ID работы: 12418759

Only The Results

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
518 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 86 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 22: Нуминозность

Настройки текста
В лимузине была замогильная тишина. Октавия отвернулась от анархического городского пейзажа и взглянула на своего дядю. Саллос смотрел на нее, его обычно бесстрастное лицо было печальным и измученным. Рядом с ним сидела Галлия, которая выглядела так, как будто находилась рядом с бомбой замедленного действия. На ее песочного цвета коже был едва заметный блеск пота, столь нехарактерного для нее, а ее колено нервно дрожало. — Вия… — начал говорить Саллос. — Не надо, — оборвала она его, покачав головой. — Я знаю. Я... я хочу, чтобы это был ты. Лимузин содрогнулся и прорвался сквозь ткань реальности. Бездна за окнами казалась идеальной плоской чернотой. Мимо них пронеслась кричащая фигура люциферианского посланника, белая, словно маяк среди пустоты. Мгновение спустя они оказались во дворе дворца Саллоса, ужасный зиккурат нависал над ними, как гнетущая гора. — Оставайся здесь, Вия, — сказал Саллос, выходя из лимузина. — Похоже, о нашем прибытии не было объявлено заранее. Тебя ждет достойный прием, я сам об этом позабочусь. Октавия открыла рот, чтобы ответить, но Саллос ушел, и дверь за ним захлопнулась. Она вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть на Галлию, чье обычно холодное флегматичное поведение уступило место угрюмому, отчаянному страху, который едва сдерживался другой чуждой эмоцией: нерешительностью. Ее острые совиные глаза заметили какое-то движение на ней, едва заметное боковым зрением. Она огляделась в поисках этого, и хищные глаза легко нашли его источник: зуб. Вокруг шеи Галлии было кольцо из зубов. Уродливую штуковину трудно было назвать однородной, в ней были клыки всех форм, размеров, цветов и состава. Конкретно этот был длинным, похожим на акулий и отполированным золотом. В нем она увидела, как что-то движется. Это было ее отражение. В блестящем зубе отчаянно махала руками крошечная она сама, остановившись, когда увидела, что ее заметили. Галлия, явно раздраженная ее долгим взглядом, заговорила. — Беги. Октавия вздрогнула при звуке ее голоса и отодвинулась от нее. — Что? Галлия наклонилась вперед, протянула руку и взяла ее в свою. — Вия, пожалуйста, беги. — О чем ты говоришь? — Саллос убьет тебя, потому что он думает, что это единственный способ спасти тебя, но если он пойдет на это… — Галлия полезла в карман и достала маленький флакон с красной жидкостью, окантованный полированными платиновыми змейками. — Вот, возьми это. Это кровь уробороса. Выпей ее, и она... — Отправит меня туда, где я была раньше, я знаю, — сказала Октавия. — Ты хочешь, чтобы я побежала обратно к Шарлотте? Сбежала на Землю? Куда мне бежать? Куда я могу пойти, где Люцифер не найдет меня? Галлия вздохнула и покачала головой. — У Люцифера есть более серьезные причины для беспокойства, чем мелкий Указ. Через несколько дней он... — Я знаю, он сосредоточится на том, чтобы решить вопрос с трупом. Да, допустим, он это сделает, и что тогда? — Октавия откинулась на спинку сидения, скрестив руки на груди. — Неужели Люцифер действительно просто отпустит меня? Неужели само гребаное воплощение Гордыни позволит кому-нибудь из своих подданных сбежать от него? Даст ли он врагу ускользнуть? Позволит ли бросить себе вызов? Если я сейчас сбегу, я никогда не буду в безопасности. Я всегда буду оглядываться через плечо или целую вечность буду прятаться на конспиративных квартирах! Я лучше умру! — Октавия, пожалуйста! — воскликнула Галлия и отвела от нее взгляд. — Если Саллос казнит тебя… Я не думаю, что он когда-нибудь простит себя. Он нежно любит тебя, потому что из всех его племянников и племянниц ты получилась хорошей, несмотря ни на что. Люцифер делает это, чтобы наказать его, а также чтобы помучить твоего отца. Я боюсь… если он сделает это, я боюсь, что он изменится, его перестанет что-либо заботить. Октавия придвинулась по длинному сиденью лимузина к ней, чтобы положить свою руку поверх руки Галлии. — А ты… любишь его? Галлия посмотрела на нее, прежде чем снова отвернуться к окну. — Когда я была жива, я была принцессой, как и ты. Я была результатом безрадостного, ненавистного брака по договоренности. Вся моя жизнь прошла в придворных заговорах с целью убийства, в переворотах и бесконечном кумовстве. Затем я вышла за жестокого правителя соседнего королевства, и моя жизнь почти не изменилась, только теперь у меня был статус, опыт и власть. Мы двое устроили царство террора и кровопролития, и когда нас наконец свергли и наши головы покатились по булыжникам, меня отправили сюда. Я понимала, как это работает: сначала ты завоевываешь и удерживаешь власть, проводишь дипломатию, заключаешь сделки, потом получаешь удар в спину и тебе перерезают горло. Я стала Повелителем и правила веками, со всей холодностью и жестокостью, которым меня учили. Какое-то время я даже не верила, что Рай существует, потому что за всю свою жизнь я не знала ни одного порядочного, праведного человека. — А потом, — сказала она, выражение ее лица было отстраненным, задумчивым. — Я встретила твоего дядю. Он был могущественным, наводящим ужас королевским демоном, одним из тех, которыми придворные священники пытались напугать меня, чтобы заставить вести себя прилично. Он призвал меня к себе на службу, пообещав мне силу, превосходящую даже силу величайших Повелителей. Но чем больше времени я проводила с ним, чем больше я видела его семью, твою семью, тем больше я думала о том, каким он должен быть, как он должен действовать, и тем меньше я это видела в нем. Твой дядя был первым благородным человеком, которого я встретила за более чем пятьсот лет. Чтобы встретиться с ним, мне пришлось попасть в Ад. Несмотря на Падение, несмотря на твою семью, несмотря на постоянную работу на Люцифера, несмотря на все это, он все еще благородный человек. Пожалуйста, не забирай это у него. Пожалуйста, беги. Октавия молчала, поглядывая на тонированные окна, и увидела, как ее дядя приближается с колонной роскошно одетых солдат герцога. Затем она увидела, как ее отражение в окне двигалось самостоятельно. Его глаза были широко раскрыты, а выражение лица было безумным, оно энергично трясло головой. Оно на мгновение остановилось и засуетилось, прежде чем поднять маленькую белую доску с надписью "ОСТАВАЙСЯ НА МЕСТЕ, ЗВЕЗДОЧКА". Буква "С" в слове "оставайся" была написана задом наперед. Октавия кивнула и повернулась обратно к Галлии, убрав ее руку. — Нет. Я не буду жить в бегах. И я не позволю своей семье сорваться с крючка. Может быть, после этого они все остановятся и подумают, прежде чем бросаться во все тяжкие. Может быть, пришло время, чтобы что-то причинило боль нам. Галлия открыла рот, чтобы ответить, но тут дверь распахнулась и в салон просунулась массивная рука Саллоса. — Октавия. Октавия ничего не сказала и взяла его за руку, позволив вывести себя. Она шла рядом со своим дядей в сопровождении небольшой армии солдат герцога, стоящих по стойке смирно, одетых в свои лучшие ливреи: это был настоящий королевский прием. Королевское прощание. Галлия собралась с духом и последовала за ними, охваченная зловещим осознанием того, что следующие часы потрясут Ад до самого основания. *** Бесы из IMP лежали в постели. По их камере были разбросаны останки большого альбатроса из Круга Зависти, морская птица размером с самолет была ободрана до костей. Кухня герцога была очень гостеприимной. Блиц лежал между своими сотрудниками, на его лице была сонная улыбка из-под полуприкрытых век. Милли пошевелилась рядом с ним. Мокси крепко спал, маленький бес тихо похрапывал, положив голову на грудь Блица. Он поднял вилку и покрутил ее на кончике пальца. Блиц ухмыльнулся, когда она замедлилась и остановилась, прежде чем развернуться, указывая на пустой угол, где лежало огромное металлическое блюдо. Увидев себя в отражении полированного металла, Блиц подмигнул и послал воздушный поцелуй в угол. Вилка резко развернулась зубьями в сторону двери. Проснувшись, Милли перевернулась на другой бок и начала что-то говорить, но Блиц мягко шикнул на нее, молча указав на все еще спящего Мокси. Милли тепло улыбнулась и, перегнувшись через край кровати, достала огромную, с любовью сделанную сигару. Она сунула ее между своими пухлыми черными губами и стрельнула взглядом на кончик, мгновенно воспламенив его. Она глубоко затянулась сигарой в ручной обертке, покраснела от дыма, и передала ее своему боссу. Блиц дьявольски улыбнулся и, вытянув шею, прижался губами к губам Милли. Он прервал поцелуй, и Милли хихикнула, покраснев еще сильнее. Блиц повернулся обратно к бесу, спящему у него на груди, и наклонился вперед. Густой, едкий дым валил из его рта вместе со словами. — Проснись, соня~ Лицо Мокси сморщилось, когда он вдохнул сигарный дым. Слегка кашлянув, он отстранился. — Кхе! Уф... Доброе утро, сэр. — Сэр? — Блиц усмехнулся. — Я был в тебе, Мокс. Думаю, мы можем отбросить формальности. — Насколько я помню, я возвращал вам эту услугу несколько раз, — сказал Мокси, ухмыляясь. — Я бы сказал, что заслужил право называть вас так, как мне нравится, сэр. — Эх, я был уверен, что ты трахал меня задаром, — сказал Блиц, погрозив пальцем Мокси. — Кстати об этом, только великий человек признает, что он был неправ, Мокс, и, боже, какой я великий! Черт, если бы ты только сказал заранее о своих умениях! Милли хихикнула и провела пальцами по голой спине Мокси. — Мой Мокс-Мокс, может, и больше мачо-актер, чем фермер, но он всегда предпочитает действие словам. — Он гачи-актер? — сказал Блиц, ухмыльнулся и ущипнул Мокси за щеку. — А я-то всерьез подумал, что ты би! Мокси сел и отвернулся, покраснев. — Это не... это не... Ну хватит, ребят, вы все преувеличиваете. — Кроме твоего члена, он и так велик! Милли вскочила с кровати и принялась рыться среди костей и недоеденных булочек. — Кто-нибудь видел меню? Я хочу бифштекс и яйца на завтрак. Милли наклонилась перед ними, показав своему мужу и боссу восхитительный вид, пока рылась в мусоре. Мужчины-бесы переглянулись между собой, и по их лицам расползлись кривые, похотливые ухмылки. Милли пискнула, когда руки Блица коснулись ее плеч, его голова легла ей на голову, подбородком между ее рожками. — Извини, Милс, стейка для тебя нет. Все, что у нас есть, - это сосиски. Мокси встал перед ней, обхватив руками ее бедра, его улыбка была такой же зловещей, как у его босса. — Две, если быть точным. Милли хихикнула, ее глаза расширились и заблестели. — Ну и дела... Без предупреждения дверь в их камеру распахнулась и внутрь ворвались капитан Галлия и пара герцогских гвардейцев; и так не особо добрая капитан, казалось, была в особенно скверном настроении. Мокси пискнул от удивления и тщетно попытался прикрыться. Милли высвободилась из объятий Мокси и встала между Галлией и своим мужем. Блиц ухмыльнулся и упер руки в бока. — Эй, Подушечка для булавок! Что нового? — Ничего, — пробормотала она, прежде чем оглядеть комнату, оценивая ее состояние, после чего свирепо уставилась на бесов. — Я вижу, вы тут повеселились. Еда была приемлемой? — Эх, грудка альбатроса была немного суховата, но она придала нам сил продолжить веселье, — сказала Милли, скрестив руки на груди. — Слушай, будь умницей и принеси нам меню, мы хотим позавтракать. Галлия щелкнула пальцами, и один из охранников удалился. — Вы, животные, сможете воздерживаться от спаривания достаточно долго, чтобы персонал убрал оскверненную вами камеру? Блиц ухмыльнулся и покачал обеими головами. — Нет! Галлия посмотрела вниз и ухмыльнулась. — Тогда используйте время по максимуму. Вы трое должны быть на станке душ в 10 часов. Блиц подпер свой подбородок в притворном раздумье. — Сколько у нас есть, час? Эй, мы можем и тебя пригласить, если тебе интересно. Ты выглядишь так, словно тебе нужно немного подправить осанку. Что скажешь, хочешь сделать из этого сэндвича Биг Мак? Галлия презрительно фыркнула, ничего не сказав. — Сэр, не могли бы вы, пожалуйста, перестать ее провоцировать? — сказал Мокси, выглянув из-за спины Милли. — И да, я не согласен. Галлия повернулась, чтобы посмотреть на Мокси. По ее лицу расплылась хищная улыбка, а глаза прищурились. — Ты, с другой стороны, милашка... Милли зарычала и толкнула Мокси за спину. — Глаза выше, сука! — Если бы вы не собирались мучительно превращаться в данные, я бы сказала, что вам повезло, — сказала Галлия, разворачиваясь, чтобы уйти. — Я буду лично наблюдать за процессом. Блиц возмущенно фыркнул. — Что? Салли слишком занят? Галлия остановилась, бросив короткий печальный взгляд на Блица через плечо. — Что? — глаза Блица широко распахнулись, когда он осознал. — Оу... Милли ахнула, ее руки метнулись ко рту. — О нет! Бедный Салли! — Не могли бы вы передать его Превосходительству наши соболезнования? — сказал Мокси, все еще не выходя из-за спины своей жены. Галлия ничего не сказала и ушла. Оставшийся герцогский стражник принялся наводить порядок в комнате, собирая с пола массивные кости. — Бедняга, — вздохнул Мокси и покачал головой. — Быть вынужденным делать что-то подобное... — Я надеюсь, что потом он сможет жить с самим собой, — сказала Милли. — Он хороший парень, несмотря на то, что, ну, он пытается нас убить. — Да, мы пошлем ему корзину с фруктами, — лаконично сказал Блиц. — Неужели никто не скажет, что Мокси возбудился в ту секунду, когда Пенни Панголин начала смотреть на него как на мясо? Мокси неловко откашлялся. — ...Она страшно сексуальная. — К счастью для тебя, я очень ревнивая, — Милли повернулась лицом к мужу, ее глаза сияли. — Потому что я заставлю тебя забыть про нее! — Что ж, не будем тянуть кота за яйца! — сказал Блиц и подошел к ним. — На чем мы остановились? — Да вашу ж… — застонал герцогский стражник. — Вы можете хотя бы подождать, пока я выйду из комнаты? — Не-а! *** Мунчайлд стоял, застыв на месте. Мерцающая магия окутывала его тело, вспыхивая каждый раз, когда он пытался пошевелиться. Заклинание было пропитано сущностью королевского демона, такой грешник, как он, не мог и мечтать о том, чтобы преодолеть его. Октавия. Октавия сдалась! Почему?! Она знала, что Саллос собирался убить ее, так почему… - "Ради тебя", - сказал он себе тихим, полным ужаса голосом. - "Ее присутствие здесь подвергало опасности всех нас. Подвергало опасности тебя. Она сделала это, чтобы спасти тебя." — Нннн, — из-за сковывающего заклинания было трудно даже говорить. — Ннннх! - "Это глупо, Вия!" - прорычал он про себя. - "Я этого не стою! Я не стану просто стоять здесь и ждать, пока тебя убьют!" Глаза Мунчайлда сверкнули, его мышцы напрягались под светящимся полем, начали расти и набухать. Его аура вспыхнула красным, розовым и золотым, заклинание иммобилизации сильно напряглось, когда его тело медленно и неумолимо начало двигаться. - "Не разбрасывайся своей жизнью ради бесполезного... жалкого… ТРУСА!" — ГРРРРААААА! — взревел Мунчайлд, вырываясь из заклинания. Его одежда слетела с его высвобожденного тела, только его штаны остались на нем, хотя теперь их можно было классифицировать как "шорты". — ВИИИИЯЯЯЯЯ! — крикнул Мунчайлд, его массивное, десятифутовое тело изогнулось в зверином рыке. — Тише, — раздался голос у него за спиной. — Ты ничего не добьешься, крича и закатывая истерику. Мунчайлд развернулся и оскалился, а щупальца на его голове начали извиваться. На другой стороне комнаты в изящном кресле сидел Дьяволо с копией "Ада" Данте в руках. — Почему ты не остановил ее?! — завопил Мунчайлд сдавленным, дребезжащим голосом. — Ты мог бы остановить ее! — Зачем мне это делать? — сказал Дьяволо, отрывая взгляд от книги. — Ее дядя сравнял бы с землей это место и всех, кто в нем находился, чтобы добраться до нее. Включая тебя и, как следствие, меня. — Трус! — Мунчайлд сплюнул и потопал к сидящему призраку. — Где теперь все эти твои громкие разговоры о желании вновь увидеть герцога?! — Всему свое время, — сказал Дьяволо с совершенно невозмутимым видом. — Нам предстоит пройти долгий путь, тебе и мне, но я уверен, нет ничего, что мы не смогли бы преодолеть. Однако в данный конкретный момент это было бы простым самоубийством. — Значит… — сказал Мунчайлд, его фигура сдулась, когда его сила воли иссякла, его глаза расширились и увлажнились. — Ты не поможешь мне? Даже ты? Мунчайлд отвернулся от него и направился к кровати, осторожно подобрав брошенную шапочку, шапочку Октавии, и прижав ее к груди. Дьяволо достал большую серебряную монету, на одной стороне которой было изображено самодовольное лицо Маммона, а на другой - злобное лицо Люцифера. Он подбросил монету, и его глаза вспыхнули, когда перед ним распростерся бесконечный фрактал будущего. После некоторой концентрации мозаика времени разделилась на два варианта, с кратким мерцанием на грани вероятности. Он сделал выбор. Монета ударилась об пол с металлическим звоном, несколько раз отскочив от твердой древесины, прежде чем упасть на бок, медленно вращаясь на панелях из адского дуба. — ...Правда? — пробормотал Дьяволо, прочитав ближайшее будущее этого исхода. — Очень хорошо. С этими словами он поднялся с кресла и пошел к своему отчаявшемуся двойнику, ловко подхватив монету с пола по пути. — Хватит дуться. Пойдем. — Что? Дьяволо подступил к Мунчайлду и сунул монету в карман своих изодранных штанов. — Пойдем спасать твою подружку. Если мы этого не сделаем, нам с тобой не жить. — Но… — начал говорить Мунчайлд, как вдруг заметил, что Дьяволо кладет монету в карман. — Эй, что это за монета? — А? — спросил Дьяволо так невинно, как только мог. — Это доллар из чистого серебра, который я прикарманил у Аластора. — Нет, я имею в виду– Ничего не сказав, Дьяволо постучал по запястью, как будто там были часы, и многозначительно уставился на Мунчайлда. — Черт, точно, — Мунчайлд направился к двери. — Пойдем. Ухмыляющийся призрак последовал за ним по пятам. Мунчайлд спустился по лестнице и остановился, увидев собравшийся персонал и пациентов, стоящих в вестибюле. — Мунчайлд… — Чарли начала говорить. — Чарли! Октавия, она... — Мы знаем, малыш… — сказал Хаск, подойдя к нему. — Мне жаль. — Ну, и что мы будем с этим делать? — Мунчайлд оглядел комнату, и на его лице отразился ужас, поскольку никто из них (кроме Аластора) не хотел встречаться с ним взглядом. Он повернулся к Чарли, которая потирала руку, опустив глаза. — Чарли? — Слушай, Мунчайлд, — сказала она, положив руку ему на плечо. — Это было решение Октавии, и мы должны уважать это. — Она умрет, Чарли! — воскликнул Мунчайлд. — Мы должны– — Что именно мы должны? — сказал Аластор, встав рядом с Чарли и положив руку ей на плечо. — Одно дело отстаивать право на убежище, и совсем другое - вышибать дверь главного Пинкертона Люцифера и забирать жертву! Чарли нужно присматривать и за другими, Муни, и за тобой в том числе. Извини, малыш, но госизмена не стоит потери нашей зарплаты. Мунчайлд повернулся к Чарли, его глаза практически умоляли, но Чарли отвернулась от него со слезами на глазах. — Мне жаль... Мунчайлд обвел взглядом остальных, но в ответ ему была лишь оглушительная тишина, поскольку они не могли встретиться с его умоляющими глазами. В конце концов, он сдался и тихо вздохнул. — Мне тоже жаль. Чарли моргнула и медленно покачала головой, когда до нее дошло. — Нет, Муни, пожалуйста, не надо. — Чарли, я выхожу из программы и покидаю Счастливый отель, — сказал он ровным и холодным голосом. — Спасибо, что уделили мне время. — Малыш, подожди! — закричал Хаск и бросился вперед с протянутой рукой, пытаясь– –лицо Хаска вжалось в пушок Энджела, чья тушь потекла, и он зарыдал, поглаживая заднюю часть шеи Хаска. — –Тебе ну нужно… Бляха-муха! Он сбежал! Чак, скорее, мы должны добраться до него, пока его не убили! Чарли ничего не сказала, медленно отошла от группы и начала подниматься по лестнице. — Чак? Чак, ну же, он идет прямиком к Саллосу! Его там поджарят словно шашлык! Чак! — сказал Хаск, подбежав к ней и схватив ее за руку. — Чарли? — Хаск… — тихо сказала Вэгги. — Хватит. — Что? Злюка, я- он - мы должны… — Хаск запнулся, когда Чарли вытащила свою руку из его и безмолвно направилась вверх по лестнице. — Черт... *** Мунчайлд на полной скорости помчался по тротуару, расталкивая грешников и бесов со своего пути, его взгляд был твердым и решительным. Наконец он нашел то, что искал: такси. Мунчайлд махнул рукой, но такси продолжало двигаться, начав ускоряться, и тогда– –Посреди улицы стоял Мунчайлд, его руки вцепились в бампер такси, и он поднял его над головой. Он поднял глаза и зарычал на таксиста, невысокого, гибкого беса, который изо всех сил старался исчезнуть за рулем. — Такси. — Да? — Подбросьте, пожалуйста. — Окей. Он поставил такси на землю с громким стуком. Таксист оглядел его с ног до головы, пока он обходил такси и зашел внутрь с кривой улыбкой на лице. — Отличный способ поймать такси. Куда едем, Бычара? — Дворец великого герцога Саллоса, как можно быстрее. — Понял, как… — глаза таксиста распахнулись, слова застряли у него в горле. — Куда? — Дворец герцога Саллоса! — повторил Мунчайлд, отчаянно жестикулируя. — Ну же, поехали! Таксист усмехнулся и покачал головой, убрав руки с руля. — Ладно, красавчик, где камера? Это же пранк, верно? — Что? Просто отвези меня в его дворец! Я заплачу вдвое, нет, втрое больше! На лице таксиста появилось выражение ужаса и недоверия. — Ебический корень, ты серьезно! Ты действительно хочешь попасть во дворец Саллоса? Какого хрена– подожди! Это что, шутка? Какой-то тест? Черт! Ух… Нет! Я бы никогда никого не повез во дворец Саллоса, особенно такого безумца, как ты! Я... я верен Внутреннему Кругу! Слава Люциферу! Вылезай из моего такси, псих! Мунчайлд едва успел возразить, прежде чем таксист нажал кнопку на центральной консоли, отчего крыша откинулась наружу, а пневматический поршень под задним сиденьем с шипением подбросил рыбу-демона высоко в воздух. Мунчайлд закричал и полетел через улицу, кувыркаясь и размахивая руками. Он собрался с силами, когда начал приближаться к твердому, грязному асфальту. Мунчайлд больно упал на дорогу, кувыркнулся и покатился до полной остановки. Он пошевелился и покачал головой, прищурившись, когда его ослепили фары дерьмово-коричневого седана, мчащегося к нему. Водитель злобно ухмылялся. Довольно. Рев разочарования и ярости расколол воздух, когда Мунчайлд обрушил шквал ударов на приближающуюся машину. Кулаки и когти кромсали металл, как бумагу. Машина исчезла в шквале измельченного металла, как ветка в садовом измельчителе. Водитель сел посреди дороги, окруженный металлическим конфетти, которое раньше было его уродливой машиной, все еще сжимая руль в руках. Он поднял глаза и увидел возвышающуюся над ним десятифутовую фигуру Ужаса Азатота, Рэд Найтмэра. Пешеходы тоже обратили на него внимание и вытащили свои телефоны. Движение позади них прекратилось, и теперь машины врезались друг в друга, отчаянно пытаясь развернуться и выехать на другую полосу. — Это гребаная мясорубка! — Вот дерьмо. — Чувак! На этот раз его штаны остались на нем! — Этот парень в такой жопе! Канал 666, я иду! Мунчайлд впился взглядом в застывшего демона. — Ты. Казалось, он пытался стать меньше, бесполезно прячась за сдвинутым рулевым колесом. — Д-д-дааа... — Я не причиню тебе вреда, — прорычал Мунчайлд, протянув руку к съежившемуся демону. — Если ты скажешь мне то, что я хочу знать. Жалкая надежда отразилась на лице демона. — П-правда? Мунчайлд навис над демоном, его лицо было скрыто зарослями щупалец, был виден лишь оскалившийся рот. — Скажи мне. Где находится дворец великого герцога Саллоса? Демон перестал дрожать. Выражение его лица сменилось с ужаса на безмятежное принятие. — Да. Нет. Убей меня. — Что?! — Черт возьми, Рэд Найтмэр, ты просишь меня выдать Саллоса? Ха! Ничего не поделаешь, брат! Давай, разорви меня на куски, это сущий пустяк по сравнению с тем, что этот монстр делает с предателями! Вперед! Забрызгай нас всех кровью! Ты получишь тот же ответ от любого здесь присутствующего! Мунчайлд огляделся: толпа, водители, даже бездомные негодяи, копающиеся в мусоре, у них всех на лицах было одинаковое выражение: он совершил ошибку, назвав гораздо большее зло, гораздо большую силу, которую ни один из них не рискнул бы пересечь, даже для знаменитого жестокого "Рэд Найтмэра", стоящего перед ними. — Эй, чувак, это было круто! — сказал один из пешеходов, сделав шаг вперед, он записывал все на телефон. — Я все заснял, и эта запись принесет мне большие бабки, будь уверен! Но, эй, когда ты разорвешь этого говнюка пополам, могу я попросить тебя сделать это вдоль, а не поперек? Хочу, чтобы все органы вывалились наружу, понимаешь? Мунчайлд стиснул зубы и зарычал, как– –Улица была пуста, бывший автовладелец и оператор остались в одиночестве. — Черт! — пробормотал оператор, убрав телефон. — Плакала моя премия. — Твоя премия?! — бывший водитель сплюнул, размахивая рулем. — Моя гребаная машина! *** — Черт возьми! — Мунчайлд зарычал в переулке и пробил дыру размером с голову в кирпичной стене. — Мы теряем время! Вия, возможно, уже мертва! — Ты это видел? — спросил Дьяволо, в его голосе было что-то, похожее на удивление. — Ни одного предателя. Ни одного. Он способен так сильно напугать стольких людей, вызывать такой страх и уважение… Беру свои слова обратно, я бы очень хотел встретиться с этим герцогом. — Дьяволо! — крикнул Мунчайлд. — Постарайся хотя бы сейчас быть немного полезным! — Мы должны обменяться опытом… — пробормотал он, прежде чем моргнуть и повернуться к Мунчайлду. — Хм? Что? — Помоги мне! — А, — Дьяволо наклонился и полез в карман, доставая монету, которую тот видел раньше, и показал ему обе стороны. — Как насчет этого? Мы покинем этот переулок, и если выпадет орел, мы пойдем налево, если решка, то направо. Как тебе? — О чем, твою мать, ты говоришь?! — взревел Мунчайлд. — Не беси меня! Не сейчас! Дьяволо подбросил монету. Его зеленые глаза наблюдали, как она кувыркается в воздухе. Его рука резко дернулась и оттолкнула руку Мунчайлда, когда тот попытался ее поймать. — Эй! Дьяволо ухмыльнулся, и Мунчайлд заметил это, инстинктивно увидев тошнотворный лабиринт возможностей, который появился в этом новом взгляде в будущее. Только теперь были две разные вариации, одна, где они пошли налево, и все бесконечные результаты в ней, и одна, где они пошли направо с похожими, но разными результатами. Он почувствовал, как Дьяволо… дотронулся? Не было слов для описания этой сенсации, но вместе с ней появился третий вариант, с одним исходом, в отличие от мозаичного фрактала, который содержали другие варианты. Монета упала на ребро. — Видишь? — сказал Дьяволо. — Вот наш выбор. — Ч-что это было? — пробормотал Мунчайлд, внезапно почувствовав сильную усталость. — Третий вариант, — Дьяволо поманил его за собой, направившись к выходу из переулка. — Пойдем. Мы тратим время впустую. *** Потрепанный старый фургон Grand Carnival завернул за угол с удивительной плавностью, учитывая его внешний вид, хотя поездка ни в коем случае не была плавной. В то время как его ветхий облик был прямым следствием халатного обращения, он выполнял ценную второстепенную функцию, облегчая наблюдение за подпольным миром. Фургон казался тусклой слепой мышкой на фоне тусклого пейзажа Пентаграмм-Сити. За рулем сидел красивый демон-волк, его бежевый мех развевался на ветру, когда он высовывался из окна. Справа от него сидел пурпурный демон-саламандра, на коленях у него была разложена огромная карта. На заднем сиденье, напротив какого-то очень дорогого прослушивающего оборудования, сидел точно такой же водитель, только его мех был фиолетово-черным с рисунком стеганого одеяла. Пальцы Хаша тревожно забарабанили по рулю, когда они свернули за очередной угол на маленькую боковую улочку. Он с сожалением отметил, что, несмотря на его безупречные способности к отслеживанию и совершенное чувство направления, он был далеко не идеальным навигатором. Или, скорее, каждый раз, когда он смотрел на дорожную карту Пентаграмм-Сити, он косил глаза. Эта чертова штуковина выглядела как оптическая иллюзия с картин М.К. Эшера. Таким образом, эта работа досталась рослому демону-саламандре справа от него, уткнувшемуся мордой в огромную, бросающуюся в глаза карту. — Ты уверен, Блю Ворлд? — спросил Хаш, отведя взгляд от дороги. — Я знаю, что мы стараемся избегать пробок, но иногда эти твои "короткие пути" оказываются на миллион миль длиннее, а бензин по какой-то причине стоит недешево. — Мы доберемся туда быстрее без всех этих остановок и стартов, — проворчал Блю Ворлд, не отрываясь от карты. — И потратим куда как меньше топлива. Позади них раздался ровный, монотонный голос демона-волка, идентичного Хашу, Хайвэй Стара. — Смотри на дорогу. Хаш закатил глаза, его жизнь байкера расширила его периферийное зрение до такой степени, что он мог читать уличные знаки, полностью отвернувшись от дороги, и Хайвэй Стар знал это. — Послушай, Блю, эта зацепка ограничена по времени. У нас есть, может быть, два часа, чтобы– — Смотри на дорогу, пожалуйста, — повторил его двойник сзади. — Мы доберемся туда вовремя, поверь мне, — Блю Ворлд постучал по карте коротким черным когтем. — Видишь, нам просто нужно повернуть налево, направо, еще раз направо, свернуть на эту улицу и проехать несколько сотен метров в одну сторону, затем налево, и мы выедем прямо к I-80. Хаш в недоумении наклонился, внимательно изучая карту. — I-80?! Оно приведет нас в Центральный район, а наш лидер находится в Вест-Централ! Почему бы тебе просто не включить навигатор? — Эти штуки никогда не работают! Они созданы для того, чтобы издеваться над тобой! — сплюнул Блю Ворлд. — Кроме того, у меня есть достоверные сведения, что Черри Бомб собирается устроить какую-то хрень возле эстакады Кайм около десяти часов. И нам лучше оказаться где-нибудь еще. Хотел бы я посмотреть, как одно из этих навороченных приспособлений справится с таким дерьмом! Итак, едем окольными путями. — Но– — Осторожно, — пробубнил Хайвэй Стар, указывая вперед. — Может, ты заткнешься там, сзади?! — рявкнул Хаш, обернувшись назад к своему двойнику. — Я прекрасно вижу дорогу, ты же знаешь, я смотрю– — БРОДЯГИ! — воскликнул Блю Ворлд. — Сука! Хаш ударил по тормозам, колеса завизжали и задымились, фургон занесло и он остановился всего в нескольких футах от пары демонов, стоящих посреди дороги. Они оба были одеты в пару черных рваных джинсов, их красные, покрытые сеткой верхние части тел были обнажены, выставляя напоказ их четко очерченные прекрасные торсы, их "волосы" представляли собой массу ярко-розовых щупалец длиной до плеч. Он чуть не сбил идеальную пару супермоделей. Хашу пришло в голову, что они не просто похожи, а идентичны, может, даже близнецы. Но не их сходство заставило его встрепенуться, а менее очевидные, но глубоко тревожащие различия. Один был выше, более чешуйчатый, значительно старше, но слишком похож, чтобы быть кем-то, кроме близнеца. Кто были эти парни? — Черт! — сказал Блю Ворлд, схватившись за грудь. — Чуть не оставил пару новых вмятин на старом ведре. Он высунулся из открытого окна, забарабанил кулаком по двери и крикнул. — Эй! Супер Братья Фабио! Какого хрена вы творите, выбегая вот так на дорогу?! Пара прервала свой легкий спор, остановилась и посмотрела на раздраженную амфибию. — Блю… — сказал Хайвэй Стар ровным голосом. — Не надо... — Да! Вы! Труляля и Траблябля! Вы, сраные стриптизеры, чуть не окрасили нашу тачку в красный! Убирайтесь нахуй с дороги Тот, что повыше и позлее, направился к фургону, не обращая внимания на кроткие возражения красавчика. Хаш взглянул в зеркало заднего вида и увидел, что Хайвэй Стар, его всегда стойкий компаньон, приподнялся на заднем сиденье. Его уши были прижаты, а шерсть встала дыбом. — ХС? Что случилось? — У нас неприятности, — сказал Хайвэй Стар, его губы изогнулись, обнажая клыки. — Серьезные неприятности. — Насколько серьезные? Его глаза засияли, когда он наблюдал за демоном, а его ноздри раздувались. — Они воняют, как туша кита недельной давности в жаркий день, готовая лопнуть. Очень серьезные. Демон прошел через капот их фургона, как будто его там не было, и просунул голову сквозь лобовое стекло. На его лице была безмятежная, ужасная улыбка, глаза были зеленые и холодные, как нефрит. — Доброе утро, джентльмены, — сказал он, оглядывая кабину. — Вы поможете нам. — Мы бы с удовольствием, — саркастически сказал Хаш, еще больше встревоженный теперь, что этот чудак был прямо у них перед носом, и он не мог даже почувствовать его дыхание или тепло; на самом деле, казалось, что внутри душного старого фургона стало заметно холоднее. — Но нам действительно нужно ехать. Если бы ты мог выбраться из моего фургона и вернуться обратно в переулок, это было бы действительно круто. — Из твоего фургона? Конечно, — сказал Жуткий Ублюдок, отступив к другому морскому демону. Без предупреждения демон исчез, слившись с другим демоном со вспышкой энергии, другой демон теперь превратился в более крупного. Хаш едва успел осознать, что вонючки на самом деле никогда там не было, когда новоиспеченный ублюдок схватился за переднюю часть фургона, его пальцы без усилий врезались в листовой металл. Без всяких усилий он широко раскинул руки, каждая из которых унесла с собой половину фургона. Треск рвущегося металла и звон бьющегося стекла наполнили воздух, а горячее топливо из открытого двигателя и разорванных топливопроводов хлынуло внутрь. Хаш и Блю Ворлд отскочили на тротуар, когда каждого из них вытряхнуло из их половины фургона, только Хайвэй Стар, который пристегнул ремень безопасности, остался на месте. Морской демон небрежно отбросил две половинки в сторону и улыбнулся удивленным демонам сверху вниз. — Вот. Теперь у вас ничего не получится, так что можете помочь нам. — Какого хера?! — выкрикнул Блю Ворлд. — Наш гребаный фургон! — Что за дела, урод?! — Хаш сплюнул и вскочил на ноги. — Как ты… сделал... Хаш вытянул шею вверх, и еще выше, пока не встретился с жестокими зелеными глазами, смотрящими на него сверху вниз примерно в двух футах над его головой. — Сделал что, собачка? Хаш ухмыльнулся и уперся кулаком в бок. — Скажи, а у рыб есть яйца? Он с любопытством склонил голову набок. — Да?.. Хаш с оглушительным треском нанес жестокий апперкот между ног человека-рыбы. На его лице появилась зубастая ухмылка. Звук отразился от стен и окон уединенной маленькой улочки. Улыбка Хаша поблекла и сменилась подавленной гримасой, когда он убрал свою больную, пульсирующую руку. — Но они находятся внутри. — Умник, — проворчал Хаш и потряс кулаком. — Слушай, Моби Дик. Дело в том, что нам нужен был этот фургон для работы, так что либо ты раскошеливаешься, либо мы тебе выбьем зубы. Понял, здоровяк? Морской Суп демонстративно похлопал себя по потрепанным карманам. — Должно быть, забыл кошелек в других штанах. Хаш сжал кулаки и принял боевую позу. — Значит, зубы. — Я, честно говоря, ошеломлен тем, насколько плохой ход ты делаешь. Хаш преодолел разделявшие их метры за миллисекунды и подпрыгнул в воздух. Его скорость бега увеличилась втрое с момента его прибытия сюда, а его движения и рефлексы - во много больше раз. Когда Хаш выкладывался на максимум, почти все, с кем он сражался, практически застывали на месте! — Как тебе такой потрясающий ход? Он нанес свирепый удар ногой по голове демона, который, казалось, был в середине бессознательного вздрагивания от приближающегося размытого пятна. Его голень была всего в нескольких сантиметрах от головы демона, когда его глаза встретились с глазами Хаша. Он улыбнулся, улыбнулся так, как будто у Хаша не было сверхзвуковой атаки, нацеленной выбить его коренные зубы с другой стороны рта. — Блядь. Кальмароголовый наклонил голову в сторону, уклонившись от удара на несколько миллиметров. В следующее мгновение розовые щупальца, которые были его волосами, обвились вокруг лодыжки Хаша. Затем морской демон крутанул головой на плечах, будто раскачивался под трэш-метал. Хаш взвизгнул, когда его дернуло туда-сюда по воздуху, и едва успел приготовиться к удару, когда тот, в последний раз дернув плечами, швырнул его на асфальт. Хаш почувствовал, как асфальт треснул, и понял, что его кости будут следующими, если он потеряет хоть часть инерции. Он оттолкнулся ногой от земли и перелетел через дорогу, больно упав позади обрезанной половины фургона. — Ладно, значит, ты довольно быстр, — Хаш поднялся на ноги и вытер кровь с разбитой губы тыльной стороной ладони. — Отлично. Ты собираешься протянуть руку помощи, Блю? — В отличие от тебя, я не ввязываюсь в драку с парнем, который только что разорвал фургон пополам голыми руками, — Блю Ворлд стоял в стороне, вытащив телефон, он делал снимки и отправлял сообщения. — Я собираю информацию о нем, буду с вами через секунду. — Говнюк. — Хочешь попробовать еще раз? — сказал Морской Демон, скрестив руки на груди. — Другой парень немного торопится, но я мог бы заниматься этим весь день. Хаш сплел пальцы за спиной и с хлопком расправил плечи. — Да, просто дай мне секунду. Прошло несколько секунд, пока демон-волк делал серию растяжек. Улыбка более крупного демона исчезла, его тон стал нетерпеливым. — Ну? Хаш протянул руку и прижал большой палец к уже покрывшейся коркой рассеченной губе, ухмыльнувшись, когда рана исчезла во вспышке энергии. — Зажигаем. Воздух наэлектризовался, когда огромная волна силы пробежала по мускулистому телу Хаша. Он сократил разрыв между ними почти мгновенно. Большой демон отпрянул так быстро, как только мог. — Что?! Кулак Хаша с огромной силой врезался ему в лицо. Пошатнувшись, морской демон все еще чувствовал силу удара, когда еще один пришелся в противоположную сторону его лица, затем в рот, а затем по челюсти. Пока Хаш безжалостно избивал крупного демона, он еще успевал наносить ему по верхней части тела удары ногами. Последний удар с разворота отправил его в полет по улице, и тот врезался в капот ободранной машины, смяв ее, как пивную банку. Хаш стоял ликующий, ухмыляясь от уха до уха. Он всегда получал пьянящий, жизнеутверждающий кайф от того, что ставил на место ублюдков, особенно когда они делали что-то, что выводило его из себя. Ему безумно нравилось выражение их лиц, после того как он поработал над ними, эта беспомощность, этот страх, это сожаление. Во всем Аду не было такого наркотика, который мог бы сравниться с этим. Однако сейчас это было не единственное, что заставляло его сердце колотиться, заставляло его чувствовать свои нервы так, словно их подожгли холодным огнем. Вражеский демон зарычал и вскочил на ноги, отбросив автомобильный остов назад, как консервную банку. Он вытер окровавленный подбородок и сплюнул на землю комок темно-зеленой крови. — Ебушки-воробушки, Радужная Форель, — пробормотал Хаш, чистая сила все еще текла через него, как поток электрического огня. — У тебя, должно быть, бездонный источник, чтобы даже встать после всего, что мы из тебя высосали! — Что? — О, только не говори мне, что ты даже не почувствовал этого! — рассмеялся Хаш, его аура вспыхнула, и он показал на плечо противника. — Одышка? Головокружение? Это потому, что мы выкачивали всю твою энергию! Смотри! Крупный демон вытянул шею назад, чтобы посмотреть на свое плечо, и ахнул, увидев там что-то похожее на отпечаток волчьей лапы. Он вытянул шею еще дальше и увидел десятки других отпечатков, протянувшихся вдоль и поперек его спины и ног. — Хайвэй Стар, мой Стенд при жизни, теперь мой близнец, мой брат, мой деловой партнер! — заявил Хаш и встал в позу. Вокруг него закружился рой бестелесных лап, превращаясь в тело его двойника, который повторил его позу. — Когда мы работаем вместе, нет никого, кого мы не могли бы победить! — Я должен был остаться на нем, — сказал Хайвэй Стар. — Нужно выкачать больше его эссенции. Как есть, он все еще опасен. — Ме, — фыркнул Хаш. — Избивать пустую оболочку совсем не весело! Давай надерем ему задницу! — Хорошо. Пара бросилась вперед, каждый повторяя движения другого, и вместе они выпустили боевой клич. Морской Демон зарычал и поднял кулаки, острый зубастый оскал расползся по его покрытому синяками лицу. Прошли миллисекунды, пока сверхзаряженная пара пронеслась по воздуху с поднятыми кулаками. Поведение Морского Демона изменилось, его рычание превратилось в безмятежную улыбку. Он протянул руки, словно хотел обнять их, когда они подойдут. Хаш и Хайвэй Стар завелись, их тела изогнулись дугой от украденной демонической сущности, и они вместе выпустили яростный поток ударов. (~0~) Их кулаки с глухим стуком врезались в его гористый пресс серией обескураживающих ударов. — Хм? — сказал Хаш, сбитый с толку. Теперь все шло медленнее, скучнее, это электрическое ощущение силы и неуязвимости ушло, исчезло. Все было не так, как в другие разы. Он чувствовал, как невероятная сила медленно убывает, как она просачивается из его тела, словно через решето. Это было достаточно неприятно. Такое чувство, что у него ее вообще никогда не было. — Что слу– — –чилось ? — сказал он, но огромный Морской Демон больше не стоял перед ним. — Чего? Тяжелые, стальные пальцы обвились вокруг его шеи и подняли его с земли, он оглянулся и увидел такого же сбитого с толку Хайвэй Стара. Морской Демон взревел и швырнул их с ужасающей силой. Хайвэй Стар врезался в соседнюю машину, его тело сильно покорежило металл. Хаш кувыркнулся в воздухе, все еще ошеломленный тем, что только что произошло, и не успел приготовиться к удару. Перед его глазами вспыхнули звезды, и он отскочил от металлического фонарного столба с такой силой, что деформировал сталь. — Х-хайвэй! — он плюхнулся на землю. — Какого хера?! — Я знаю не больше тебя, — простонал Хайвэй Стар, в его монотонном голосе слышалась явная боль. — Ах, сожаление, — сказал Морской Демон, его лицо каким-то образом снова стало нетронутым. — Любопытное ощущение, которое я только сейчас начинаю понимать. Хранение в своем сердце стыда, даже обиды за свои собственные действия в прошлом. Или, в данном случае, бездействие. Будь уверен, я не повторю свою ошибку и не позволю твоему близнецу прикоснуться ко мне. Ах, но в этом и есть красота Нуля, пустоты, в которой пребывает судьба, освобождая меня от последствий моей собственной лени и бездействия. Его пальцы впились в металл разбитой машины, на которой лежал Хайвэй Стар. Он обернул сталь, словно алюминиевую фольгу, вокруг оглушенного демона, полностью закрыв его. Покончив с этим, он повернулся лицом к Хашу. — Теперь, ты… — ААА! — взревел Хаш, готовясь нанести ему в голову рубящий удар. — Держись подальше от моего– –Он висел вниз головой, стальной фонарный столб был согнут, словно проволока, и обернут вокруг его ноги. — Партнера...? Ладно, что, черт возьми, происходит?! Большой демон ухмыльнулся и слегка потрепал Хаша по голове, словно играющая кошка. — С любезностями покончено, теперь перейдем к делу. Вы поможете нам, или я... э-э-э... нет! Мунчайлд, нет! Позволь мне разобраться с этим... Он закричал от ярости, и его руки метнулись к лицу. Его тело содрогнулось, чешуя ушла под кожу, общий рост и телосложение уменьшились, а его крик превратился в слова. — Мне так жаль! Он иногда берет все под свой контроль! Хаш посмотрел на демона, этого "Мунчайлда", и ахнул: это был совершенно другой человек. У него был глаз на такие вещи, можно сказать, чутье. В Аду можно было имитировать голоса, позу, манеры поведения, подсознательные сигналы и даже запахи, но эта имитация никогда не была идеальной. Кем бы ни был этот Мунчайлд, он точно не был тем Другим Парнем. — Он не сильно навредил вам? — сказал мальчик-рыба, его беспокойство было до боли искренним. — Ну, вообще-то, нет, — сказал Хаш и взглянул на своего партнера, чье красивое лицо выглядывало из жестоко смятого металла с почти комичным спокойствием. — Не мог бы ты нас выпустить? — Э-э… — Мунчайлд выглядел рассеянным, будто кто-то шептал ему на ухо. — Мне жаль. Все это такая большая неразбериха. Видите ли, мы просто хотели спросить дорогу, но никто не дал нам сказать ни слова! — Вот так он спрашивает дорогу? — недоверчиво спросил Хаш. — Ха! Мне бы не хотелось, чтобы этот парень заказывал доставку еды. — Какое место ты ищешь, Мунчайлд? — спросил Хайвэй Стар. — Мы можем помочь тебе. Мунчайлд вздохнул и благодарно улыбнулся. — Спасибо, правда… все, что мне нужно, это знать, как добраться до дворца великого герцога Саллоса. Хаш и Хайвэй Стар обменялись взглядами, прежде чем оглянуться вокруг, осматривая улицу. — Ладно, где камера? Нас что, разыгрывают? — Нет! Боже! Почему все продолжают это говорить?! — В самом деле? — Хаш усмехнулся и покачал головой. — Никто не идет во дворец Саллоса, их забирают туда силой, и, это ключевой момент, они не возвращаются. Есть более простые способы покончить с собой, Муни, и они не включают в себя подставу других! — Я не пытаюсь покончить с собой! — прокричал Мунчайлд. — Не буду вдаваться в подробности, но у него моя девушка, и он собирается ее убить! — Итак… — сказал Хаш, разглядывая его. — ...Что? Ты хочешь сказать, что ты одинок? Я польщен, но я не стану с тобой встречаться. — Нет! Я иду во дворец Саллоса, чтобы спасти ее! — Слышал это, Хайвэй? — усмехнулся Хаш. — Он не убивает себя, он "спасает свою девушку". А тот Джон Доу на днях просто "красил потолок", когда засунул себе в рот пистолет 12-го калибра! Вот что, малыш, я сделаю тебе подарок. Дворец герцога Саллоса представляет собой пирамиду размером с гору, которая светится демонической энергией. Просто заберись повыше и оглянись, ты ее не пропустишь. Мунчайлд хлопнул себя ладонью по лбу, его аура вспыхнула, и он подпрыгнул высоко в воздух, его невероятно мощные ноги оставили воронки на асфальте. Светящаяся фигура с легкостью поднялась на небоскребы, перепрыгивая между ними. — Черт… — усмехнулся Хаш. — Теперь у нас есть чувак, который не пропускает день ног. — Нам повезло, что мы остались целы, — сказал Хайвэй Стар ровным тоном. — В следующий раз, когда ты захочешь втянуть нас в уличную драку, подумай дважды. — Эй, мы с ним справлялись, пока он не надрал нам задницы, — Хаш пожал плечами и повернулся к Блю Ворлду. — И ты! Где ты был все это время? Блю Ворлд неподвижно стоял на тротуаре, закрыв глаза, а цифровой счетчик на его лбу отсчитывал время. — О, он переключился на перемотку, отлично, — проворчал Хаш, когда мускулистый демон-рыба с грохотом опустился обратно на улицу. — Нашел то, что искал, Прекрасный принц? — Да… — сказал Мунчайлд с удрученным выражением лица. — Но это так далеко... — 126,23 километра, если быть точным, — сказал Хайвэй Стар. — Расчетное время пути 4-19 часов, в зависимости от пробок. Мунчайлд обхватил голову руками. — О, Боже… Вия... — Что ж, мы сделали все, что могли, — сказал Хаш отчаявшемуся демону. — Итак, как насчет того, чтобы вытащить нас отсюда, а? — Хватит нести чушь, Хаш, — сказал Блю Ворлд, и счетчик на его лбу исчез. — Мы поможем ему. — Подожди, что?! — сказал Хаш, когда мускулистый демон размотал сталь вокруг его тела. Мунчайлд поднял голову, широко раскрыв глаза от шока. — Да, что? — Я проверил его, — сказал Блю Ворлд, постукивая себя по лбу. — Он не лжет. У него там есть возлюбленная, и он хочет вытащить ее оттуда, так что давайте ему поможем. Хаш отряхнулся и поднялся на ноги. — Теперь я точно уверен, что это пранк! Ты опять начитался любовных романов Краймини? Вот почему ты в таком романтическом настроении? Блю Ворлд подошел к Мунчайлду, пока тот вытаскивал Хайвэй Стара из смятой стали. — Эта твоя девушка не всегда поступает правильно по отношению к другим, но у нее добрые намерения. Она милая, несмотря на то, что она саркастичная ворчунья, и то, как она играет со своими перьями, когда думает, умиляет твое сердце сильнее, чем корзинка, полная щенков. — Верно, — удивленно сказал Мунчайлд. — Откуда ты все это знаешь? — Способность Стенда, не спрашивай, — сказал Блю Ворлд, пристально глядя на него стальным, испепеляющим взглядом. — Тебе многое предстоит наверстать, малыш, тебе и этому свинячьему сукину сыну в твоей голове, но это шаг в правильном направлении. Мы доставим тебя к дворцу Саллоса. — О, ну, конечно, мы это сделаем, — пробубнил Хаш себе под нос. — Екарный бабай, что сегодня за день-то такой? Мунчайлд выглядел так, словно вот-вот расплачется. — Почему ты помогаешь мне? Саллос может наказать тебя за это. — Да, может, но если у них дела настолько плохи, что они забирают целую принцессу просто чтобы отвлечься, я бы поспорил, что им нужно разгребать дерьмо покрупнее. Кроме того… — глаза Блю Ворлда стали отстраненными. — Эта твоя девушка, она, несмотря ни на что, вот так просто сдалась Саллосу. В наши дни таких людей не так уж много. Спаси ее. Помоги ей. Береги ее. Мунчайлд кивнул и подошел, чтобы обнять его. — Я так и сделаю, спасибо, мистер Блю Ворлд! — Не прикасайся ко мне, — категорично сказал Блю Ворлд, щелкнув пальцами. — У тебя есть что-нибудь из ее вещей? Может быть, что-то с ее запахом? Мунчайлд сделал паузу, размышляя, прежде чем радостно кивнуть. — О да! Вот, это ее шапочка. Она ее любимая. Видишь ли, она... — Тик-так, Ромео. — Хорошо, хорошо, извини. Мунчайлд выудил из кармана маленький кусочек ткани и протянул его Блю Ворлду, который бросил его Хашу. — Для протокола, скажу как твой работодатель… — сказал Хаш, размахивая шапочкой в сторону Блю Ворлда. — Это крайне дерьмовая идея, и если из-за нее нас всех убьют, это отразится на оценке твоей работы. — Просто понюхай одежду девочки-подростка, душнила. Хаш что-то проворчал и поднес шапочку к своему чувствительному носу, глубоко вдохнув. Пух. Перья. Смесь водки и пунша. Сигаретный дым. Горячая кровь. Возбуждение. Похоть. Счастье. Довольство. Возмущение. Отчаяние. — Бедный ребенок... Там. Он ее нашел. Он чувствовал, как ее запах горит в центре его души, пульсирует, как маяк в ночи. Как только он выскользнет отсюда, его притяжение будет подобно гравитации. — Хорошо. Я готов. — Что мне делать? — сказал Мунчайлд, глядя на Хаша. — Возьми меня за руку и держись, — ответил Хаш, протянув к нему руку. — О, и выдохни на счет "три". Удерживая воздух внутри, ты порвешь свои уши. Мунчайлд взял его за руку. — Что ты– С этими словами они исчезли, выскользнули из этого измерения в пространство между пространствами. — Хороший парень, — сказал Блю Ворлд, покачав головой. — Не повезло ему. — Удача не сопутствовала ему всю его жизнь, — сказал Хайвэй Стар. — Его окружает густой, стойкий запах несчастий и бедствий, но сам он пахнет прохладным морским бризом в жаркий летний день. Этот малыш проклят. *** Мунчайлд попытался закричать, но вокруг не было ни воздуха, ни света, ничего. Мимо них пронесся демон в белом костюме, отчаянно размахивающий руками и ногами, его лицо исказилось в беззвучном крике. Как раз в тот момент, когда ему показалось, что он вот-вот лопнет от внутреннего давления, не сдерживаемого ничем извне, он вернулся в реальность. Свет, цвет и звук вспыхнули вокруг него, и он, хватая ртом воздух, упал на колени. — Вот видишь? — спросил Хаш, украдкой оглядываясь по сторонам. — Я же сказал тебе выдохнуть. — На счет три! — Мунчайлд тяжело дышал. — Ты не посчитал! — Ах, да, — Хаш сделал паузу, прежде чем рассмеяться. — Ха! Во всяком случае, берег чист, я не слышу и не чую, что кто-то приближается. — Где мы находимся? — спросил Мунчайлд, оглядывая мрачные, строгие стены из полированного гранита, скамейки из нержавеющей стали, стоящие посередине, и ряды шкафчиков по бокам. — Во дворце герцога Саллоса, гений, — прошептал Хаш, закатив глаза. — Как только я почувствую чей-то запах, я смогу телепортироваться в пределах десяти метров от их местоположения, независимо от расстояния или того, что стоит на пути. Довольно круто, знаю, я... — Октавия здесь? — воскликнул Мунчайлд, вскочив на ноги. — Где? Вия! Вия! — Ш-ш-ш! Заткнись! — Хаш подбежал и прихлопнул рот крупного демона. — Мы внутри самого укрепленного сооружения во всей Гордыне! Только у этих скупердяев из Жадности более сильная защита, и то она им нужна для гребаных сейфов! Вся эта сраная пирамида кишит тысячами солдат герцога, большинство из которых бывшие Повелители, и у всех ангельское оружие, а ты начинаешь орать во все горло?! Мунчайлд, казалось, не слышал ни слова. — Где она?! — Блядь... — Хаш вздохнул и потер виски. — Послушай, она в десяти метрах отсюда, это факт. Мы просто должны найти ее и молчать при этом. — Мы? — Мунчайлд с рычанием протиснулся мимо него. — Какое тебе дело? Почему ты все еще здесь? — Может, я просто болван с добрым сердцем, и это станет моей гребаной смертью, — проворчал Хаш и последовал за более высоким демоном-рыбой, втягивая носом воздух. — Может, небольшое расследование Блю выявило кое-что пикантное о тебе, и я доверяю ему достаточно, чтобы понять намек, или, может, я просто никогда не видел, чтобы он так тепло относился к кому-либо. Что касается тебя, то это не имеет значения. Дареному коню в жопу не смотрят, малыш. — Хорошо, хорошо, — тихо сказал Мунчайлд. — В любом случае, спасибо... — А еще принцесса, — сказал он, по-волчьи улыбаясь. — Всегда мечтал спасти принцессу. — Что ж, теперь у тебя есть шанс, — сказал Мунчайлд. — Мы найдем ее, схватим и телепортируемся обратно. Легко. — Однако при первых признаках неприятностей я ухожу. Ты понял, Рыбка? — Да, конечно. Они вдвоем направились вглубь комнаты, которая определенно была раздевалкой. Мунчайлд огляделся, его глаза метались туда-сюда в поисках каких-либо признаков Октавии. — Чертовски странно. Держать принцессу в заложниках среди всех этих спортивных ремней и вонючих носков, — пробормотал Хаш, что-то в воздухе заставило его шерсть встать дыбом. — Мне это не нравится. — Может, твоя телепортация имеет погрешность в несколько комнат? — Невозможно. Как только я улавливаю чей-то запах, я улавливаю его запах. Иногда я подбираюсь ближе, но никогда дальше. Это всегда десять метров или меньше. — Может… может, она сбежала от них? — предложил Мунчайлд, проводя рукой по шкафчикам. — Может, она прячется? Вия? Вия! Это я, Мунчайлд! Ты, наверное, думаешь, что это уловка, но на самом деле это я! Я тебе это докажу! На нашем первом свидании ты перенесла нас на Землю, в город на Сардинии под названием Боза! — Ты был на Земле? — недоверчиво спросил Хаш. — В смысле, недавно? — Хм? Да, я хоронил там свое человеческое тело после того, как его убили в Аду… — сказал Мунчайлд, прежде чем рассеянно добавить. — Случайно, конечно. — Ну конечно, — сказал Хаш, ущипнув себя за переносицу. — Чем больше я узнаю о тебе, малыш, тем меньше я хочу знать. — Не обращай на него внимания, Вия! — Мунчайлд обратился к пустоте. — Ты заказала карбонару с креветками, и тут зашли эти головорезы... Ноздри Хаша раздулись, тусклый уголек внутри него запульсировал: она была рядом. — Муни... — Ты вызвала одного из них на состязание по армрестлингу, а когда он отказался– — Муни. — Ты сказала: "Я заказала карбонару с креветками, а не с цыпленком"! Хаш шлепнул Мунчайлда по руке. — Мунчайлд! — Что?! Разве ты не… видишь, я... — слова Мунчайлда оборвались, когда он увидел, на что указывал Хаш. На одной из скамеек в раздевалке стояла коробка. Она была довольно большой, примерно 30 сантиметров в высоту, и сделана из глянцевого белого картона, который сиял в свете флуоресцентных ламп. На ней была записка, в которой говорилось: Кому: Ла-Ла От: Люца Примечание: Не теряй голову Глаза Мунчайлда расширились, мир вокруг него исчез. Все, что существовало, - это он и коробка. — Нет.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.