ID работы: 12412713

Есть ли путь домой?: 6. Покажи, каким может быть мир.

Джен
Перевод
R
Завершён
51
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
162 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 237 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 14. Жутко-ужасный октокот

Настройки текста
      — … и люди говорят, что женщина до сих пор ищет своего потерянного возлюбленного и её крики эхом отражаются от скал среди затерянных горных долин…       Токло поежился — от холода, а не от страха – и поворошил костер.       Дрова вспыхнули и осветили пляж, что было хорошо, потому что отпугивало хищников, а не еще по какой либо причине. В воздухе повисла тишина, нарушаемая только потрескиванием горящей древесины.       — Нереально, — Мэй бросила камешек в огонь, — чтобы эта дама настолько любила своего возлюбленного.       Джин вздохнула и опустила руки из драматического жеста, заканчивая свой рассказ:       — Это история о призраках. Отбрось на секундочку свой скептицизм.       — А я думаю, что это все просто уныло, — заявила Смеллерби, отрывая кору с бревна, которое делила с Лонгшотом. — Какой смысл в истории о призраках, если она не страшная?       — Она страшная! — возразила Джин. — Ты сможешь лучше рассказать?       — Я — нет. Но я знаю, кто сможет, — Смеллерби кивнула в сторону Джета. — Давай, покажи им.       Зуко, сидящий по другую сторону костра, фыркнул:       — И что это будет за история? Про Человека Руки-КрюкИ?       — О, Зуко, разве тебе не страшно будет слушать про Человека Руки-КрЮки? — с притворным сочувствием спросила Азула и быстро уклонилась, когда её брат потянулся через Луана и Ари, чтобы дернуть её за хвостик из коротких волос.       Токло закатил глаза:       — Прекращайте. Джет?       Полулежащий на песке Джет небрежно помахал рукой, откидываясь на бревно, служащее сидением для Зуко, Мэй и Тай Ли, и рассеяно извлек немелодичный аккорд из лютни Панука:       — Пусть кто-нибудь еще расскажет. Мои истории слишком страшные.       — Ой, да ладно тебе! — запротестовала Смеллерби. — Тут нет маленьких детей…. ну, кроме Зуко.       — Эй! Ты здесь всего ничего, а туда же! — рявкнул Зуко, пытаясь вскочить. Мэй схватила его за шиворот и усадила обратно.       — Нет, нет, не мешай ему, пусть встает. Увидишь, что будет дальше, — сказал Джет Мэй, но та только закатила глаза и скучающе сказала:       — Рассказывай уже свою глупую историю.       — Ну, ладно… но вы сами напросились! ***       — Всё это случилось на самом деле, — Джет сел и отложил лютню в сторону. — Откуда я это знаю? Я знаю, потому что это случилось со мной. Мне просто повезло, что я выжил и сижу сейчас тут, с вами.       Это было классическое начало множества историй, которые, как точно знала Смеллерби, никогда и ни с кем — в том числе и с Джетом — не случались в реальности. Никто не покупался на эту затравку, но, как и сказала Джин, иногда надо — как это? — отбросить свой скептицизм. На самом деле это было легко сделать, слушая, как Джет рассказывает историю, травит байку или уверяет очередного ребенка, что надо есть овощи или случится УЖАСНОЕ.       — Это случилось одной морозной ночью в середине зимы. Я бродил по лесу уже много часов… Днем погода была отличной, светило солнце и я решил пойти, поискать какой нибудь еды, но внезапно ниоткуда налетела метель, на лес опустилась тьма и я заблудился в лабиринте деревьев…       Эта часть истории была правдой. Не раз случалось, что Джет уходил за припасами и исчезал на день или два, особенно когда погода портилась.       — Дело шло к полуночи, но я продолжал идти. Я сам не знал, куда и зачем иду и что рассчитываю найти, но я знал, что если остановлюсь, если сдамся, то погибну от холода. Но я был так измотан, что каждый шаг давался все трудней… И тут… — Джет сделал паузу и понизил голос, — … я услышал шаги позади себя. Я не должен был их слышать! Я себя едва слышал — падающий снег заглушал все звуки вокруг — но их я слышал отчетливо! Всё громче. Всё ближе. Я припустил быстрей, надеясь, что кто бы… или чтобы… это ни было, я сумею от него оторваться, но звук шагов не смолкал. Он был таким же четким и громким, как и раньше. Он был у меня за спиной. Я обернулся…       Тишина повисла над берегом, когда Джет наклонился к костру и пламя отразилось в его глазах.       — Сквозь метель я не смог бы рассмотреть даже свою руку, но это… это я видел. Оно было… я не знаю, что это было. Не знаю, как это описать. Длинное… Тонкое… Не настолько большое, чтобы производить тот шум, что я слышал, но… было в нём что-то не то неправильное. Оно выглядело почти как высокий человек, но оно не было человеком… Оно посмотрело на меня и я увидел его глаза — мертвые, желтовато-серые, они словно светились изнутри… и я застыл под этим взглядом.       Смеллерби вздрогнула и пододвинулась к огню. Это было глупо, что она так занервничала из-за этой тупой, совершенно точно выдуманной, истории. А Джет продолжал нагнетать атмосферу, ускоряя темп рассказа:       — Оно потянулось ко мне. Мое тело было словно ватное, но я не дал ему шанса дотронуться до меня. Я повернулся и побежал! Я бежал так быстро, как никогда в жизни! Я падал, но тут же поднимался, точно зная, что это все еще позади меня! А потом я увидел свет среди деревьев… Я рванул туда, молясь, чтобы оказаться в безопасности! Я был согласен даже на пепельников… потому что шаги позади были совсем близко... Словами не описать, что я почувствовал, когда понял, что выбежал прямо к Убежищу, что огонь - это наш сигнальный фонарь! Я карабкался на дерево, не чувствуя рук и ног, и чем выше залезал, тем тише становились шаги. И вот я добрался почти до вершины, обернулся... внизу никого не было… никого и ничего… Оцепенении прошло и накатила такая усталость, что я был готов упасть и заснуть прямо там, где стоял, — Джет вынул стебель изо рта и покрутил его между пальцами. — На следующее утро я пошел искать следы… Но там были только отпечатки моих ног, полузасыпанные снегом. Я прошел по ним и понял, что всю ночь бродил кругами вокруг нашей базы… Больше я никогда не сталкивался ни с чем подобным.       Джет откинулся обратно на бревно и с вызовом посмотрел на Зуко.       — Чушь свино-собачья, — немедленно отреагировал тот.       — Откуда ты знаешь? Тебя там не было, — спокойно возразил Джет.       Зуко на мгновение смешался:       — Ну…       — Без обид, но даже история Мэй о Покорении людей звучала правдоподобней, — сказала Азула.       Лонгшот нахмурилась, а Смеллерби подалась вперед, неуверенная, что расслышала правильно:       — Покорении людей?       Мэй уже открыла рот, готовая объяснить, о чем идет речь, но Токло её опередил, громко откашлявшись:       — Эй, у меня тут отличненькая идея! Как насчет того, чтобы пойти спать и хорошенько выспаться? Завтра утром мы отплываем.       — Еще совсем не поздно! — запротестовала Смеллерби.       — На самом деле сейчас очень поздно… по меркам Племени Воды, — соврал Токло.       — Ты напуган, да? — подковырнул его Зуко.       Токло криво усмехнулся:       — Напуган? Конечно нет! Заткнись! Я… просто устал!       С этими словами он встал и направился к своему спальному мешку, испуганно завопив, когда из него внезапно что-то выпрыгнуло ему навстречу.       — Что за…. О! Народ, это просто Суши! Суши, ха-ха! Ложная тревога!       Покачивая головой, Смеллерби смеялась вместе со всеми. ***       Наконец, все отправились спать. От костра осталось только несколько мерцающих угольков.       Ари не спал, наблюдая, как пульсирует огонь в такт его дыханию. Он определенно лучше контролировал свое Покорение — больше никаких внезапных искр и всего такого.       Он задавался вопросом, что будет, когда Джонг Джонг начнет учить его и Зуко. Наверняка есть различия в том, как они Покоряют. Если честно, Ари немного нервничал по этому поводу. Мысль о том, что за такое короткое время ему надо научиться так многому, фактически, новому стилю Покорения, пугала. Тем более, что, похоже, Джонг Джонгу он даже не нравился. Но Ари знал, что должен это сделать — иначе он не только не сможет вернуться домой, но и остаться не сможет.       — Эй, — окликнул его тихий голос. Ари поднял взгляд и увидел Луана, протягивающего ему свое пальто: — Здесь прохладно. Ты не против…?       — Конечно, — Ари сдвинулся, чтобы его друг смог сесть рядом, что тот и сделал, набрасывая пальто им на плечи.       — Чего не спишь? — спросил Луан.       — Я переживаю из-за того, что Джонг Джонг будет учить меня Покорению, — признание вырвалось у Ари прежде, чем он смог сдержать его.       — Если тебе от этого станет легче, то Зуко тоже психует, — сообщил ему Луан. Ари усмехнулся.       — Ну, спасибо, утешил, — саркастически сказал он и распустил хвостик, пытаясь облегчить нарастающую головную боль. — Нам обоим крышка.       — У тебя все будет в порядке, — сказал Луан. — Ты отлично справляешься с тем, чему тебя учит Зуко. Да через неделю ты будешь нарезать огненные круги вокруг Джонг Джонга!       — Эм… не думаю, что так можно.       — Да неважно, — отмахнулся Луан. — В любом случае у тебя все будет в порядке. А если Джонг Джонг начнет вести себя как придурок, я им займусь, — он громко хрустнул костяшками пальцев и тут же, поморщившись, замахал рукой: — Ой!       Ари со смешком толкнул его локтем в бок:       — Ну, удачи тебе в этом!       Луан толкнул его в ответ в плечо:       — Заткнись, придурок.       Некоторое время они сидели молча, а потом Ари зевнул и потер глаза.       — Ложись спать, — предложил Луан.       — Наверное, стоит, — согласился Ари. Он слегка улыбнулся: — Спасибо за пальто.       — Конечно, — Луан вернул улыбку. — Спокойной ночи.       — Тебе тоже.       Ари залез в свой спальный мешок и лежал там, глядя на угли костра до тех пор, пока его веки не отяжелели и не сомкнулись.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.