***
В Лютном переулке было пустынно, хотя Гарри чувствовал, что за ним следят внимательные глаза, поэтому юноша был готов устроить профилактику обстипаций в любой момент, трезво рассудив, что диарея не способствует боевому духу. Но нападение почти прозевал, успев только шагнуть под неведомо откуда взявшийся луч чар. Раздавшийся вслед за этим хлопок сообщил Поттеру, что нападавший больше не опасен, но спустя некоторое время перед ним, будто из воздуха, появилась весьма пожилая леди, сразу же упавшая на колени. Ее взгляд был прикован к перстню на руке юноши. — Целитель, умоляю, спасите деточек! — столько отчаяния было в голосе женщины, что Гарри не мог отказать. Почему-то ему казалось, что это не ловушка. — Покажите, где ваши дети, — произнес целитель Поттер, поднимая старуху с колен. — Целитель… помогите… — она заторопилась куда-то вбок, Поттеры последовали за ней. Гарри доверял своим ощущениям, а Гермиона доверяла Гарри, не взволновавшись по поводу нежданного изменения маршрута. Лили же все было интересно, она крутила головой, улыбаясь. — Что с ними случилось? — поинтересовался Гарри, входя в небольшую квартиру, на узкой кровати в которой лежали двое детей. Чары получились будто бы сами собой. Тяжело вздохнувший целитель двумя взмахами палочки наложил дополнительные чары, затем задумался. — У вас пергамент есть? — Да, целитель, — покивала женщина, сейчас старухой не выглядевшая. Она покопалась и положила перед юношей листок пергамента и перо. Задумавшись на мгновение, Гарри быстро написал на пергаменте несколько строк, после чего порылся в кармане, наощупь находя три галеона. — Бегите в аптеку, — выдал указание Гарри. — На два галеона покупаете то, что я написал, — он приложил перстень к пергаменту, удовлетворенно отмечая отображение, заменявшее в магическом мире печать врача. Когда-то давно юноше об этом рассказал наставник. — А еще на галеон детям побольше фруктов, — он протянул деньги и пергамент ошарашенно глядевшей на него матери этих самых детей. — Зелья будете давать так: из зеленой бутылочки — каждое утро, а из синей — в обед, после еды. И через неделю будут здоровы. Мы договорились? — Да… целитель… — так и не представившаяся дама находилась в прострации, на что юноша только улыбнулся и погладил лежавших на кровати мальчика и девочку. — Выздоравливайте, дети, — мягко проговорил он. Даже Гермиона поразилась ласке, прозвучавшей в голосе ее Гарри. Знавшая, какой была его жизнь, сама прожившая не самую простую судьбу Гарриет, девушка просто поражалась его отношению к детям. Улыбнувшись еще раз матери пациентов, юноша шагнул прочь, поманив за собой и Гермиону, а незнакомая женщина прижимала к груди пергамент и деньги. Больше в Лютном им никто не встретился, переулок как будто вымер. Заметив небольшую дверку слева, Гарри шагнул к ней, пропуская вперед жену и дочь. За дверью оказался небольшой операционный зал, абсолютно почему-то пустой, за исключением гоблина за конторкой. Юноша, чему-то удовлетворенно кивнув, направился к сотруднику банка. — Здравствуйте, — поздоровался Гарри, оценивая реакцию собеседника. — Мы бы хотели узнать, нельзя ли купить или взять в аренду дом на некоторый срок? — Разрешите мне вас идентифицировать? — как-то заискивающе проговорил гоблин, что для них, вообще-то, было необычно. — Хорошо, — кивнул юноша. — Что нужно делать? — Добровольно пожертвовать камню кровь, — несколько высокопарно заявил сотрудник банка, выкладывая три камня в ряд. — Просто положите руку сверху и пожелайте пожертвовать. — Договорились, — улыбнулся Гарри, такие артефакты он знал, их аналоги использовались для забора крови у детей. Поэтому он подал пример, за ним дрожащую руку на камень положила Гермиона, а потом уже и Лили. Два камня стали одинаково-красными с зелеными прожилками, а вот один приобрел золотой цвет, заставив гоблина посереть. Сотрудник банка прошел к стене, вложил в нее золотой камень, чтобы получить статуэтку, которую поставил перед юношей. — Это порт-ключ в ваше владение, — сообщил серый и слегка подрагивающий гоблин. — Большего я не могу вам сказать. — А из какой семьи была изначально Лили? — поинтересовался внимательно смотревший на порт-ключ Гарри. Золотым стал камень, взявший кровь Гермионы. — Поттер, — пожал плечами сотрудник банка. — Семья сквибов, — пояснил он. — Вот как… — юноша вздохнул, обнял Гермиону с Лили, беря в руки статуэтку. — Портус!***
День в кабинете начальника контрразведки был достаточно напряженным. Выслушавшие Роджерса начальники отделов просмотрели видео, снятое камерами, и сейчас занимались тем, что пытались объяснить увиденное и услышанное с точки зрения здравого смысла. Объяснить не получалось, потому что, как правильно заметил господин полковник, «так не делается». — Господин генерал, получается, что кто-то или что-то воздействует на премьера, заставляя его действовать таким образом, — задумчиво проговорил руководитель службы внутренних расследований. — Но почему именно эти дети? Чем они так важны этой самой силе? Да и явно не с добром их разыскивают… — Нами установлено, что случаи пропадания детей имели место и раньше, причем родители и их друзья начисто забывали о том, что дети существовали, — сообщил проводивший расследование представитель соответствующего отдела. — Что касается одногодков фигурантов, имеем три исчезновения: Турпин, Перкс, Мун. Почему их не разыскивают, а усиленно ищут именно этих двоих — установить не удалось. — Зато нам удалось, — вздохнул Роджерс, включая другую запись. — Этот человек пытался каким-то странным образом напасть на фигурантов. На экране появилась допросная комната, на стуле в которой бился какой-то сумасшедший. Появился комментарий в виде субтитров: «По мнению психиатра, объект симулирует». Кадр сменился, мужчина, крепко привязанный к стулу, демонстрируя симптомы, характерные для применения чего-то вроде амитала, охотно отвечал на задаваемые вопросы, только вот его ответы… — Альбус считает, что Поттера еще можно использовать, а вот его грязнокровку нужно уничтожить чем быстрее, тем лучше, — вещал мужчина, назвавшийся фамилией Дингл. Согласно субтитрам, фамилия была, скорее всего, вымышленной, так как такого человека в Великобритании не рождалось. — Как Альбус собирается использовать Поттера? — поинтересовался следователь. — Он нам не рассказывал, но я думаю, что Поттеру вряд ли понравится, — хихикнул Дингл, делая руками поясняющие движения, отчего смотревшим видео стало нехорошо. — Ну а потом сдохнет, как все они, чего его держать-то? — Что вам известно о судьбе Перкс? Турпин? Мун? — продолжил спрашивать дознаватель, меняя тему по непонятному принципу. — Девки? Ну, не знаю… Может, Артур… — намеки мужчины были более, чем прозрачны. Правда затем полился полнейший бред о какой-то магии, контроле премьера и о том, что какие-то «магглы» скоро будут лизать ему туфли. Переглянувшиеся офицеры сделали вполне однозначный вывод о преступной группировке, похищающей и убивающей детей. Это было уже очень серьезно, учитывая тот факт, что это дело покрывало правительство страны. Сама суть подобного не укладывалась в голове начальников отделов, доселе считавших, что живут в приличной стране. — Предлагаю…. — начальник службы внутренних расследований помолчал несколько секунд, но потом решился. — Арестовать премьера и из него выбить, кто еще в деле. Так будет проще, чем идти по всей цепочке. — В принципе, я согласен, — задумчиво ответил генерал. — Но сначала мы снимем розыск полностью, а коммуникацию с премьером возьмем на себя. — Считаете, это поможет? — поинтересовался руководитель бюро расследований. — А мы им дадим знать о том, что нашли, — Роджерс уже понял задумку шефа. — Они дадут нам связь, и мы пойдем по всей цепочке. — Тем самым получив доказательства, — оскалился Вильямс. — Разрабатывайте операцию. Полиция с удовлетворением передала розыск «потеряшек» контрразведке, никому ничего не доложив, как и было приказано. Звонки из офиса премьера были переведены на соответствующий специальный телефон, записи с которого слушали не только контрразведчики, но и психиатры, сделав вывод о том, что секретарь премьера находится под контролем. Поэтому через двое суток операция перешла в «горячую» фазу. Получив сообщение о необходимости передать обнаруженных подростков, сотрудник контрразведки заартачился, упирая на закон, тем самым выигрывая время для группы захвата. Попытка нажать на него голосом, с угрозами что сотруднику, что его семье, позволила сделать предположение о, как минимум, неожиданном сумасшествии премьер-министра. Тревога поднялась, когда не вернулась группа захвата. Последнее, что услышал генерал Вильямс, был громкий хлопок, похожий на выстрел из пистолета с прибором бесшумной и беспламенной стрельбы.***
Порт-ключ перенес Поттеров в большой зал, находившийся, по-видимому, в каком-то замке — архитектура была смутно знакома и Гермионе, и Гарри. Оглядевшись и не увидев ничего, что могло угрожать его девочкам, Гарри чуть расслабился, обняв внезапно заплакавшую жену. Гермиона была чрезвычайно плаксивой, что, честно говоря, удивительным совсем не было, учитывая какая у девушка была память. Лили некоторое время гладила Гермиону, приговаривая: «Мамочка, не плачь», а потом подхватила эстафету, в свою очередь заплакав. Юноша успокаивал и дочку, и супругу, поглаживая их по волосам, пока наконец не услышал мужской голос. — Миона? Тебя нашли? — подняв голову, Гарри увидел идущего к ним мужчину. Юноша сразу же встал так, чтобы закрыть девочек собой, а идущий резко остановился. — Вот, значит, как… — Папа? — девушка с неверием во взгляде посмотрела на мужчину. — Но… Гарри, это мой папа! — Не обижай мамочку! — воскликнула Лили, увидев нахмуренные брови незнакомца. Она обняла Гермиону, будто желая закрыть ее собой. — Никто мамочку не обидит, — необычно мягко произнес явно удивленный мужчина, выглядевший отцом Гермионы. — Пойдемте со мной, — вздохнул он, поворачиваясь спиной. Девушке было страшно. Это «страшно» немного пряталось куда-то вглубь, когда она касалась мужа, поэтому Гермиона старалась с ним не расцепляться. Пройдя по какому-то коридору, они вошли в красивую гостиную, где Гарри сразу же усадил девушку на диван, продиагностировав ее палочкой, после чего немного нахмурился и наложил какие-то чары. Почему-то очень уставшая девушка закрыла глаза, погружаясь в сон. Мистер Грейнджер, как его назвал Гарри про себя, молча смотрел на действия юноши, взявшего маленькую девочку на руки, усаживаясь рядом со спящей Гермионой. Лили была тиха и молчалива. Не придя еще в себя полностью после плача, она тем не менее опасалась побеспокоить маму. Юноша же внимательно посмотрел в глаза мужчине. — Вот как, подтвержденный магией целитель… — пробормотал названный мистером Грейнджером. — Что с Мионой? — Устала моя любимая, — объяснил Гарри, погладив спящую. — Очень уж у нас все динамично пошло, слишком много неожиданностей, а учитывая ее жизнь… — О себе не говоришь… — проговорил мужчина, задумчиво посмотрев в потолок. — Да и не думаешь, похоже… Необычно… — Нормально, — улыбнулся Гарри. — Главное — это Лили и Гермиона. — Папочка — самый лучший, — сообщила маленькая девочка и добавила: — А я сейчас описаюсь.