ID работы: 12418002

Скарлет: Ассасин-подобранка

Смешанная
NC-21
Завершён
4
автор
Размер:
34 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Судьба подобранки

Настройки текста
Дни, недели, месяцы летели один за другим, Скарлет подросла. Ей исполнилось семь лет — пора, о которой говорят, что ребёнок вступает в подростковый период и должен активно учиться. Девочка была предоставлена сама себе: Элмор продолжал ночами развлекаться с Даной, а дочь им была уже не нужна. Если бы не дворовые подруги, с которыми Скарлет сошлась, она бы вообще оказалась не приспособлена к жизни. Улица научила её главному из навыков — не давать себя в обиду никому из ровесников. С девчонкой никто не занимался: по-прежнему она была одна, без присмотра, а соседки-одногодки не могли заменить ей кого-либо из взрослых, кто наставил бы её на единственно верный путь… Наступил день, которого Скарлет не ожидала: проснувшись, она не застала родителей рядом с собой. Они исчезли. Прогуляв весь день с подружками в ожидании каких-никаких, но всё же отца и матери, она поняла, что спать ей придётся одной в пустом доме, в котором она прожила шесть лет, по счастливому стечению обстоятельств. Но и на следующее утро Элмор и Дана не объявились: они словно в воду канули. У них не было с собой почти никаких пожитков. Они жили одним днём, совершенно не думая о дне завтрашнем: встретились, переспали, разбежались. Дана была женой-одноночкой, как сказали бы бойцы Земного мира: в жизни у неё были десятки коротких романов. Даже Белинда, в силу своей фригидности, не могла себе позволить такое: в её жизни было всего несколько мужчин, в то время как Дана сменила больше сотни ухажёров. Многих Дана, опробовав, быстро бросала: у одного «короткоствол», другой — кривой, третий обрезанный, четвёртый — быстрострел… Элмор же оказался одним из единиц, что загоняли в постели Дану до предынфарктного состояния, доставляя ей море удовольствия и океан безумных желаний: женщина любила кайф на грани, как она любила повторять… Она никогда не спала с несколькими одновременно: сказывалось пуританское воспитание её собственной матери, которая била её за любой «косяк». Изголодавшаяся, измученная ожиданием девчонка вышла на улицу. Соседки-одногодки, видимо, что-то поняли по её бледному виду, потому что они принесли Скарлет поесть. Они больше ничем не могли ей помочь. Они не знали, куда запропали её родители, ибо не застали тот момент, когда те «сделали ноги». Поблагодарив их, Скарлет двинулась на поиски своих отца и матери… В этот день она прошла пятнадцать километров… Ноги привели девчонку на один из рынков города. Надеясь застать там пропавших вчера утром родителей, Скарлет прошлась по рядам, но она не нашла ни мать, ни отца… — Эй, девочка, ты что здесь делаешь? — Один из продавцов её окликнул, заинтересованный её поникшим видом. — Я… Простите, пожалуйста, я случайно не туда зашла… — А ты вообще куда идёшь? — задал он новый вопрос. — Я… Маму и папу ищу, они здесь не проходили? — А как их звать, твоих родителей? — Маму зовут Дана, а папу — Элмор. — Так, — оживился торговец, — ну-ка, подойди сюда. — Он приподнял один из столов. — Пройди, не бойся. Тебя как звать? — Я Скарлет, — растерянно пробормотала она. — А сколько тебе лет? — продолжал расспросы внешнемирский торгаш. — Десять дней назад исполнилось семь. — И такая малышка одна? — подала голос продавщица за соседним прилавком. — Что за родители, что у них в голове, — начала ворчать женщина, — что они тебя бросили? — Не знаю, — пробормотала Скарлет, — я об этом не думала. — А надо думать. Рассказывай, — велел дядька. Выслушав её рассказ, торговец призадумался. — Вот что, — сказал он, — ступай домой, глядишь, они объявятся. Рядом сверстники, они тебя не бросят, ты же с ними дружишь? — Да, — призналась Скарлет. — Пока не вечер, ты побродишь поблизости. Может, найдёшь своих беглецов. До конца дня вернись домой, — по-отечески посоветовал ей торговец. — Вот тебе несколько персиков, подруг угостишь. А там что-то придумаете. Счастливо тебе! — Спасибо, — робко ответила Скарлет. Протискиваясь сквозь толпу покупателей, Скарлет не заметила, как предприимчивые пацаны-бродяги, что прошли мимо неё, стянули персики, что дал ей продавец. Она так была подавлена своим одиночеством, что не сразу обратила внимание на то, что пакета в руке уже нет. Выпустила из руки его, не заметив пропажи, ему тут же «приделали ноги»: голодных бродяг на любом рынке Внешнего мира полно! — Дорогу! — Впереди показался отряд из десяти таркатан на лошадях, впереди следовал их главный — Барака. — Перед вами его величество Шао Кан! Скарлет никогда не видела императора Внешнего мира. Покупатели спешно расступались, жались к лоткам, давая пройти всесильному самодержцу и его кортежу. — Это у вас что? — обратился император к одному из торговцев, спешившись со своего коня. — Финики, — ответил тот, — из Эдении. А это, — продавец указал на другой ящик, — виноград лучших сортов. Да Вы сами попробуйте, — предложил мужчина. — Интересно, — Шао Кан распробовал пару виноградин разных сортов, — Внешний мир, конечно, тоже догоняет вас, но пока, вынужден признать, Эдения лидирует по вкусу и качеству фруктов и ягод. — Верно, — ответил продавец, — что есть, того не утаишь. — Ничего, я это исправлю, — усмехнулся император, — мы вас догоним и перегоним! Так, значит, этих мне десять ки… Шао Кан не договорил. Он почувствовал, что чья-то детская рука ощупывает его карманы. Пальцы этой руки пролезли в правый карман его штанов и схватили из горсти монет один золотой, готовясь его вынуть. — Так! Я не понял! — вышел из себя правитель Внешнего мира. — Другого занятия не нашёл, ворюга?! Он схватил руку воришки, девчачий визг разнёсся по ряду. — Воровку поймал! — Он поднял девочку, залезшую в его карман. Это была Скарлет. — Попалась! — Отпусти меня! — завизжала Скарлет. — Ворам не сносить головы! — отрезал Шао Кан. — Дяденька, пожалуйста, пощадите! — Скарлет залилась горькими слезами. — У меня мама и папа пропали! Она задёргалась от плача. — Воровство преследуется по закону! — сурово отчеканил Шао Кан. Он держал её за обе руки, не давая сбежать. — Пожалуйста, простите меня! Меня бросили! Я не хочу умирать! — Скарлет уткнулась лицом в правителя, последнюю фразу она повторяла, как заведённая. Дрожа от страха, она зашлась в истеричном плаче. — Почему ты воруешь? — пугая её ещё больше, вопрошал Шао Кан. — Я потеряла персики, которые мне дал другой дядя продавец, — её лицо скривилось в страдальческой гримасе. Вокруг Скарлет и Шао Кана собралась уже толпа из ста посетителей. Таркатаны, застыв на месте, точно вкопанные, ждали реакции своего повелителя. — А по-моему, — послышался рядом голос одного из продавцов, — на кол эту воровку, и дело с концом, Ваше величество. — Молчать!!! — заорал Шао Кан. — Ещё одно слово, и твоя голова окажется в твоей… Заткнулись!!! Все до единого, — оглушительно рявкнул он, — я слова никому не давал!!! Гул собравшихся вокруг мигом стих. Никто не хотел спорить с императором… никто не посмел даже выдавить из себя смешок. — Рассказывай! — Он встряхнул Скарлет. — Или… Признания хлынули из девочки рекой. Вчера она потеряла отца и мать — они ушли из дома и не вернулись. Они никогда не спросили у неё, как она, не интересовались ей. Слушая, Шао Кан закипал от гнева на эту парочку обалдуев, которые бросили ребёнка на произвол судьбы, смывшись в неизвестном направлении. — Так. — Правитель успокоился. — Ты идёшь со мной. Ясно? Скарлет застыла от страха: теперь её точно казнят! Но у Шао Кана зародился новый план, о котором она не догадывалась. Потрясённая до глубины души, Скарлет закивала. — Не пристало тебе воровать на улице. Чтобы тебя кто-нибудь прикончил?! Ну уж нет! Я не допущу этого! Будешь моей дочерью, слово императора! — Слава Его величеству Шао Кану! — проскандировала толпа внешнемирцев. — Берите её, — Шао Кан указал таркатанам на Скарлет, — в целости и сохранности доставите её во дворец. Повторяю: если хоть один волосок упадёт с головы Скарлет, то полетят уже ваши головы! — Он поднял свой молот вверх. — Всё поняли? Проваливайте отсюда, не до вас! Посадив Скарлет впереди себя, Барака тронулся, за ним унёсся остальной отряд таркатан. Шао Кан же решил пройтись по рынку: надо было накупить много всего. За эту девочку он был спокоен, Скарлет приглянулась ему. Он сделает всё, чтобы она стала его лучшей дочерью — с тех пор, как Китана и Джейд, преданные ему ассасины, предали его…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.