Toujours Pur

NC-17
В процессе
716
1
автор
du sang. бета
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 56 450 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
716 Нравится 159 Отзывы 405 В сборник

Часть 37

Настройки
Гарри продолжал сидеть в комнате, как ему и сказали. Несмотря на то, что он чувствовал, как паника схватывает все его тело. К горлу поступила тошнота. Что же такое? Что с ним не так? Почему он не прыгнул в след за друзьями? А если уже слишком поздно? Почему не пошел за ними вслед в самом начале. Правильно ли он сделал, что рассказал Северусу? А вдруг теперь у Гермионы и Рона будут проблемы? Вдруг их выгонят их школы? А вдруг они уже умерли? И Северус найдет на дне люка их бездыханные тела? Что тогда? Как Гарри жить? Мальчика всего трясло от волнения и адреналина. Он до побелевших костяшек сжимал палочку в руках, готовый в любой момент сброситься вслед за Северусом. В комнате резко загорелся камин, и мальчик вздрогнул. Через секунду появился из него Сириус. Он был в домашних тапочках и халате, который был наспех запахнут. Мужчина тут же бросился к Поттеру, заключая ребенка в объятия. Следом за Блэком появился такой же взволнованный Малфой. Он тут же утянул волшебников на диванчик. Гарри прижался к Сириусу, вцепившись в его халат деревянными пальцами. Он чувствовал, как за его спиной сидел Люциус. Его большая рука гладила мальчика по голове, пару раз его губы опускались, целуя вихрастую макушку. Поттер был очень рад, что они были сейчас с ним. Потому что он только сейчас осознал, что они не какие-то очень крутые и особенные волшебники. Они просто дети. И Гарри никакой не спаситель мира, потому что сейчас он льет слезы вместо того чтобы… Он даже не совсем понимает, что он должен был сделать. — Гарри, все будет хорошо. Северус и другие профессора со всем разберутся, — Сириус сильнее прижал мальчика к себе. — Если бы Дамблдор лучше следил… — Люциус. — Ладно. Они на секунду замолчали, продолжая успокаивать мальчика. Гарри тяжело вздохнул, чувствуя, как истерика отступает. Он отстранился от Сириуса, но все еще держал руки на халате мужчины. — Что вы тут делаете? — чуть запинаясь спросил мальчик. — Тебя утешаем, — хмыкнул Люциус. Мужчина перекинул через мальчика руку, потянув на себя, заставляя его упасть в свои объятия. Гарри чуть поворочался, удобнее устраиваясь в руках мужчины. — Северус отправил патронуса, мы тут же прибежали, — Сириус перехватил руки мальчика, начиная массировать ледяные пальцы, — что произошло? — Мы весь год пытались узнать, что же такого хранится на третьем этаже. Потому что решили, что просто так там бы Пушка не оставили. — Конечно, для сына Поттера правила не писаны… — Люциус, помолчи. — Ну кто-то же должен его отчитать. — Потом этим займемся, рассказывай, Гарри, — попросил мужчина, уже смотря на надувшегося Гарри. — Только без угроз, у меня между прочим стресс, — заявил мальчик. Он явно отходил уже от случившегося. — Вот как мы заговорили? — Люциус ущипнул Гарри за щеку, — давай, продолжай. — А ты не щипайся! — А ты заставь меня, — мужчина продолжал щипать мальчика, но уже не за щеку, а по всему телу, пока мальчик извивался. — Сириус, хватит смеяться, скажи ему! — капризно потребовал мальчик. — Он тебя не спасет! В этот момент Люциус сильнее перехватил Поттера, начиная щекотать его. Мальчик стал извиваться пуще прежнего, пытаясь выбраться из сильных рук. Гарри смотрел на Блэка и видел в нем предателя. Как он мог бросить его на растерзание Малфоя?! — Ладно-ладно, я понял, перестань! — взмолился Гарри, уже начиная икать от смеха. Люциус тут же перестал, расслабляя хватку. Поттера, как ветром сдуло. Он тут же перекочевал на пол, подальше от извергов. — Так вот, мы поняли, что там находится философский камень, а так же узнали, что кто-то пытается его украсть. Гермиона думала… Она думала, что это Северус, — Гарри опустил голову. Его все еще злило, что девочка так думала. Как только Снейп их спасет, Поттер будет наслаждаться своим превосходством. Ведь он то говорил, что это не профессор. — Что, почему? — Сириус нахмурился. — Потому что… Потому что он Пожиратель смерти, — тихо сказал Гарри, — Но я так не считал! Я говорил, что они не правы. Люциус тяжело вздохнул, Сириус потер переносицу. По ним было видно, как им была неприятна эта тема. Гарри однажды слышал, что Блэку до сих пор приходят вопиллеры о том, какой он плохой, и что он предатель, раз вышел замуж за Пожирателей. — Ладно, мы поняли, — вздохнул мужчина, — не переживай Гарри. С ними все будет хорошо. Ты молодец, что побежал к Северусу сразу. — Да, наверное… Но разве я не трус? — Гарри! — Сириус скатился с дивана, садясь на против мальчика, — ты поступил правильно. Представь, что было бы, если бы ты поступил по-другому? Вас бы не сразу спасли. Ты поступил мудро. — Ты правда так считаешь? — Конечно. — Но разве ты поступил бы так же? — Гарри, Сириус в твоем возрасте не отличался умом. — Ну спасибо. — Помолчи, — прервал его Люциус, — но ты не такой как он. Ты не должен быть похож на Сириуса или на своего отца. Ты поступил как нужно, как правильно. Не дети должны спасать камень Фламеля, а учителя. Так что, не смей переживать.                                                                   ***       Гарри сидел в медпункте. Он еле уговорил Мадам Помфри остаться тут, потому что она усиленно пыталась его выгнать. Но Поттер чувствовал, что сидя тут, он меньше переживает за друзей. Когда Северус пришёл сказать, что детей вытащили из подземелья и с ними относительно все в порядке, Гарри тут же бросился в медпункт. Никто не стал его останавливать. Все понимали, что мальчик очень переживал за друзей. Сейчас все они спали, а Гарри тихонько сидел, стараясь даже не шевелиться лишний раз, чтобы не потревожить их сон. Высказать все, он сможет завтра. Из кабинета медведьмы вышел Директор. Он чуть удивлённо посмотрел на сидящего мальчика. — Здравствуй, мой мальчик. — Здравствуйте, Директор, — Гарри не знал, что можно еще сказать этому человеку, но чувствовал его пытливый взгляд. — Ты во время среагировал, молодец, Гарри. — Спасибо, — Поттер чуть замялся, поднимая взгляд, и неуверенно заглядывая мужчине в глаза, — кто пытался украсть камень? — Последователь Воландеморта, — легко признался директор. Гарри удивленно посмотрел на него. — Но зачем он ему? — Кто знает, Гарри, кто знает. — Но разве война не закончилась? — Закончилась, но не все согласны с именно таким исходом войны. Они молчали какое-то время. Директор задумчиво оглядывал мальчика. Он был тут, но при этом его мысли были где-то далеко. — Почему ты не пошел вслед за друзьями, Гарри? Поттер нахмурился. Он боялся, что его будут осуждать за это. Потому что он струсил. Так подумают. — Я был не согласен с ними. Они неправильно думали. Мы поругались, и я не пошел. — Но ты все равно пошел за ними потом. — Да, но я не смог пойти дальше, не смог прыгнуть в люк, я убежал, какой из меня герой, Директор? Дамблдор снова замолчал. Гарри эти паузы были в тягость. Он с трудом выносил это молчание. Оно сильно било по самолюбию мальчика. — Быть героем, не значит нестись напролом. Ты был молодцом. Ты смог спасти своих друзей. Это самое главное. Гарри вздохнул, признавая правоту мужчины. — Ох, Гарри, это что, у тебя конфетки «Берти Боттс»? — глаза Директора резко загорелись, словно он был ребенком, который готов поглощать любую сладость. — Не против, если я угощусь одной? — Конечно, Директор. Дамблдор взял пачку конфет, вытаскивая одну. Он с сомнением смотрел на нее, видимо борясь с собой. — Признаться, когда я ел их последний раз, мне попались со вкусом тухлого яйца. Вот, хочу испытать удачу. Гарри улыбнулся, смотря как директор кидает конфетку в рот, начиная ее быстро раскусывать. — И как? — с любопытством спросил мальчик. — Ушная сера.
Примечания:
716 Нравится 159 Отзывы 405 В сборник
Отзывы (1)