*****
Когда мы прибыли в кабинет директора, Ни-ки уже был там, а директор Сун был совершенно вне себя от ярости. Это была моя первая встреча с директором, и он казался совсем не таким внушительным, как председатель Пак. Старый, сгорбленный и толстый, он всё же был устрашающим, особенно когда кричал на нас. Рядом с директором Сун стоял высокий, мускулистый мужчина с густой бородой, держащий деревянную трость. Я мгновенно напрягся – неужели это будет телесное наказание? — Я не знаю, какие люди вас воспитали, чтобы вы устроили такой позорный шум в коридорах этой уважаемой школы! — крикнул директор, проходя мимо меня и Ни-ки. Но когда он дошёл до Чонвона, его тон смягчился. — Я немного разочарован в вас, но понимаю, что как президенту студенческого совета у вас не было другого выбора, кроме как применить силу в такой ситуации. Моё сердце замерло, и я повернулся к Чонвону, одними губами прошептав: — Президент студенческого совета??! — Стоять на месте! — директор Сун заорал на меня, отвлекая моё внимание. Это был вопиющий фаворитизм! Честно говоря, Чонвон сделал гораздо хуже: он пнул кого-то по голове, и тот начал истекать кровью. — Извините, что перебиваю, но за что именно на меня кричат? — спросил я. — За то, что меня облили куриным бульоном? Директор Сун хмуро посмотрел на меня и ответил: — Господин Нишимура сообщил мне, что вы его оскорбляли, и именно поэтому он преследовал вас всю дорогу до столовой. — Ни-ки стоял рядом, делая всё возможное, чтобы не ухмыльнуться. Честно говоря, я понимал, что заслужил некоторую критику от Ни-ки. Мой комментарий о его дедушке был лишним и вышел совершенно ниоткуда. Если бы кто-то сказал что-то подобное про моего отца, дело могло бы закончиться ещё хуже. Но одно было ясно: мне придётся извиняться. — Вы двое будете отбывать наказание до конца дня, — продолжил директор Сун, указав пальцем на меня и Ни-ки. — Вы напишете три длинных листа размышлений о том, почему вы были неправы и что сделаете, чтобы стать лучше в будущем, — я оглянулся, и мужчина с деревянной тростью, господин Ким, уже сверлил меня взглядом, прищурив глаза. Наказание не выглядело таким уж страшным, но перспектива провести оставшийся день с Ни-ки всё ещё не вдохновляла. — Что? Что насчет меня? — спросил Чонвон. — Как у президента студенческого совета, у вас будет другая задача, — хриплый голос директора Сун снова смягчился, когда он сцепил руки с Чонвоном и вывел его из комнаты. — Следуйте за мной, — сказал господин Ким. Господин Ким привёл нас в пустой класс. На двух столах лежали три длинных листа бумаги и ручка – один стол был в самом начале класса, напротив учительского стола, а другой в самом конце, рядом с мусорным баком. Ни-ки молча направился к столу в конце комнаты, а я поспешно сел впереди. Мы не обменялись даже парой слов – и не нужно было. Мы оба знали, что должны делать. Господин Ким, сидя со своей деревянной тростью, ждал малейшего неповиновения с нашей стороны, чтобы применить дисциплинарные меры. Никто не рисковал нарушить тишину. Вдруг в дверь постучали. Другой учитель попросил поговорить с господином Кимом. Он взглянул на нас, его глаза сузились: — Я вернусь через минуту. Нет, не уходите. Не оставляйте меня здесь с этим чудаком. Секунды казались минутами. Напряжение в комнате было настолько ощутимым, что его можно было разрезать ножом. — Знаешь, теперь, когда мы здесь, — внезапно заговорил Ни-ки. — мы должны узнать друг друга. Я решил не отвечать ему. — Мне всего 15, — продолжал он. — Я немного моложе тебя. Меня продвинули в Японии, потому что я был слишком умен для своего уровня. У меня есть две сестры: одна старше, другая младше. Хмм… Я люблю спорт, игры и танцы. А ты? Теперь он решил быть дружелюбным? Вести себя как нормальный человек? — У тебя есть девушка? — продолжал Ни-ки. Когда я снова не ответил, он добавил: — Парень? — Заткнись и делай свою работу, Ни-ки. — Знаешь, нормально быть... — Я знаю, что это нормально, — резко перебил я. — Так нет бойфренда? — Нет. Ни-ки фыркнул и добавил: — Кто-нибудь говорил тебе, что ты такой же скучный, как и уродливый? Моё терпение иссякло. Я резко встал со своего места, но в этот момент дверь открылась, и в класс вернулся господин Ким. — Кто сказал, что вам разрешено разговаривать друг с другом? — спросил он с ледяным взглядом, уже стоя на пороге. Я ненавидел Ни-ки. Ненавидел его самоуверенное отношение. Ненавидел его фальшивые каштановые волосы. Ненавидел его пирсинги в ушах. Ненавидел, как он ухмылялся каждый раз, когда произносил очередную безумную чушь, думая, что он тут единственный гений. Каждое его действие вызывало во мне раздражение. Я закончил свою работу по размышлениям довольно рано, так что следующие несколько часов провёл, дремля за столом. Господин Ким разбудил меня, когда уроки закончились, а Ни-ки уже успел уйти. Всю дорогу домой Джейк смотрел на меня с понимающим, но молчаливым выражением лица. Он ничего не говорил, пока мы не оказались дома. Подождав, пока Джеджун выйдет из зоны слышимости, Джейк отвёл меня в сторону. — Я слышал, что с тобой случилось, — сказал он, его большие глаза золотистого ретривера были полны беспокойства. Я постоял ещё несколько секунд, стараясь избегать его взгляда, затем просто пошёл прочь, делая вид, что не слышал его. — Вся школа знает об этом, — продолжал Джейк, преграждая мне путь. — Они начали называть Нишимуру Рики японским ребёнком, а тебя – ребёнком с куриным бульоном. — Что ты хочешь, чтобы я сказал? — раздражённо вздохнул я. — Я хочу, чтобы ты рассказал мне об этом, — серьёзно сказал Джейк. На этот раз его акцент стал почти незаметен. — Потому что я твой брат. Мой желудок скрутило от чувства вины. Джейк всегда старался узнать меня лучше, и теперь я чувствовал, что был несправедлив к нему. Мы сели на диван, и я рассказал ему всё. Рассказал о Нишимуре Рики, о том, как потерял самообладание и сказал что-то, что его задело, и как Чонвон, мой друг детства из Кёнгидо, вмешался и помог. Я даже увлёкся и начал рассказывать Джейку о своих детских приключениях с Чонвоном. Джейк слушал с увлечёнными и мерцающими глазами. Я люблю говорить. Я болтун. И мне нравится, когда кто-то может слушать меня часами. — Если этот парень снова побеспокоит тебя, я хочу, чтобы ты сразу сказал мне об этом, — сказал Джейк, и я заметил, как уголки его губ изгибаются в озорной эльфийской улыбке. — Не возражай, если я так и сделаю, — ответил я, чувствуя облегчение, что он понимает и поддерживает меня.*****
Массивные железные ворота академии Гванглим уже были закрыты, когда я наконец добрался туда на следующий день. Отлично. Я опоздал на ТРЕТИЙ день. Охранник стоял неподвижно, скрестив руки на груди, и, видимо, ожидал моего прибытия. — ID? — спросил он без всякого выражения. — ID? Э-э... — пробормотал я, нервно осматриваясь по сторонам. — Нам нужно удостоверение личности? Джейк не смог прийти, потому что его отец взял его на корпоративное мероприятие, на которое, конечно, меня не пригласили. Так что я остался один разбираться с этим строгим охранником. — Я никогда не видел тебя раньше, — сказал он, сузив глаза. — Я здесь новенький. Но на мне школьная форма, видите? На моем именном тэге написано «Ким Сону», — начал я, но когда посмотрел вниз, моё сердце сжалось. Таблички с именем не было. Мама, наверное, забыла прикрепить её после того, как постирала мою форму. — Нет государственного удостоверения? Удостоверения, подтверждающего, что ты являешься владельцем этой формы? Ничего? — строго спросил охранник. — Извините, не могли бы вы просто проверить систему? Если вы наберёте моё имя, оно покажет... — попытался я объяснить, но охранник явно не торопился идти на уступки. Охранник шагнул ко мне ближе, его голос становился всё более раздражённым: — Это не моя работа – проверять систему. Моя работа – регистрировать опоздавших учеников и не пускать тех, кто без бейджиков. Как я могу знать, что ты не украл эту форму, чтобы проникнуть в школу? Я сжал челюсть, раздражённый его придирками: — Слушай сюда, ты пустая трата пространства, времени, энергии, осёл... — Вот ты где! — раздался голос позади меня. Я резко обернулся и увидел Сонхуна, сына председателя Пака. Его царственное телосложение и идеально причёсанные чёрные волосы были знакомы всем. — Я? — я недоумённо указал на себя. — Доброе утро, господин Пак, — охранник тут же выпрямился, явно нервничая. — Я не заметил, чтобы вы ждали там. — Как вы могли заметить, когда были так заняты, беспокоя моего друга… эээ… — Сонхун обнял меня за плечо и посмотрел на меня, пытаясь вспомнить имя. — Моего друга Сону. Почему вы его не впускаете? — Извините, мы следуем строгим правилам. Никаких бейджиков – никакого входа, особенно если вы незнакомое лицо, — охранник посмотрел на меня с недоверием. — Вы не знаете, кто он? — преувеличенно ахнул Сонхун, его рука плотнее обвила моё плечо. — Это Ким Сону! Его отец – Ким Бомсу, владелец корпорации Kakao. Я бы дважды подумал, прежде чем обвинять его в краже формы. — Kakao-?! — охранник быстро сменил тон. — Простите за недоразумение! — сказал он, открывая ворота и торопливо поклонившись. Я не смог удержаться и показал ему язык, прежде чем мы прошли внутрь. Когда мы оказались вне пределов слышимости, Сонхун убрал руку с моего плеча, полностью сбросив дружелюбную маску. — Ты же знаешь, что я не тот, о ком ты только что говорил, верно? — уточнил я. — Конечно, — холодно ответил он. — Я встречал сына Ким Бомсу. Он точно не носит поддельные рюкзаки Balenciaga. Я сжал свой чёрный рюкзак, вспыхнув от смущения: — Это не подделка! Моя мама купила его за 500 000 вон! — солгал я, зная, что это подержанная вещь от моего двоюродного брата. — Конечно, если это помогает тебе спать по ночам, — сказал Сонхун, глядя на часы. — Почему ты помог мне? — спросил я, не особо задумываясь. — Я прекрасно справлялся сам. Сонхун взглянул на меня: — Разве? Ты был в секундах от того, чтобы тебя вышвырнули из школы. Что-нибудь ещё? Мне нужно идти на занятия. — О-о… Хорошо. Увидимся, — пробормотал я, глядя, как он уходит. Он даже не оглянулся. Читатели, в этот момент я осознал, что, возможно, у меня развилась небольшая влюблённость. Сонхун был холодным, но это был уже второй раз, когда он незаметно помог мне. Он не обязан был лгать о вазе, особенно после того, как я нелестно высказался о его отце. И сейчас он не обязан был помогать мне попасть в школу. Но он это сделал. А то, что он был офигительно красивым, совсем не помогало. Отбросив эти мысли, я направился в кабинет директора Сун и получил свой лист за опоздание.*****
Когда я вошёл в класс, там царила напряжённая тишина. К счастью, Ни-ки спал, опустив голову на стол, так что мне не пришлось с ним разговаривать с утра. Все остальные ученики смотрели на нас с нескрываемым любопытством. Похоже, они ожидали увидеть, как мы начнём дёргать друг друга за волосы. Джебом, похоже, не решался подойти ко мне. Вероятно, потому что он только недавно рассказывал мне о Чонвоне, а затем увидел, как тот защищал меня перед всей школой. Остальные ученики оторвали взгляд от нас только тогда, когда вошла госпожа Чо. Моё сердце сжалось. Презентация в парах. Я совсем забыл о ней. Я в панике достал блокнот и начал записывать всё, что мог вспомнить со вчерашнего дня. Я знал, что не смогу положиться на Ни-ки, поэтому решил, что справлюсь с презентацией сам. Может быть, я смогу украсть несколько идей у пар, которые выступят до нас. Госпожа Чо не теряла времени даром. Как только мы поздоровались, она включила Smart TV и начала проецировать свои слайды. — Господин Джо, назовите номер, — попросила она. Кёнмин наклонил голову: — Э… 19? — Господин Ли, номер? — Пять. Госпожа Чо начала считать. Я с замиранием сердца ждал своей участи, надеясь, что мы не окажемся первыми. Так ведь? — Нишимура Рики и Ким Сону, это вы. «После того, как мы все уйдём, если мой дух пройдёт мимо тебя, даже на мгновение не думай, что это ветер, качающий весенние ветви. Сегодня я посажу цветок на углу тени где я познакомился с тобой; когда цветок созреет, все страдания, которые произошли от нашего знакомства превратятся в лепестки и улетят. Он превратится в лепестки и улетит. Хоть невыносимо далеко и бесполезно, как мы можем измерить все вещи в мире только с маленькой линейкой? Когда время от времени ты обращаешь свои уши туда, куда дует ветер, любимый мой, не забывай, даже если устанешь слово ветра, пришедшего издалека». Я процитировал стихотворение неуверенно, пытаясь как можно больше растянуть презентацию, потому что, честно говоря, у меня было объяснение всего на одно предложение. Ни-ки стоял рядом со мной, равнодушно засунув руки в карманы, не проявляя ни малейшего интереса. — Я-я считаю, что это стихотворение о горе, — начал я, чувствуя, как голос слегка дрожит. — Это горе человека, с которым поэт разговаривает. Поэт говорит о том, что умирает, и надеется, что его возлюбленная будет чувствовать его присутствие даже после его смерти… и помнить, что он всегда будет с ней, — я замолчал, а в классе воцарилась тишина, нарушаемая разве что звуками сверчков в моём воображении. Госпожа Чо внимательно посмотрела на меня, давая мне шанс развить мысль. Когда я так и не продолжил, она спросила с явной настороженностью: — И это всё? Я почувствовал, как напрягся под её взглядом, не в силах придумать что-то более весомое. Ни-ки внезапно заговорил, привлекая всеобщее внимание почти сразу: — Или, — начал он спокойно, — это может быть о людях, которые всё ещё живы, но их преследует призрак прошлых отношений. Я считаю, что горе происходит не только от потери умирающего любимого человека. Есть другие способы потерять близкого человека, не связаные со смертью. Они могут по-прежнему ходить по этой земле, но ваше сердце испытывает боль и скорбь каждый раз, когда вы о них думаете, — продолжил он. — Через это стихотворение Ма Джонги обращается к своей прошлой возлюбленной, которую он оставил. Если его дух проходит мимо неё – не буквально его дух, а его воспоминание – он надеется, что она запомнит лишь прекрасные моменты их любви, которая теперь пуста. Он говорит о посадке цветка, который превратит всю боль их отношений в лепестки, когда он расцветёт и увянет. Он желает, чтобы его бывшая возлюбленная смогла пережить своё горе и двигаться дальше, оставив в своём сердце только лёгкость. Госпожа Чо, явно впечатлённая, кивнула и сделала пометки: — Хорошо, это было хорошо. Спасибо, господин Ким, господин Нишимура. Ни-ки ухмыльнулся, подняв брови с тем самым видом, который говорил: «Видишь, я прочитал стихотворение». Когда мы вернулись к своим столам, я тихо спросил его: — Что это было? — Я спас твою задницу, — ответил Ни-ки, даже не взглянув на меня. — Я думал, что ты должен быть ответственным и знающим своё дело. Почему ты несёшь такую чушь, когда объясняешь? — Я не совсем в лучшей форме, — возразил я. — Не после того, что ты сделал со мной вчера. — Если немного куриного бульона – это всё, что нужно, чтобы сбить тебя с толку, то ты не заслуживаешь право говорить, что знаешь что-то о хороших оценках. — Ты оскорбил меня перед всей школой, — сказал я, сдерживая злость. Он взглянул на меня: — Я собирался преподать тебе урок на крыше. Ты сам сбежал оттуда. Ты сам себя опозорил. — Ты ужасный человек, — сказал я ему прямо. — Я знаю это лучше, чем ты, — произнёс он так, будто верил в то, что он действительно худший человек на свете. В его голосе проскользнула даже нотка грусти. — Послушай, прости за то, что я сказал о твоём дедушке, хорошо? — признался я, пытаясь избавиться от чувства вины. — Но ты всё равно ужасный человек. — Как мило с твоей стороны, — с сарказмом ответил Ни-ки. Я заметил, что его тело слегка наклонилось ко мне, что резко контрастировало с его пренебрежительным поведением, когда мы впервые встретились. Он положил голову на руку, его сонные глаза медленно сканировали меня, как ребёнок, который смотрит любимый мультфильм перед сном. — Можешь перестать так пялиться? — попросил я. — Я просто думаю, что мы начали не с той ноги, — сказал Ни-ки, всё ещё пристально глядя на меня. — Я прощаю тебя за неуважение. Ты прости меня за куриный бульон. Тогда мы можем оставить всё это позади и быть друзьями. Что скажешь? Если его дедушка действительно вымогал деньги у народа, он заслужил неуважение, — подумал я. Но вслух я этого не сказал, лишь изобразив фальшивую улыбку. — Ладно, сойдёт. — Сону, у тебя уже был первый поцелуй? — внезапно спросил Ни-ки. Возможно, это был первый раз, когда он назвал меня по имени. По моему позвоночнику пробежали мурашки. — Что за странные вопросы? — закатил я глаза, хотя, признаться, мне нравилась его более игривая сторона. Это раздражало, но я предпочёл бы это раздражение вместо его запугиваний. — Так был или нет? — Нет, у меня его не было. — Вероятно, никто не был достаточно храбр, чтобы попытаться, потому что твоё дыхание убило бы их, — с каменным лицом сказал Ни-ки. Как он так свободно говорит на корейском? Даже лучше, чем Джейк. Меня это бесит. — Зае... — Я достаточно смел, чтобы попытаться, — добавил он с таким спокойствием, что я едва не задохнулся. Я открыл рот, пытаясь придумать что-то впечатляющее, но все мысли испарились. — Не интересно, — выдавил я, хотя внутри у меня всё бурлило. — Почему бы и нет? Ты сказал, что у тебя нет парня, — Ни-ки ухмыльнулся. — Может, есть краш? — Однажды ты научишься закрывать рот. — Это Чонвон? — Ни-ки продолжал давить. Его глаза расширились от насмешливого любопытства. — Тот, который нанёс мне удар с разворота по носу? — Чонвон – мой старый друг. Всё не так, как ты думаешь, — ответил я, избегая его взгляда. Это не было ложью. Да, я был немного одержим им, даже боготворил, но это было платонически. Ну, по крайней мере, для меня. И вдруг я почувствовал, как что-то ударило меня в шею. Это было не больно, но достаточно неожиданно, чтобы я вздрогнул. На пол упал скомканный лист бумаги и покатился мимо моего стола. Я услышал хихиканье справа. Даниэль и его друг Иджей размахивали руками, изображая цыплёнка. Они явно решили повеселиться за мой счёт. Я оглянулся на Ни-ки, ожидая, что он будет безмолвно смеяться, глядя на то, как я страдаю. Но к моему удивлению, его лицо застыло. Он смотрел прямо на двух хулиганов, его глаза потемнели. Это был тот же Ни-ки, которого я встретил на крыше – напряжённый, серьёзный, в нём не было и следа игривости. Даниэль и Иджей тут же прекратили свои насмешки, их движения замедлились, и они неловко поёрзали на своих местах. Ни-ки выглядел недовольным. Даже раздражённым.