ID работы: 12418759

Only The Results

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
518 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 86 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 18: Каталепсия

Настройки текста
Зловещий зиккурат возвышался над городским пейзажем, отбрасывая на город проклятых свою огромную, гнетущую тень. Тысячи демонов поднимались по его бесконечным ступеням извилистым маршем, который с ужасающей медлительностью приближал их к гибели. За каждым из них тщательно следили и наблюдали до тех пор, пока не подтверждалась их ценность как свидетелей. Тогда их допрашивали, обрабатывали и отправляли на Станок Душ, где правда об их душах раскрывалась в последнем мучительном пламени адской энергии. Десятки светящихся столбов освобожденной демонической сущности вырывались в небо из могучего сооружения. Они не переставали полыхать уже несколько месяцев. Где-то глубоко внутри герцогского дворца происходил именно такой процесс. Три избитых беса стояли, привязанные к столбу. Их руки были связаны за спиной и вытянуты вверх, отчего они наклонились вперед. Их пятнистая красно-белая кожа была скользкой от пота, а те, у кого были волосы, обнаружили, что они спутаны, взъерошены и пропитаны потом. — Ну? — усмехнулся Блиц. — Выкладывай, Мокси. Мокси взглянул на своего работодателя с многострадальным выражением лица. — О чем вы говорите, сэр? — О, не неси чушь, Мокс! Я знаю, что ты просто мечтаешь высказать мне, что все это моя винААААААААА– Капитан Галлия ухмыльнулась, обрушив поток золотого демонического света на несчастных бесов, пронзая их тела лучами чистой агонии. –ААА. Я знаю, что ты этого хочешь, так что сделай это уже прямо сейчас! — Хорошо, вы хотите, чтобы я все высказал, сэр? Ну, тогда ладно! — Мокси глубоко вздохнул. — Ты грубый, извращенный, непрофессиональный дегенерат, и твои навыки рисования на низком уровне! Совсем отстоООООООООООООЙЙЙЙ! Галлия наэлектризовала троицу с жестокой ухмылкой на заметно здоровом лице. Бесы тряслись и корчились, когда их тела испытывали что-то за пределами боли, за пределами страдания, когда дуги энергии плясали над их связанными формами, наполняя их души муками. — ММММОООООООокси! Не упоминай о его работах! — вмешалась Милли, ее тон был спокойным, несмотря на прерывистое, сдавленное дыхание. — Это было неуместно! — Прошу прощения?! Значит, он постоянно говорит о нарушении нашего брака, подвергает нас опасности и оскорбляет меня в лицо, но в ту секунду, когда я оскорбляю в ответ, я оказываюсь плохим парнем! — Послушай свою шлюху, Мокс, — хихикнул Блиц. — Я открыт для конструктивной критики, но когда ты начнешь наносить удары ниже пояса, я могу нанести ответный удар своими собственными огненными оскорблениями! — Поучи меняяААААААААААА! Когда свет озарил лицо Галлии. Ее улыбка медленно уступила место замешательству, приливы извилистой энергии несколько ослабли. — ТТТТТЫЫЫЫЫЫЫ должен быть польщен, что я вообще беспокоюсь о твоей скучной семейной жизни! Мне нравится быть в курсе личной жизни моих сотрудников, как и подобает хорошему боссу, но, черт возьми! — Блиц сплюнул. — Серенады, ужины, уничтожение банд! Боже! Вы двое никогда не трахаетесь?! Я знаю, я сказал, что хочу превратить этот хот-дог в сэндвич, но это было до того, как я узнал, что у тебя нулевое сексуальное влечение, ты, гремлин со стручком! Галлия отчаянно подавила смех и подняла руку, чтобы снова встряхнуть их. — Я бы сказал, что ты должен трахаться через простыню, но это слишком сильно напомнило бы тебе о твоих родителях, не так ли? Капитан Галлия фыркнула, прежде чем отвернуться, прикрыв рот рукой. — Хреново то, что мне даже не пришлось покупать эти кошачьи костюмы! — воскликнул Блиц. — Какого хера они были у тебя под рукой? Ты наряжаешься кошкой, чтобы чувствовать себя нормально, когда Милли бьет тебя по лицу после трех секунд секса? Галлия издала сдавленный смешок, прежде чем сдаться и разразиться бурным смехом, хлопая себя по колену. Через несколько секунд Галлия откинула голову назад и вздохнула, все еще улыбаясь. Она развернулась и выпустила огромный заряд чистых мук в свою связанную жертву, их крики слились в адский хор боли. Прошли секунды, пока она удерживала заряд, ее красивое лицо расплылось в дикой, клыкастой улыбке. Только когда у бесов больше не осталось дыхания, чтобы кричать, она смягчилась, позволив им втянуть воздух с тихим всхлипыванием. — Что ж, это было весело, — сказала Галлия, хлопнув в ладоши. — На этом прелюдия завершается. Я схожу за герцогом Саллосом, и мы проведем ваш допрос должным образом. Какие-нибудь пожелания? — Не могла бы ты пойти нахуй со своим герцогом, пожалуйста, — сказал Блиц сухим и незаинтересованным тоном. Галлия ухмыльнулась и повернулась, чтобы уйти, когда Блиц свистнул, снова привлекая ее внимание. — О, эй, еще кое-что! — Что? — Классное преображение, сестренка. Немного тонального крема, немного энергии, полностью закрыли этот порез! — Блиц ухмыльнулся и подмигнул ей. — О, кстати, апельсин - их лучший вкус. Галлия зарычала и подняла руку, чтобы испепелить наглого беса, но смягчилась. На ее лице появилась жестокая улыбка. — Приятно видеть, что в тебе еще осталось немного остроумия, бес. Герцог получит огромное удовлетворение, выбив его из тебя. К тому времени, как мы закончим, ты будешь умолять о станке душ! — Осторожно, ты снова возбуждаешь меня! — крикнул Блиц ей вслед, ухмыляясь, как сумасшедший. Дверь захлопнулась с гулким "бах", запорные механизмы внутри зажужжали и щелкнули. Улыбка Блица исчезла. Он наклонился вперед и его вырвало на пол, после чего он упал вперед, безвольно повиснув на столбе и дрожа. — Блиц? — спросила Милли дрожащим и хриплым голосом. — Блиц, ты в порядке? Он ничего не говорил, не двигался, даже его дыхания не было слышно, он просто безвольно болтался на цепях. — О, Сатана! — Милли застонала. — Мокси! Он...? — Сэр, скажите что-нибудь! — взмолился Мокси. — Сэр! Сэр, я с вами еще не закончил! Твои претензии на музыкальный театр в лучшем случае оскорбительны! Ты меня слышишь? Твой отец был прав! Ты... сэр? Сэр! Блиц, встань и накричи на меня! Не смей отказываться от нас сейчас! — ...Мне жаль, — захныкал избитый бес, слезы и пот стекали по его бледно-красным щекам. — Э-это все моя в-вина. Я и-извиняюсь, я просто хотел... — Все нормально, Блиц, мы– — Нет! Это не нормально! — зарычал Блиц, позвякивая цепями. — Мы в таком дерьме, что это даже не смешно! И все потому, что я заставил нас отправиться на эту гребаную дурацкую миссию! Я мог бы просто позволить Энджи и его банде использовать книгу и умереть, черт возьми, и мы были бы так же богаты! О чем я только думал?! Но эй, как ты всегда говоришь, Мокс, мышление - не моя сильная сторона! Блядь! Как я мог только подумать, что мы добьемся успеха в этом бизнесе? Как я мог подумать, что буду стоить чего-то большего, чем наколка между лопаток наркоманки?! Как я мог подумать, что буду стоить чего-то большего, чем... я? У меня была глупая мечта, и теперь вы двое расплачиваетесь за нее… Мне так жаль. Вам двоим, нет, черт возьми, всем, кого я когда-либо знал, было бы лучше, если бы моя мама просто выбрала свою руку вместо этого ублюдка. Тишина повисла в воздухе, и Блиц снова наклонился вперед. Слышался только прерывистый кашель и пыхтение закованных в цепи заключенных, в воздухе висело тяжелое и удушающее отчаяние. Мокси моргнул, почувствовав, как что-то ткнуло его в бок. Он посмотрел вниз и увидел, что Милли тычет в него хвостом. Он вытянул шею, чтобы увидеть свою жену, уставившуюся на него. Тот ее глаз, который не был заплывшим, многозначительно посмотрел на их подавленного босса, ее брови приподнялись. Мокси удивленно моргнул и бросил на нее вопросительный взгляд. Милли ухмыльнулась и кивнула, подмигнув ему. — Сэр? Сэр! — сказал он, протянув руку и похлопав Блица по плечу. — Я должен вам кое-что сказать, сэр! — В чем дело, Мокс? — пробормотал Блиц. — Ты хочешь сказать мне, что моя готовка тоже отстой? — Нет! Н-ну, э–э, видите ли, сэр, э-э, некоторое время назад мы с Милли разговаривали и, э–э, ну, видите ли, она... мы решили, что, э-э, может быть... — Вытащи изо рта член своей жены, Мокс! — раздраженно сказал Блиц. — Выкладывай! Мокси тщетно пытался что-то произнести, когда вмешалась Милли. — Втроем. Блиц моргнул. Его брови нахмурились, а глаза медленно расширились. Он подобрал под себя ноги и встал, оглянувшись через плечо на Милли. — Снова? — Втроем, — повторила она, улыбаясь. Блиц резко обернулся, чтобы посмотреть на Мокси, который кивнул с легкой улыбкой на лице. — Ты дергаешь меня за член! — Пока нет, сэр. Блиц уставился вперед, широко раскрыв глаза от шока. На его лице расплылась огромная, плотоядная ухмылка. Блиц издал высокий смешок и выпрямился с помощью цепей. — В жопу эту колючую пизду! В жопу дядю Салли! И в жопу кулаком в колючей перчатке Люцифера и лошадь, на которой он приехал! Мы переживем это, мы сожжем эту сраную пирамиду дотла и потрахаемся на пепелище! Дверь зашипела, щелкнула и распахнулась, открыв капитана Галлию. Она шагнула внутрь и, отдав честь, отступила в сторону, дав дорогу огромной, возвышающейся фигуре позади нее. Массивный демон появился в поле зрения, его мускулистое тело было облачено в изысканно подогнанный креозотово-черный костюм-тройку. Он пристально посмотрел на Блица, оранжево-красные огоньки сияли из-под его высокого, гордого лба, на котором пылали две пылающие брови. — Его Превосходительство Великий герцог Саллос, Главный Миротворец Внутреннего Круга, Защитник Этикета, Лорд… — объявила капитан Галлия, но замолкла, когда герцог поднял руку. — Спасибо, Галлия, — сказал Саллос, любезно улыбнувшись ей. — Им все равно. — Ты все правильно понял, дядя Салли! — с ухмылкой сказал Блиц. — Итак, кто будет первым? Я знаю, как вы, члены королевской семьи, любите пускать слюни на члены бесов, но я думаю, что ваша колюче-похотливая сучка хочет трахнуть этого жеребца! Саллос усмехнулся, а Галлия зарычала и бросилась вперед, готовая разорвать его когтями. — Наглый, неуважительный!– — Ну, ну, Галлия, — сказал Саллос, положив руку ей на плечо. — Все в порядке. Столас полностью лишил этого беса всякого представления о грации и достоинстве, присущих аристократии. — Слова, слова, слова, НАХУЙ! — Блиц усмехнулся. — Ты еще хуже, чем Столас! Эй, послушай, если ты такой же, как он, ты должен дать мне шанс немного размяться. Судя тому, что я вижу, у тебя размер XL? По крайней мере, позволь мне сначала сделать несколько приседаний, чтобы расслабить сфинктер. Галлия в мгновение ока оказалась в другом конце комнаты. Ее бронированная, сочлененная рука обхватила горло Блица, и она подняла его с земли. — Я буду сдирать дерзость с тебя по одной хрупкой косточке, по одной полоске плоти, по одному нерву за раз, ты, вульгарный кусок наемного дерьма! Блиц поморщился и фыркнул. Увидев тонкий, почти незаметный блеск пота на лбу могущественной демонессы, еще одна понимающая улыбка расползлась по его лицу. — Ты, кажется, слегка покраснела, подушечка для булавок… твой "макияж" уже выветрился? — Капитан? — сказал Саллос, несколько обеспокоенный ее вспышкой. — Вы хорошо себя чувствуете? Галлия грубо оттолкнула Блица и направилась обратно к своему герцогу. — Я в порядке, ваше превосходительство. Однако мое терпение по отношению к этим существам истощилось. — Хм, — Саллос положил массивную руку ей на плечо. — Вы хорошо поработали сегодня, капитан. Отдохните немного. Я позабочусь об этих паразитах. — Ваше превосходительство, я… — она подняла глаза и увидела нежную, понимающую улыбку на его обычно суровом, сдержанном лице. Легкий румянец появился на ее щеках. — Д-да. Так точно, ваше превосходительство. Взволнованная демонесса вышла в коридор. Дверь за ней лязгнула с уже знакомой серий щелчков и шипения. Герцог Саллос вздохнул и покачал головой, на его лице появилась теплая, веселая улыбка. — Она так много работает. Всегда старается выложиться на всю. — Мы заметили, — сказала Милли ровным тоном. — Ах... хорошо, что я отослал ее, — Саллос направился к своим беспомощным жертвам, его улыбка стала гораздо менее теплой, воздух застыл, когда его аура вспыхнула. — У меня был очень плохой день, и прямо здесь - прекрасная возможность для меня снять напряжение. Это то, чего я действительно не хочу, чтобы она видела. — Наши страдания станут легендарными, да? — сказал Блиц, не впечатленный. — Даже по меркам Ада? Саллос улыбнулся, протянув к ним свои массивные руки. Его глаза засияли, и он обнажил зубы. — Вроде того. *** — Мунчайлд, о чем ты только думал?! — отчитывала его Чарли. Мунчайлд, ерзая, осматривал свои ноги, и Дьяволо хлопнул его по затылку. — Встань прямо, посмотри ей в глаза. — Мне жаль... — Не мямли! — Дьяволо, — сказала Чарли ровным тоном, несмотря на явное раздражение на ее лице. — Я хотела бы поговорить с Мунчайлдом наедине. Ты не мог бы как-нибудь, я не знаю, уйти? Дьяволо покачал головой. — Я не могу отойти от него дальше, чем на несколько метров. Чарли вздохнула и помассировала виски. — Тогда отойди так далеко, как сможешь, пожалуйста. И постарайся не подслушивать. Дьяволо кивнул и попятился. — Конечно, Шарлотта. Чарли поморщилась от его уважительного тона, подошла поближе к Мунчайлду и прошептала ему: — Хорошо, что происходит? Он не пытается убить меня. — Я же говорил тебе, — прошептал Мунчайлд, взглянув на своего призрачного двойника, рассматривающего картину на стене. — Он готов сотрудничать. Мы поговорили, и я думаю, что достучался до него. — Ясно, — сказала Чарли, взглянув на разбитый прикроватный столик. — Похоже, ты добился значительного прогресса. Ты должен был вернуть его обратно в ту же секунду, как он показал тебе, что все еще опасен! На самом деле, ты должен сделать это прямо сейчас, пока он отвлекся! — Но Чарли! — воскликнул Мунчайлд и тут же понизил голос, когда увидел, что Дьяволо бросил на них взгляд через плечо. — Хорошо, я пока его уберу. Но держать его взаперти нездорово! Чарли вздохнула и потерла глаза, ущипнув себя за переносицу. — Муни… почему ты пытался поговорить в первую очередь с ним? Почему ты сначала не навестил меня? Мы могли бы сделать это вместе! — Мы делаем это сейчас? — сказал Мунчайлд с извиняющейся улыбкой на лице. Чарли закатила глаза и покачала головой. — Хорошо. Так и есть. Ты думаешь, что сможешь держать его под контролем в будущем? — В том-то и дело, — сказал Мунчайлд, посмотрев на свою вторую личность. — Я не контролирую его. Все, что я делаю, это, э-э, поддерживаю его в здравом уме, я полагаю? В ясном, во всяком случае. — И как именно ты это делаешь? — Ну что ж… Я просто вроде как… — Мунчайлд замолчал и потер затылок. — ...Подавляю свои травмирующие воспоминания. Чарли смерила его ледяным взглядом, ее губы сжались в тонкую линию. — Сырный рис, Муни! — Я знаю, я знаю! Это все, что я мог придумать! Это не постоянное решение, но оно будет работать достаточно долго, чтобы мы с вами нашли постоянное! Чарли, я знаю, что сейчас не лучшее время, за нами охотится герцог и все такое, но я думаю, что он может нам очень помочь! Он могущественный, более могущественный, чем я, и если он хочет быть частью программы, он мог бы... — Довольно, — Чарли подняла руку и покачала головой. — Муни, я понимаю, почему ты сделал то, что сделал, и я знаю, что ты хочешь помочь, но… сейчас не время для экспериментальной терапии! Однако… если ты думаешь, что сможешь успокоить его, тогда, думаю, я могу... попытаться помочь ему. Но в ту секунду, когда тебе покажется, что он собирается причинить кому-то вред, ты отзовешь его, ясно? Мунчайлд улыбнулся и кивнул. — Да, Чарли! Спасибо! — Отлично! — сказала Чарли и повернулась лицом к Дьяволо. — Я полагаю, ты все слышал. Он кивнул. — Я очень благодарен тебе за этот шанс, который ты мне дала, Шарлотта. Я тебя не разочарую. — Хм, — Чарли подошла к нему и ткнула пальцем ему в лицо. — Хотя я рада, что ты решил вести себя хорошо, и я с нетерпением жду возможности помочь тебе, я скажу прямо сейчас: ты не должен причинять вред никому в этом отеле ни по какой причине. Насилие любого рода абсолютно недопустимо. Ты использовал свои первые два шанса, поэтому при первых признаках неприятностей Муни отзовет тебя. И если ты попытаешься выкинуть какую-нибудь глупость, я сама с тобой разберусь. Все ясно? Дьяволо улыбнулся, в его голосе ясно слышалось восхищение. — Кристально. — Хорошо, — Чарли выдохнула и уперла руки в бедра. — Сейчас остальные готовят подарки, я должна пойти помочь. Муни, встретимся внизу через пять минут? Дьяволо, просто... да. — Увидимся там, Чарли! — сказал Мунчайлд. — Конечно, Шарлотта. Глаза Чарли сузились и уставились на безмятежное, похожее на привидение существо. — ...Верно. Увидимся там. С этими словами Чарли вышла. Дьяволо смотрел ей вслед с легкой улыбкой на лице. Он оглянулся и увидел, что Мунчайлд улыбается ему, шевеля бровями. — Заткнись. — Я ничего не говорил... — Заткнись. Октавия ждала снаружи в коридоре, когда Мунчайлд вышел из своей комнаты. Она одарила его слабой улыбкой, от которой он с усмешкой отмахнулся. — Муни! — она крикнула ему вслед, когда он направился по коридору. — Эй! — Ты рассказала Чарли про меня? — сказал он с явным раздражением в голосе. — Ты случайно заставил свое психопатическое альтер-эго проявиться в виде призрака! — ответила Октавия. — Извини, если я хотела обезопасить всех! Мунчайлд вздохнул и кивнул, повернувшись к ней. — Я знаю, я знаю… Я просто хотел поговорить с ним, протянуть руку, может быть... Октавия изучала его лицо. После всех этих лет доверия к нему, она только недавно начала улавливать его намеки. Мунчайлд, которого она знала большую часть их дружбы, был одновременно неспособен лгать другим и мастерски скрывал свои самые сокровенные мысли. С тех пор как он пришел в этот Отель, он стал более... открытым. По крайней мере, менее замкнутым. Прямо сейчас ее друг казался раздраженным. Не из-за нее, вовсе нет, а из-за самого себя. Это была любопытная смесь разочарования и беспомощности, как всякий раз, когда ее отец пытался использовать что-то более сложное, чем карманный калькулятор. — Муни. Почему ты пытался поговорить с ним? Почему именно сейчас? Мунчайлд повернулся к ней. Разочарование и раздражение уступили место печали и легкому страху. — О, Вия… — он бросился вперед и заключил ее в крепкие объятия, шепча ей на ухо. — Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось... Октавия открыла рот, чтобы продолжить разговор, но, после минутного колебания, просто улыбнулась и ответила на объятие, закрыв глаза и прижавшись к нему. Несколько мгновений они молчали, Октавия почувствовала, как горячие слезы потекли по щеке Мунчайлда. — Все в порядке, Муни. Все в поря… — она открыла глаза и встретилась взглядом с холодным, хмурым лицом Дьяволо. Его глаза сверкали холодной зеленой злобой. — ...Эй, Муни? — Да, Вия? — Ты можешь, э-э, выключить этого парня или что-то в этом роде? — Ух… Наверное? — Мунчайлд отстранился от нее и повернулся к своему второму "я". — Эй, Ди, я забыл спросить, ты хочешь пойти на вечеринку? — Ди? — Дьяволо возмущенно усмехнулся, скрестив руки на груди и покачав головой. — Если бы я не жил в твоих свернувшихся мозгах, я бы спросил, серьезно ли ты это говоришь. — Точно. Призрак замерцал и исчез в импульсе энергии. Его кислая аура рассеялась, когда он был отозван обратно в подсознание Мунчайлда. — Ди означает "дебил"? — проворчала Октавия. — Он все еще слышит тебя, — пробормотал Мунчайлд. — Предположим, это также может означать "дурак". *** Конференц-зал гудел от активности. Ниффти металась по комнате так быстро, что, казалось, была в дюжине мест одновременно, добавляя изюминку в украшения, переставляя столовые приборы и поправляя скатерть. Хаск деловито принялся смешивать напитки и расставлять бутылки, воспользовавшись немалыми запасами, которые он припрятал по всему Счастливому Отелю. Чарли и Вэгги руководили Энджелом и козами, которые повсюду развешивали баннеры и ленты. Аластор щелкнул пальцами и призвал звуковую систему вместе с группой из пяти человек, появившейся на призрачном помосте. Энджел сидел, скрестив ноги, у двери, лениво попыхивая сигаретой и наблюдая, как остальные бегают туда-сюда. Дверь позади него открылась, и вошли Мунчайлд и его маленькая старомодная подружка. Он считал, что это было несправедливо, но он также заметил, что они с Хаском проводили очень мало времени со своей любимой рыбой-прилипалой с тех пор, как появились Хмурые Перья! Он намеревался что-то изменить. — Муни! — воскликнул Энджел, шагнув вперед и заключив крепкого морского демона в многорукие объятия. — Давненько не виделись! Где ты был? — Э-э, исцелялся? — сказал Мунчайлд, обняв его в ответ. — Прости, Энджел, я только что понял, что часто оставлял вас одних, ребята. — Ты только что понял? — фыркнул Энджел. — Все, что ты делал последние несколько дней, это прогуливался со своей подружкой, бросив своих братьев без присмотра! Мы должны исправить эту ситуацию, ты так не думаешь? Мунчайлд усмехнулся и кивнул, похлопав Энджела по плечу. — Определенно. Вия? Октавия мягко улыбнулась и ткнула большим пальцем через плечо в сторону Вэгги, Ниффти и Чарли. — Здесь полно птиц, с которыми можно угнездиться. Хорошенько оторвись с парнями. — Спасибо, Вия, я действительно... угх! — сказал Мунчайлд, как раз перед тем, как демон-паук оттащил его прочь, милостиво улыбаясь ей через плечо. Октавия вздохнула, когда его оттащили, и повернулась, чтобы увидеть, как Чарли машет ей рукой, указывая на свободное место за столом с напитками в руках. - "Это меньшее, что я могу для тебя сделать..." *** — Тсс! — Блиц зашипел, когда горячая жидкость обожгла ему язык. — Ты в порядке? — сказал Саллос, наливая Милли свежий чай из изящного бело-голубого фарфорового чайника. — Да, да, он все еще немного горячий, — сказал Блиц, дуя на чашку. — Не хотел прерывать твое изливание души. Продолжай. — Верно, на чем я остановился? — сказал Саллос, закончив наливать Милли в чашку. — Бисквит? — Как Люцифер появился в вашем офисе, — сказала Милли, протягивая свою фарфоровую тарелку. — И да, пожалуйста. Спасибо. — Ах, да. Итак, я готовился пометить вас троих на смерть в соответствии с Указом, надеясь покончить с этим до того, как кто-нибудь из врагов Столаса соберется и убьет Октавию, когда появится Люцифер, — Саллос покачал головой и вздохнул. — Не вдаваясь в подробности, он отредактировал Указ, в котором целью была названа Октавия, но не напрямую. — Нет! — ошеломленно воскликнул Мокси. — То есть, я знаю, что он, ну, Люцифер, но разве это не, эм, излишне жестоко? — "Добро пожаловать в ад", сказал он, — Саллос вздохнул и откинулся на спинку стула. — И теперь я должен убить свою любимую племянницу и оттолкнуть своих любимых кузенов, потому что, если я этого не сделаю... — Это сделает Моракс — сказал Блиц, потягивая чай. — И если то, что говорил Столас об этом ублюдке в постели - правда... — Абсолютная. В довершение всего, теперь Вия претендует на убежище у принцессы Шарлотты, — простонал Саллос. — Итак, завтра я собираюсь выбить дверь в доме плоти и крови Люцифера, чтобы сразиться с ней за право убить девушку, которую я люблю, как собственного ребенка. — Звучит так, как будто ты очень сильно разозлил Люца! — сказал Блиц, высунув язык и взяв печенье с богато украшенного платинового подноса. Саллос моргнул. — Что ты имеешь в виду? — Да ладно тебе, Салли! — Блиц вскинул руки вверх. — Подумай об этом! Светлый Кадавр находится в Аду уже сколько месяцев? Ты знаешь, кто его взял, ты знаешь, у кого он, так где же он, а? Пылающие брови Саллоса в ужасе сошлись вместе, его глаза впились в чашку с чаем. — Это не... — О, так это просто совпадение, что он сформулировал это наказание так, чтобы оно было таким же ужасным для тебя, как и для Столаса, да? Да, нет, Люцифер ни за что не будет таким творчески придурковатым! — Это объясняет правку… — в ужасе пробормотал Саллос. — Ты был первоначальной целью, Блиц, чтобы наказать Столаса, но сохранить Октавию в безопасности. Он, должно быть, почувствовал, что я пытаюсь выпутаться из этого... — Да, так что, извините меня, ваше превосходительство, — нерешительно сказал Мокси. — Почему нас все еще пытают и собираются казнить, если Октавия де-факто является целью Указа? Нас наказывают за кражу Трупа? Нам заплатили и мы предоставили услугу, согласно закону Люцифера, наши действия были законными. — Ах, это, — Саллос отхлебнул чаю и поставил чашку. — Я вижу, что возникла путаница. Вы, конечно, правы, ваши действия были совершенно законны. Это не карательная мера за ваши действия, а официальный допрос. Вы трое обладаете знаниями о внутренней части Хранилища, были свидетелями его защиты, мер безопасности, охраны и антидемонических контрмер. Для нас представляет определенный интерес узнать точную степень возможностей смертных противостоять нашим силам. К сожалению, процесс, с помощью которого мы извлекаем информацию, неизменно приводит к летальному исходу. — Так почему бы просто не допросить La Squadra? — спросила Милли. — Они знают обо всем этом гораздо больше, чем мы! — Действительно, — признал Саллос. — Но теперь они богатые и могущественные Повелители. Они пообещали щедрые денежные пожертвования и услуги Внутреннему Кругу и создали все необходимые условия для лояльности. Кроме того, убийство их за то, что они, по сути, были слишком успешными и беспощадными, имело бы печальные последствия для сообщества в целом. Вы трое, с другой стороны, знаете гораздо больше, чем вы себе представляете, и являетесь, если не придавать этому слишком большого значения... бесами. Мокси сдулся, уставившись в свой чай. — О. — Прости. — Эй, не извиняйся, — сказал Блиц, обмакнув печенье в чай. — В этом нет ничего личного, верно? Кроме того, ты, похоже, так же чертовски зол на всю эту ситуацию, как и мы. Саллос поставил чашку и откинулся на спинку стула. — У тебя своеобразная проницательность, Блиц. Я пожалею, что убью тебя. — Спасибо? — Мне кажется, ты недоволен своей работой, — сказала Милли. — И вся окружающая среда воспринимается как действительно токсичная и истощающая. Ты не думал о том, чтобы найти другую работу? — О, да, я просто возьму и уйду в отставку! — Саллос усмехнулся. — И что именно мне делать? — Ну… — сказал Мокси, почесывая затылок. — Что тебе нравится делать? Что доставляет удовольствие? Мы с Милли занялись убийствами, потому что у нас это хорошо получается, и совместная работа над выполнением задания приносит нам глубокое удовлетворение. — Так и есть! — сказала Милли, обхватив Мокси хвостом. — Вместо того, чтобы пытаться подстраиваться под работу, мы нашли работу, которая подходит нам. Если ты здесь несчастлив, ты должен просто уйти в отставку, пусть Люцифер найдет кого-то, кто подойдет ему больше. — Типа, подумай об этом, — сказал Блиц. — Ты кажешься довольно мирным парнем, когда не на работе, и ты заботливый, великодушный парень. Кто бы ненавидел быть миротворцем в Аду больше, чем ты? И все же ты здесь! — Я делаю то, что мне велит Люцифер, ради блага самого Ада, — сказал Саллос без особой убежденности. — Еще один показатель того, что, возможно, твой босс в буквальном смысле самый большой мудак во всем мироздании, — усмехнулся Блиц, хлопнув Саллоса по плечу. — Если твой босс так стремится сделать тебя как можно более несчастным, я думаю, что, возможно, пришло время начать раздавать резюме. Я имею в виду, мы принимаем на работу! Напиши нам, когда разберешься со своим дерьмом. Саллос усмехнулся и улыбнулся, похлопав Блица по спине. — Как бы абсурдно это ни звучало... спасибо тебе, Блиц. На самом деле, всем вам спасибо, что выслушали. Вы дали мне много пищи для размышлений. — А, не напоминай об этом, Салли! — Блиц тепло усмехнулся. — Для чего нужны друзья? Слушай, раз уж мы заговорили о друзьях... — Вас троих все равно отправят на станок душ и извлекут ваши воспоминания, — категорично сказал Саллос. — Блядь. Что ж, я хотя бы попытался. — Но... утром. Для вашего последнего ужина и завтрака будет предоставлено специальное меню, — Саллос поднялся на ноги и направился к двери, открыв ее, он обернулся и подмигнул. — О, и я позабочусь о том, чтобы твой "сон" сегодня ночью был непрерывным. Блиц ухмыльнулся и помахал рукой. — Увидимся, Салли! Надеюсь, ты разберешься со своим дерьмом! Дверь закрылась с шумом и щелчком. Блиц взял полированный платиновый поднос и, осмотрев свое отражение, выковырял из зубов льняное семечко. Что-то сдвинулось в зеркале. Темная фигура на заднем плане переместилась и исчезла мгновение спустя. Блиццо моргнул и оглянулся через плечо, не увидев ничего, кроме темного угла камеры. Он снова повернулся к подносу и почесал в затылке. Его отражение подмигнуло ему. Уголки его рта поднялись вверх, и по его лицу расплылась зубастая ухмылка. Он вместе с отражением обернулся через плечо, пристально глядя на Мокси и Милли. — Итак... нам нужно убить время. Кто хочет поиграть в настольные игры? Cluedo™? Жизнь™? Монополия™? Мокси и Милли ухмыльнулись друг другу, прежде чем прыгнуть на своего босса, опрокинув его на серый, грязный матрас. — Упс! Похоже, вы двое предпочли бы поиграть в Taboo™!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.