исправил меня, — продолжал Грейсон, полностью игнорируя Гарри. — Прямо перед подозреваемым! Сказал этому сукиному сыну, что я ему солгал, и теперь тот требует адвоката! Гарри тяжело вздохнул. Такое случалось уже не в первый раз и, судя по всему, не в последний. Строго говоря, им не дозволялось лгать напрямую, возможно было лишь опустить некоторые детали, дабы развязать язык подозреваемому. — Это только на пару недель. Если надумаешь его убить, пожалуйста, сделай это где-нибудь за пределами Министерства. Грейсон удалился, что-то бормоча себе под нос, и Гарри с глухим ударом опустил голову на стол. Еще два дня. Даже один с половиной. Пятница близилась к завершению, в субботу его ожидал насыщенный — благодаря чрезмерной активности детей — день, а затем он, наконец, сможет снять стресс — будет трахать Малфоя, пока тот не взмолится о пощаде. — Главный Аврор Поттер, — неожиданно в счастливые мысли ввинтился не пойми откуда взявшийся голос — судья Пессималь даже не удосужился постучать. — Вы знали, что ваши подчиненные взяли за привычку обманывать подозреваемых? — А они обманывают нас. — Гарри поднял глаза на часы на стене — 6:45. Было такое ощущение, что те над ним просто издевались: он мог бы поклясться, что ещё полчаса назад они показывали 6:30. — Все по-честному. — Думаю, будет разумно провести ведомственное совещание с утра в понедельник, чтобы объяснить всем разницу между тем, что честно и тем, что находится в рамках закона. — Тогда вперёд, — сказал Гарри, делая мысленно пометку первым делом утром в понедельник попросить кого-нибудь доложить о чрезвычайном происшествии — выдуманном, разумеется. Он поднялся. — Куда вы идёте? — тут же всполошился судья. — Мне надо сказать вам пару слов про доклад о бюджете. И я хотел обсудить процедуру обучения для новобранцев, которую вы… — Я иду домой, — прервал Гарри этот сплошной поток слов. — Прошу меня простить. Лили приболела. — Как жаль, — ответил судья Пессималь, впрочем, без капли сочувствия в голосе. — Вы не будете возражать, если я просмотрю отчеты в ваше отсутствие? Бюро ждёт от меня краткий доклад в понедельник, так что либо я займусь этим сам, либо, если вы сможете прийти в воскресенье вечером… — Милости прошу, — и Гарри ступил ногой в камин прежде, чем тот успел вымолвить ещё хоть слово.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.