Алый король

Горячая работа
NC-17
В процессе
110
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 41 972 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 33 Отзывы 66 В сборник

Глава 11

Настройки

11.1

      — И чем занимался ваш дед? — спросил Габриэль, перелистывая пожелтевшие от времени страницы потрёпанного дневника. На первый взгляд в нём не было ничего, что могло бы привлечь его внимание. Страницы были испещрены чертежами каких-то приборов, чередующихся с написанными неразборчивым почерком заметками.       Дневник, скорее всего, принадлежал какому-то учёному, а не культисту — в нём не было ничего, что необходимо было бы прятать в погребе от чужих глаз.       — Понятия не имею, — ответил Майл после минутной заминки, в голосе его сквозила почти детская обида.       Габриэль удивлённо посмотрел на него поверх страниц дневника.       — Как такое возможно?       Майл неопределённо повёл плечами, глядя куда-то в сторону.       — Дедушка всю жизнь меня баловал, — сказал он так, словно этот факт вызывал у него жгучую досаду. — Чего бы я ни захотел, я всегда получал. Разве что кроме… — Он бросил быстрый взгляд на оставшийся без крышки люк, — Возможности попасть туда.       — И вы никогда не пытались это сделать? — недоверчиво спросил Габриэль. Трудно было поверить, что мальчишку, лазающего в соседские сады через заборы, остановил бы простой словесный запрет.       — Пытался, конечно, — брови Майлхайрера сошлись на переносице. — Дедушка поймал меня с поличным… Он так кричал. Сказал, что если ещё раз увидит меня рядом с люком — я ему больше не внук.       — И на вас это подействовало?       Майл приподнял уголки губ в ироничной улыбке.       — Как я уже говорил, я был очень избалованным ребёнком. Меня никогда не ругали… Дедушка был человеком слова. Разумеется, угроза на меня подействовала.       — И спустя все эти годы после его смерти, живя в этом доме несколько месяцев, вы так ни разу туда и не спустились? — уточнил Габриэль.       — Ни разу, — не запнувшись ни на секунду, ответил Майл. Габриэль прикрыл глаза. Интуиция говорила ему, что Майл не врёт, но здравый смысл указывал на обратное.       — Какое упущение, — заметил он ровным голосом.       — Ничего не мешает нам это исправить прямо сейчас.       Габриэль окинул Майла пристальным взглядом.       — Так просто? Зовёте меня с собой?       — С детскими страхами лучше всего бороться в хорошей компании, — улыбнулся Майл, он встал с кровати и подошёл к краю люка. — Итак, вместе в неизвестность? Габриэль задумался.       За всё время их пребывания в комнате снизу не донеслось ни звука, но это не значило, что там никого не было. Что могло понадобиться в подвале проникшему сюда существу настолько, что он даже не потрудился удостовериться, что в доме никого нет?       Тем более, что и Майл, и Габриэль всего через несколько часов собирались на званый ужин к семье Рейн. Или проникший не знал об этом? Странно, в таких маленьких городках слухи распространяются быстро…       Возможно было и то, что проникший знал, что хозяева находятся поблизости и таким образом пытался привлечь внимание к подвалу. Но зачем?       — Этот дневник все эти годы лежал там? — спросил Габриэль, кивая в сторону люка.       Майл приподнял брови и, кажется, всерьёз задумался.       — Я не видел его с момента смерти дедушки, — признал он. — Но был ли он в подвале… Не знаю.       Он окинул взглядом комнату.       — Хотите сказать, наш таинственный гость сам принёс его сюда?       — Я просто предполагаю.       Если их «таинственный гость», как назвал его Майл, сорвал крышку люка, а потом оставил дневник на видном месте… Но, опять же, зачем? Внизу было что-то, что можно было понять только с помощью написанного в дневнике? Или это был просто способ заманить их обоих вниз?       Габриэль повёл плечами, отгоняя непонятно откуда взявшийся страх.       — Но откуда он мог у него взяться? — спросил Майл. Впервые с момента обнаружения ими сорванной крышки люка он казался по-настоящему встревоженным.       Хотя нет, это была не тревога. Габриэль понял это по блеску в его глазах. Это было предвкушение.       Габриэль потёр лицо ладонью.       — У меня нет ответа, — сказал он, вставая рядом с Майлом у края люка. — Меня больше беспокоит, как ему удалось…       — … сорвать с петель стокилограмовую крышку, — продолжил за него Майл, блеск в его глазах усилился. Стал ярче. Было в нём что-то безумное.       Габриэля внезапно прошибла дрожь, и мужчина непроизвольно обнял себя руками.       Майл присел на корточки и зачарованно провёл пальцами по сломанным креплениям: металл, из которого они были сделаны, был помят, словно это и не метал был вовсе, а лист бумаги.       — Это ведь не человек сделал… — Габриэль кивнул, хотя это был не вопрос.       Человеческих сил бы не хватило на нечто подобное. В лучшем случае они имели дело с одним из сбежавших от Инквизиции Архиепископов. В худшем…       — Кажется, вас это не слишком беспокоит, — заметил Габриэль.       Майл в ответ весело хмыкнул.       — Сколько облечения в вашем голосе, инквизитор, — смеясь, сказал он. — В чём меня обвиняют на этот раз?       Габриэль вздохнул.       — Ни в чём. Можете быть спокойны.       Майл поднялся с корточек, вытирая собравшуюся на руках пыль об штанины.       — А жаль, я уже был готов обороняться.       — Ваша готовность не пропадёт зря. Кажется, вас совсем не беспокоит, что любая демоническая тварь с такой лёгкостью может влезть к вам в дом в любое удобное для неё время.       — Для меня это не новость, — Майл пожал плечами, — я, кажется, уже говорил, что не запираю двери.       — Стоило бы начать, — хмыкнул Габриэль.       — Какой в этом толк? — Майл указал на распахнутые ставни окна, — Закрою двери — влезут в окна, заколочу окна — пробьют стены. Думаете, нашего Таинственного гостя остановит хоть один навесной замок?       Габриэля глодала досада, но возразить ему было нечего. Майл был прав —замки в данной ситуации были весьма спорной линией обороны. И всё же, то, с какой лёгкостью Майл признавал свою беззащитность, не могло ни настораживать.       — Так что, если мы оба осознали всю степень нашей беззащитности перед неизвестным, на встречу приключениям? — спросил Майл, кивая на люк.       — Это опасно. Наш «Таинственный гость» может быть по-прежнему там, — заметил Габриэль.       — Ну, если вы готовы мне поверить, то я могу сказать вам, что на расстоянии в двадцать метров от нас с вами нет ни единой живой души, — он улыбнулся, — и неживой тоже.       Габриэль сильнее обнял себя за плечи, прекрасно понимая, что ведёт себя как насмерть испуганная девчонка, но ничего поделать с собой не мог.       — Идёмте, — кивнул он.

11.2

      Где же ты? Ну где? Я слышу тебя! Здесь и где-то там. Совсем близко и далеко. Я хочу тебя увидеть. Где ты? Оно боится тебя, значит я буду любить.       Люк перед ними открыт, дневник доставлен. Сделано всё, что было в моих силах. И всё равно я сижу здесь на крыше Его дома и ёрзаю, не зная, что делать. Ты меня вообще слышишь? Как бы мне хотелось, чтобы услышала.       Интересно, а Он меня заметил? Да, скорее всего, и не сказал об этом моему рыжему спасителю. Мне кажется, он всё же очень хороший, да? Думает, что сходит с ума и всё равно пытается разобраться… Мне хочется верить, что у него это получится.       Ты шагаешь, там, по его телу, безмолвная и одинокая. Думаешь, встретишь ты там кого-нибудь? Найдёшь в себе силы заговорить с ними? Мне так хочется, чтобы это случилось. Мне хочется с кем-нибудь поговорить и мне кажется, мы найдём общий язык.       Ну так как? Что скажешь? Сегодня ночью я приведу их к тебе. А потом мы поговорим. Ты ведь поговоришь со мной, правда?

11.3

      Первое, что заметил Габриэль, когда они спустились в подвал — это нехарактерный запах. Обычно из деревенских подвалов несло подгнивающими овощами и плесенью, но здесь в воздухе витал стойкий металлический запах, смешанный с маслянистой отдушкой.       Вторым открытием стало то, что в подвале вовсе не было холодно. Конечно, сейчас был самый разгар лета, но всё же то, что на глубине в несколько метров температура воздуха была лишь немногим меньше, чем наверху, было странно.       — А здесь просторнее, чем я думал, — раздался снизу голос Майла, уже успевшего спуститься по железной лестнице до самого низа.       Габриэлю нечего было на это ответить — в царившей темноте он не видел даже собственных рук, цепляющихся за перекладины.       — Здесь есть что-нибудь, что можно зажечь? — спросил он, — Светильник? Свечи?       Несколько секунд Майл молчал, потом раздались удаляющиеся шаги, и что-то зашуршало. Габриэль, наконец добравшийся до пола, вытащил из кармана зажигалку и щёлкнул колёсиком.       Появившийся огонёк осветил ничтожно малое расстояние вокруг него. Мужчина сделал несколько шагов по направлению к звуку и увидел спину Майла, копающегося в какой-то коробке, стоящей под лестницей.       — Нужна помощь? — спросил он.       — Нет, светильники висят на стенах, свечи должны быть где-то здесь…       — Свечи? Боюсь, за столько лет их давно съели грызуны, —заметил Габриэль.       — И тем не менее, я их вижу, — отозвался Майл и вытащил на свет небольшую коробку, в которой и правда лежало несколько толстых белых свечей. — Ну вот. Одолжите зажигалку?       Услышав предложение, Габриэль непроизвольно сжал её в руке, взгляд переместился с зажигалки на протянутую руку Майла и обратно.       — Лучше покажите мне, где светильники, а я их зажгу, — предложил он, надеясь, что его голос не дрогнул.       Судя по удивлённому выражению лица Майла, у него это не получилось, но тот кивнул, не споря. Взяв свечи, он поднялся на ноги и повёл Габриэля к ближайшей стене. Светильник был самым обычным — стеклянный плафон, в который вставлялась свеча.       Майл открыл дверцу и установил свечу, Габриэль поджог фитиль.       — Памятная вещь? — спросил Майл, когда они направились к следующему светильнику.       — Она принадлежала моему отцу, — сдержанно отозвался Габриэль, надеясь, что уточняющих вопросов не последует. Его надежды не оправдались.       — Семейная реликвия?       — То единственное, что мне разрешил взять с собой отец, когда в четырнадцать выставил из дома, — ровно ответил Габриэль.       — О. Прошу прощения, — в голосе Майла послышалось искреннее сожаление.       — Ничего страшного.       Когда все светильники были зажжены, Габриэлю наконец-то удалось осмотреться. Как он и подозревал — помещение было лабораторией. Столы, заваленные бумагами, какие-то склянки с уже выветрившимися жидкостями. Но больше всего его внимание привлекла огромная медная ванна с вмонтированными в её днище трубами из неизвестного материала.       Нахмурившись, мужчина подошёл к ней и присел на корточки, взял в руки одну из труб. Она была сделана из чёрного матового материала и с усилием, но сгибалась в руках.       — Есть идеи, что это? — спросил он присевшего рядом с ним Майла.       — Я не уверен… но, кажется, в НьюРамоне этот материал называется резиной, — сказал он задумчиво. — Но я услышал о нём всего пару лет назад, откуда это у дедушки?       Он провёл рукой по трубке к тому месту, где она крепилась к ванне. Затем встал и заглянул внутрь.       — Выглядит как самая обычная ванна, но… Могу я одолжить у вас дневник?       Габриэль кивнул и протянул ему книгу. Резина из НьюРамоны? Откуда у старика, живущего в самом центра Империи, материал, созданный в стране, расположенной в двух месяцах пути отсюда по морю?       В последние годы НьюРамона была костью в горле Императрицы Вергилии: живущие там существа противоречили всем идеалам Империи, до сих пор поклоняясь демонам. И то, что в подвале Майла обнаружился материал из этой страны…       — Вот, нашёл, — Майл продемонстрировал Габриэлю рисунок, расположенный примерно посередине дневника.       На нём была изображена точно такая же ванна, как и та, которая стояла сейчас перед ними. Надпись над рисунком гласила: «Сосуд».       Инквизитор нахмурился и вчитался в окружающие рисунок заметки.       «Находясь в растворе, тело могло бы не только сохранять связь с душой, но и расти…»       — Связь с душой… — бездумно повторил Габриэль.       — Не знаю, насколько это вообще возможно, но задумка, согласитесь, интересная, — сказал Майл.       — Не соглашусь, — возразил Габриэль. — Она опасная и бессмысленная. С точки зрения учений инквизиции невозможно вытащить душу так, чтобы принадлежащее ей тело осталось живым.       — С точки зрения учений инквизиции, разумеется, — кивнул Майл, — но с точки зрения здравого смысла…       — Вы не хотите продолжать эту мысль, — оборвал его Габриэль, — если не желаете быть обвинённым в протестантстве.       Майл иронично изогнул бровь.       — Желаю. Арестуйте меня, господин инквизитор. О, да бросите, не всё, что говорит       Инквизиция, стоит воспринимать на веру.       Габриэль решил не развивать этот спор и перевёл тему.       — И часто вы видели своего деда с этим дневником? — поинтересовался он.       На этот раз Майл ответил, не задумываясь:       — Постоянно. Он не выпускал его из рук.       — И заглянуть в него вы тоже, надо думать, не пытались.       — В яблочко.       Габриэль сделал пару шагов по направлению к ближайшему столу и дотронулся до лежащей на нём стопки бумаг. В воздух взметнулось облако пыли, и мужчина закашлялся, непроизвольно размахивая руками.       — Надо вернуться сюда с тряпкой и ведром, — продолжая кашлять, сказал он Майлу. Тот не обратил на него ни малейшего внимания, продолжая вчитываться в дедовские заметки.

11.4

      — О! Уже вечер, — удивлённо заметил Майл, показавшись в дверном проёме, ведущем на веранду.       Габриэль, сидящий на диване с чашкой чая в руках, окинул его раздражённым взглядом.       — Через час мы должны быть в гостях у семьи Рейн, вам следует вымыться.       Майл удивлённо моргнул и оглядел свою одежду — она была вся серая от пыли.       — А я и забыл, — фыркнул он и плюхнулся на диван напротив Габриэля, дневник деда он положил на стол. — Оказывается, мой дед был куда интереснее, чем мне казалось.       — И чем же? — уточнил Габриэль. Последние часы он провёл в мрачных раздумьях и сейчас был не вполне в настроении для разговоров.       — Да хотя бы своим творением!       — Бесполезным творением, — отрезал Габриэль       — В теории эта ванна и жидкость, которую изобрёл дедушка, могут держать тело без души в живом состоянии! — горячно возразил Майл.       — Да, но оно не способно заживлять смертельные раны, а значит — бесполезно. Демон может съесть только отделённую от тела душу, а это значит, что тело жертвы уже мертво.       — Вы сами знаете случай, когда это было не так! — продолжал спорить Майл. — Иногда люди так хотят жить, что их души остаются в теле даже после смерти.       Габриэль поперхнулся чаем и замер.       Демоны с их гигантскими бесформенными телами не могли существовать за пределами Изнанки, но вот вселившись в достаточно крепкое человеческое тело…       Душу нельзя было вынуть, не убив тела, но случалось и так, что человек настолько сильно хватался за жизнь, а демон был недостаточно силен, что сознание человека могло сосуществовать с демоническим в одном теле. Но такое соседство, как правило, продолжалось недолго, демон набирался сил, а человеческое сознание слабело.       Если ему попался такой случай, это было и плохой, и хорошей новостью одновременно — кто-то в Велесе нашёл способ вызвать демона и вселить его в человека. Но этот демон ещё не был достаточно силён, чтобы побороть волю даже одного человека.       И именно это существо сорвало крышку в подвал дома.       — Этот чертёж в дневнике, — проговорил он очень медленно, стараясь успокоиться, — по нему можно построить ещё одно такое же устройство?       Было видно, что столь неожиданный вопрос заставил Майла растеряться.       — Ну… Думаю, да. Там приведены основные параметры: материалы, размеры, дозировки. Думаете, кто-то воспользовался исследованиями деда в своих целях?       — И зачем тогда ему давать нам этот дневник? — в пустоту спросил Габриэль.       Если в городе есть скрытый культ во главе с беглым Архиепископом, способным вселить демона в человека, пусть и с помощью постороннего устройства — это было очень серьёзно. Настолько серьёзно, что этим делом должны были заниматься высшие чины инквизиции, а то и сама Императрица. Но если он себя накручивал, и в городе орудовала лишь небольшая группа недобитых фанатиков, а он сейчас забьёт тревогу… Повышения ему не видать.       Габриэль устало потёр виски.       «Не действуй импульсивно. Разложи всё по полочкам, а потом решай, что делать» — сказал он сам себе.       Было ещё кое-что, не дававшее Габриэлю покоя. Способности Майла. Заметил ли он приближение Таинственного гостя с помощью своих сил? И если заметил, почему не забил тревогу? Или это вторжение было способом связи между заговорщиками, а       Габриэль уже несколько дней жил в одном доме с убийцей?       — От вас за версту несёт нервозностью, — весело заметили рядом, и Габриэль вздрогнул. — Расслабьтесь. Скорее всего, всё не так страшно, как вы думаете.       Габриэль вздохнул, прикрыв глаза.       Если его догадки верны, визит на кладбище теперь нельзя откладывать даже на завтрашнюю ночь.
110 Нравится 33 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (2)