ID работы: 12412713

Есть ли путь домой?: 6. Покажи, каким может быть мир.

Джен
Перевод
R
Завершён
51
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
162 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 237 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 21. Дружеские посиделки

Настройки текста
      — НЕТ! НЕТ! НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ…       — Ш-ш-ш, всё в порядке, всё в порядке, ты…       — УБИРАЙСЯ! — закричал Дюк, отталкивая руки Джета.       Джин стояла у разделяющего каюту занавеса, держа фонарь и смотрела, как Джет пытается успокоить паникующего ребенка, чей расфокусированный взгляд метался из стороны в сторону. Это был ночной кошмар — её младшая кузина часто просыпалась и плакала в полусне — но такого сильного она еще не видела.       — Послушай меня — все хорошо, ты в безопасности…       — Нет, нет, отойди!       — Ш-ш-ш, все в порядке, я тебя не трогаю, мне просто надо, чтобы ты дышал и постарался успокоиться. Я знаю, ты меня слышишь… ты в безопасности.       Крики Дюка сменились громкими судорожными рыданиями. Джин сомневалась, что на корабле остался хоть один спящий человек. Зуко, который проснулся в самом начале, слез с койки.       — Можно что нибудь сделать? — спросил он.       Джет покачал головой:       — Надо просто подождать. Нельзя будить его, пока он в таком состоянии, будет только хуже.       — А снова заснуть он не может?       — Заснет, как только успокоиться. Я не хочу случайно напугать его еще больше.       Это было томительное ожидание. Смеллерби и Лонгшот подошли, чтобы проверить Дюка, но Джет отправил их обратно по койкам. Мальчик, наконец, снова заснул и Джет накрыл его одеялом.       Джин видела напряженность и усталость Джета, когда он выпрямился, и озабоченность во взгляде Зуко. Ни один из них не ляжет спать в ближайшее время. Девушка вздохнула:       — Давайте, я заварю чай. Посидим, а потом ляжем спать, — предложила она. Мальчишки переглянулись, прежде чем одновременно кивнуть.       Джин прикрыла створки фонаря и пошла на камбуз. ***       Пытаясь скрыть нетерпение, Зуко смотрел, как Джин загружает дрова в печь, прежде чем разжечь её.       — Я могу буквально вручную вскипятить чай, Джин, — напомнил он. Единственным ответом Джин был мелодичный смешок, которому вторил Джет и вот это было уже не мило.       — Мы вроде как собрались пить чай, — сказал Джет, за что получил от Зуко локтем в бок и шипение:       — Придурок.       — Не будь таким, — упрекнула его Джин, садясь за стол. — Джет прав… — сказал она, глядя на Зуко, — твой чай… ну, он…       — Просто не съедобный, — сказал Джет. Джин перегнулась через Зуко и хлопнула его по плечу. — Но… гм… это значит, что тебе есть куда совершенствоваться.       Зуко молча закатил глаза.       Камбуз погрузился в тишину, нарушаемую только потрескиванием поленьев в очаге, но потом Джет внезапно заговорил:       — По этой части я не скучал.       Зуко и Джин обменялись озадаченными взглядами.       — По какой части? — спросила Джин, чуть наклоняясь, чтобы лучше видеть Джета, на лице которого было отсутствующее выражение, пока он жевал кончик своей вечной травинки.       — Этой, — он неопределенно покрутил той рукой, что не придерживала стебелек. — Вечные ночные подъемы, потому что дети плачут, а ты не можешь им помочь, хотя и понимаешь, в чём дело.       — О, — тихо сказала Джин. — У тебя… было много детей в возрасте Дюка?       — Да. И моложе и старше. Достаточно много, чтобы каждую ночь кто-нибудь не спал…       Это совпадало с тем немногим, что Зуко узнал о жизни Джета до Джао из замечаний Смеллерби или от самого Джета.       — Но, похоже, — небрежным голосом заметил Джет, — мне опять надо привыкать к этому.       Пока Джин заваривала и разливала чай ночная тишина наполнилась стуком капель по крыше, усиливающимся с каждой минутой, а по застекленному окну камбуза поползли брызги дождя.       — Просто великолепно, — пробормотал Зуко, передавая Джету чашку. — Спасибо, Джин, — добавил он, когда девушка села рядом с ним.       — Без проблем, — Джин подняла чашку, как бокал: — Ну, будем. ***       Когда утром Джонг Джонг вошел на камбуз, его встретил храп одного из его учеников, свернувшегося калачиком около печи в компании Покорительницы Земли и её вечно встрепанного соотечественника. Вся компания дрыхла мертвым сном.       Другой его ученик сидел за столом и пил чай.       — Доброе утро, — слишком бодро поздоровался Ари.       — Если ты так думаешь, — отозвался Джонг Джонг. — Как давно Зуко тут спит?       — Он уже был таким, когда я пришел.       Джонг Джонг кивнул, взял из дровяного ящика кочергу и сильно ткнул Зуко в бок её деревянной ручкой. Зуко с воплем сел.       — У меня есть важные новости для вас двоих, — объявил Джонг Джонг.       — Надеюсь, она о том, что ты сваливаешь, — проворчал Зуко, потирая бок.       Джонг Джонг был почти впечатлен догадливостью мальчика.       — Я оценил ваши навыки и решил, что вы оба продвинулись достаточно, чтобы продолжить своё обучение без меня, — подтвердил он догадку Зуко. — И слава духам, — это он слух говорить не стал. Агни свидетель, он был готов покинуть это корабль.       — О, — Зуко встал. Его партнеры по сну протестующе заворчали, лишившись подушки с подогревом. — Когда вы уезжаете?       Как можно скорей.       — Я планирую высадиться на берег до наступления сумерек.       — До сумерек, — тихо повторил Зуко. — Я… я ценю знания, коим Вы посчитали нужным с нами поделиться и время, потраченное Вами на обучение меня и моего ученика. Я буду дорожить каждой секундой, проведенной в Вашем обществе. Благодарю Вас, — и он склонился в формальном поклоне.       В камбузе повисла неловкая тишина. Джонг Джонг быстро и не менее формально поклонился в ответ и ретировался. ***       Как только Джонг Джонг ушел, с пола раздалось приглушенное, но ехидное хихиканье. Зуко ставился на Джета:       — Что?!       — Ты будешь «дорожить каждой секундой, проведенной в Вашем обществе»? Ты еще в любви ему признайся на дорожку.       — Да, это было как-то напыщенно, — кивнула Джин и уголки её рта задергались.       Щеки Зуко вспыхнули от смущения       — А что, по вашему, я должен был сказать? — огрызнулся он. — А вот что бы вы сказали?       — Ну, не это, — заявил Джет. — Мне почти жаль тебя.       Джин торжествующе ткнула пальцем в сторону Джета:       — Вот оно! Идеально! «Мне почти жаль тебя». В самую точку — тут и намек на то, что расставание с тобой, это большая потеря и на то…       — Я понял. Заткнитесь оба, — зарычал Зуко. — Слушайте, вот почему вы такие, а?!       — Мы очень травмированные дети, — невозмутимо ответила Джин.       — И частично это твоя вина, — подхватил Джет, пожимая плечами и перекатывая травинку во рту. — Не то, чтобы я тыкал пальцем, но…       — Ты буквально тычешь мне это в лицо! — раздражение быстро вытеснило всякую вину или сожаление, возникшие было у Зуко после заявления Джин. — Ты… Гр-р-р! Ты снова надо мной издеваешься!       Джет даже не потрудился отрицать это. Как и Джин.       Предатели.       — Я вас ненавижу! — заявил Зуко, плюхаясь за стол.       Джин погладила его по голове:       — Конечно, конечно. Мы в курсе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.