ID работы: 12420542

Naughty night

Слэш
PG-13
Завершён
281
автор
Размер:
84 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 29 Отзывы 98 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
На Астрономической башне кто-то был. Гарри не рискнул подняться выше, он неловко замер на ступенях, не зная, куда деться. Он слышал тихий смех. — Не двигайся, Поттер! — Гарри едва не подпрыгнул от тихого шёпота в самое ухо. Малфой явно забавлялся, он спустился на несколько ступеней вниз, когда Гарри резко обернулся, вытягивая палочку. — А, это ты? — Я, — Малфой кивнул. — У нас гости? — Да, наверное. Что будем делать? — Не знаю, как ты, а я буду спать. — Малфой пожал плечами, и Гарри захотелось закатить глаза. Они оба понимали, что уходить отсюда — глупо. Ни один из них не сможет выспаться в своей постели. Гарри поёжился. Он был в одном свитере — том, который миссис Уизли подарила на последнее Рождество. Гермиона всё ещё сидела в гостиной, и Гарри пришлось выйти в коридор под мантией-невидимкой, она не налезала на зимнюю мантию. — Что будем делать? — Гарри повторил вопрос. Отбой был полчаса назад, должно быть, на Астрономическую башню забрела какая-то парочка, скрывающаяся от старост и преподавателей. О том, что они с Малфоем тоже злостно нарушали режим, Гарри старался не думать. Им нужно было место, где они смогли бы спать. — Какой-нибудь класс? — Я не собираюсь спать сидя, — презрительно ответил Малфой, и Гарри недовольно фыркнул — как будто на Астрономической башне они спали как-то по-другому. Он подумал о Выручай-комнате, но Малфой точно не захочет возвращаться туда. Там умер Крэбб; вряд ли Малфой считал его своим другом, но он видел его смерть, его тело, падающее в полыхающий огонь. Гарри и сам считал это воспоминание страшным. К тому же, он не был уверен, что Выручай-комната восстановилась после того пожара, он не поднимался на восьмой этаж ни разу с начала семестра. Смешно, что в огромном замке, пусть он и уменьшился в несколько раз, было сложно найти место для уединения. «Это просто сон», — напомнил себе Гарри, — «Я не собираюсь уединяться с Малфоем ни для чего другого». — Идём, — Малфой кивнул в сторону лестницы, и Гарри послушно спустился следом за ним. — Только не маши кулаками. Интересно, что он придумал. Гарри задавался этим вопросом ровно до того момента, пока они не замедлились на третьем этаже. Напротив входа в новую гостиную Слизерина. — Ты предлагаешь мне спать здесь? — презрительно выплюнул Гарри. Малфой казался ему странно притихшим, он только недовольно качнул головой. — В твоей спальне? — У тебя есть другой вариант? — Малфой огрызнулся, и Гарри не придумал, что ему возразить. В конце концов, они не могли подняться в гриффиндорскую спальню, у них были заняты все кровати, и Малфой совершенно точно отказался бы подниматься туда. Но ночевать среди слизеринцев, так близко от Малфоя он точно не собирался. — Нет. Но туда я не пойду. — Боишься? — Малфой оскалился. Он напряжённо оглядывался, как будто ждал, что в любой момент кто-нибудь выйдет из-за поворота и увидит их вместе. — Слушай, Поттер, я уступил тебе, когда ты принялся снова болтать. Один вопрос, помнишь? А это — моё условие. — Вообще-то, то условие тоже было твоим, — буркнул Гарри, — Мне наплевать. Хочешь в Мунго, ради Мерлина. А я хочу спать. — Малфой неожиданно жёстко оттолкнул его с дороги, проходя к портрету, закрывавшему проход, и назвал пароль. Гарри ничего не оставалось кроме как послушно юркнуть следом — возвращение кошмаров казалось ему более жутким, чем одна единственная ночь в слизеринской спальне. Внутри было пусто. Гарри с интересом огляделся, новая гостиная мало напоминала слизеринские подземелья, разве что обивка мебели была зелёной, и стены украшали гобелены с изображением змей. Здесь были окна, но не во всю стену, а небольшие, под самым потолком. У дальней стены было всего три двери, Малфой подошёл к первой из них. Гарри успел поблагодарить Мерлина, что по пути они никого не встретили. Перед входом в спальню он собирался надеть мантию-невидимку, которую по-прежнему комкал в руках. — Тут только Гойл и Забини, — шёпотом ответил Малфой. — Они давно спят. — А почему дверей только три? Разве этого хватит на все… — Нас всего двенадцать, — жёстко отозвался Малфой. — МакГонагалл выделила нам эту коробку. Зайдя в спальню, Малфой неловко остановился. Кроватей было всего три, одна, Малфоя, заправленная, стояла у дальней стены. Гарри с ужасом подумал, что приходить сюда было ошибкой. — А где я… — робко начал Гарри, но Малфой совсем тихо усмехнулся: — Это не коварный план затащить тебя в постель. — Из-за шёпота его голос больше походил на свист, и Гарри почувствовал лёгкие мурашки. — Если хочешь, можешь подлечь к ним. Гарри презрительно покосился на ближайшую кровать. Судя по жуткому храпу и разбросанным по полу носкам, она принадлежала Гойлу. О том, чтобы лечь к Забини, не могло быть и речи, но… Он что, собирался спать с Малфоем? Конечно, он уже привык, что с утра Малфой находился подозрительно близко к нему, но лечь в одну кровать? Это было как-то слишком. — Можешь уходить, если хочешь. Малфой, не глядя, прошёл мимо него, и начал расправлять постель. Кровать была в точности такой же, как его собственная, разве что под зелёным пологом. Гарри по-прежнему топтался у двери, сомневаясь. Это всё ещё казалось ему самой бредовой затеей, но, в конце концов, к Малфою под боком он почти привык. Не было ничего страшного в том, чтобы провести так одну ночь. — Ладно, ладно. — Гарри встал рядом. Он заметил, что Малфой не прилагал усилий, чтобы вести себя тихо. Должно быть, Забини зачаровал свой полог, а Гойл храпел так, что не проснулся бы даже от взрыва. — Считай, что твой коварный план затащить меня в постель удался. Малфой ничего не ответил. Он быстро скинул мантию и юркнул в постель, откатившись на самый край. Он остался в свободной рубашке и брюках, и напряжённо посмотрел на Гарри. На его лице читалось презрение: — Ты собираешься лечь в этом? Гарри удивлённо глянул вниз. На нём были обычные джинсы и свитер от миссис Уизли, совсем новый. — А в чём проблема? — Ты не ляжешь в мою постель в этом убожестве, — Малфой выразительно ткнул пальцем ему в грудь. Гарри не хотел раздеваться и оставаться перед Малфоем в одной футболке, но всё же, это было лучше, чем возвращаться в гриффиндорскую гостиную. — Я начинаю сомневаться, что это всё не твой коварный план, — пробурчал Гарри, но послушно снял свитер, закидывая его куда-то под кровать. Он не хотел, чтобы Гойл или Забини — если они проснутся раньше, увидели его одежду. Кровать была узкой. Гарри лёг на самый край, как и Малфой, но они всё равно соприкасались руками. Рубашка Малфоя была приятной на ощупь, она скользила по его голой руке, когда Малфой двигался. — Зачаруй полог. — Малфой широко зевнул и отвернулся. Гарри зачем-то уставился на его затылок. — И, ради Мерлина, заткнись.

***

Гарри никогда не видел море. Дурсли не брали его в отпуск, и Гарри на месяц оставался с престарелой миссис Фигг. Он спал на дряхлой, пропахшей кошками кровати, и просыпался от бесперебойного мяуканья. Сейчас было хорошо, ему снилось тёплое море: дул лёгкий ветер, разгоняющий волны; они плавно качались, и водная поверхность блестела от солнца. Гарри чувствовал тёплый, обжигающий песок, он укрылся в нём по горло и пропускал горячие песчинки сквозь пальцы. Что-то щекотало ему нос. Гарри чихнул и замотал головой, но это чувство никуда не уходило. Здесь было хорошо, в этой безмятежности хотелось раствориться. Он зажмурился, когда солнце вышло из-за облаков, и юркий луч пробежался по его лицу… Открыв глаза, Гарри с удивлением заметил над собой обычный потолок, а не чистое, лазурное небо. Его пальцы выделялись на белой простыне. Гарри продолжал улыбаться, прокручивая в голове все образы. Он не хотел возвращаться в реальность, но сон был очень ярким. Гарри всё ещё чувствовал тепло — было жарко, как будто он лежал на пляже, а не в обычной кровати. И что-то мягкое по-прежнему настойчиво щекотало ему нос. Гарри снова чихнул. Он попытался лечь поудобнее, но не смог сдвинуться с места. Что-то мягкое, но очень тёплое, как летний песок, окружало его со всех сторон. — Мерлин! — Гарри едва не подскочил. Он всё равно не сдвинулся с места, потому что Малфой буквально улёгся на нём, пристроив голову в районе груди и крепко обхватив рукой поперёк туловища. От него шло тепло, и Гарри было жарко. Его спасло только то, что он лёг спать без свитера. Гарри привык, что Малфой с утра волшебным образом оказывался рядом с ним, на его руку, цепкую, тяжёлую, Гарри почти не обращал внимания. Он мог бы догадаться, что эта ночь не станет исключением. Кровать была узкой, предназначенной для одного, и, что бы ни задумал Малфой, у него просто не было иного выбора кроме как лечь прямо на Гарри. Мягким и щекотным, что беспрерывно лезло в нос, оказались волосы Малфоя. Они растрепались и торчали во все стороны. Гарри смог только поднять подбородок, чтобы они соскользнули вниз — Малфой обвил его как лиана, и Гарри не мог двигаться. Он лежал ровно на спине, вытянув руки вдоль тела. Он попытался поднять пальцы, но Малфой сильнее на нём заворочался, устраиваясь поудобнее. Кажется, из Гарри вышла неплохая подушка. Первой мыслью было закричать и убраться отсюда. Но от его крика точно проснутся и Гойл, и Забини, а Гарри не хотел выдавать своё присутствие. Он мог бы попытаться разбудить Малфоя — подуть ему в ухо или громко кашлянуть, но было слишком лениво. Он знал, что такое кошмары и каким ценным была каждая минута сна. Казалось правильным дать Малфою выспаться, пусть и вот так. Малфой был тёплым, он почти не шевелился и совсем не мешал. Гарри чувствовал его дыхание где-то возле шеи, и это не казалось ему чем-то мерзким. Интересно, Малфой с кем-то уже спал вот так, в обнимку? Слишком уж уверенно он цеплялся за Гарри, как будто делал это каждый день. может быть, его обнимала Нарцисса; Гарри не мог представить, чтобы холодный, отвратительный Люциус хоть как-то проявлял родительские чувства. Гарри тяжело сглотнул, где-то в районе сердца больно кольнуло: он не знал, как должны вести себя родители. Сириус часто обнимал его, стискивал в объятиях, от которых было трудно дышать; Гарри не противился, он чувствовал, что его любят. Малфой схватил его так же крепко, но Гарри почти не возражал — Сириус погиб два года назад, и Гарри забыл, что значит чувствовать чьи-то прикосновения. Сильные, горячие, пусть Малфой вряд ли понимал, что делал. Он мог спать с плюшевой игрушкой. Какой-нибудь змеёй или драконом. Гарри в красках представил, как Малфой, в том же возрасте, что и сейчас, вытаскивает из-под кровати змею размером с Нагайну и сразу засыпает. Картина вышла смешной, потому что Малфой из его видения обвился вокруг плюшевой змеи, как лиана, и уже знакомо громко сопел. Гарри громко засмеялся и одёрнул себя, только когда Малфой сонно поднял голову. — Что ты… — его голос звучал хрипло. Он по-прежнему лежал на Гарри, но Гарри и не собирался двигаться. Малфой был тёплым, от него приятно пахло, и он глупо хлопал глазами, пытаясь понять, что происходит. Гарри откровенно забавлялся над его удивлённым видом — Малфой покрутил головой, он приходил в себя и по мере понимания по его шее расползся румянец. — Доброе утро, — Гарри хмыкнул. — Как спалось? — О, Мерлин, я тебя убью! — Малфой зашипел, краснота с его шеи перебралась и на лицо. Гарри впервые видел, чтобы Малфой так ярко краснел. — Проваливай отсюда. — Я не могу, — Гарри веселился. Наблюдать за Малфоем, за его нелепыми попытками найти достойное объяснение, было смешно. Он выразительно кивнул вниз, и Малфой недовольно проследил за его взглядом. Его глаза увеличились в несколько раз, он как будто только что заметил, что буквально разлёгся на Гарри. — Ты специально залез под меня! — Малфой почти закричал, и в панике уставился на полог. — Я наложил заглушающие чары. Твои крики никто не услышит. — Это меня и пугает, — уже спокойнее ответил Малфой, и быстро убрал руку, как будто испугался, что Гарри на него набросится. — Темпус! Наколдованная стрелка показала семь утра, до подъёма оставалось меньше часа. Гарри завозился, разминая затекшие мышцы; Малфой был тощим, но Гарри всё равно ощущал его тяжесть. Они отодвинулись на разные концы кровати, искоса поглядывая друг на друга. — Собираешься торчать здесь до старости? — Малфой снова зашипел, но уже как-то вяло. Он широко зевнул и нагло распластался по кровати, заставляя Гарри замереть на самом краю. Его рука была совсем рядом, если бы Гарри вытянул пальцы, смог бы дотянуться до него, чтобы ещё раз почувствовать тепло. Но ему нужно было возвращаться, расправить кровать и сделать вид, что ночь он провёл в гриффиндорской спальне. Мысль о том, что он буквально провёл ночь с Малфоем, не просто сидел рядом, а лежал в одной постели, и Малфой по-настоящему его обнимал, почему-то беспокоила в последнюю очередь. Гарри осторожно отодвинул полог, сняв заглушающие чары. Было светло, Гойл по-прежнему ужасно храпел, а со стороны кровати Забини не доносилось ни звука. Гарри свесился с кровати, пытаясь найти сброшенный свитер, он едва не зацепился за тумбочку, поднимаясь. — Я пошёл? — зачем-то уточнил Гарри, и Малфой кивнул. Поднимаясь, Гарри заметил, как Малфой быстро отвернулся, как будто всё это время смотрел на него. — Вали. — Тогда увидимся на Астрономической башне. — Надевать свитер не хотелось, и Гарри перекинул его через руку. — Я всё ещё не хочу с тобой общаться днём. — Палочку не забудь. — Гарри ловко поймал её в воздухе, на что Малфой закатил глаза. Гарри улыбнулся, быстро оглядев кровать. Теперь она казалась ему просто крошечной, Малфой развалился, и ему едва хватало места. Гарри всё ещё не представлял, как они смогли уместиться в ней вдвоём. — Ну, пока. — Гарри махнул на прощанье, этот жест вышел случайно. — У нас первыми зелья, ещё успею дописать эссе. — Гарри склонил голову к плечу, когда Малфой приподнялся с кровати. — Ты же не собираешься меня провожать? — Я подумал, вдруг ты захочешь ещё раз прийти сюда? — как на духу выпалил Малфой и быстро закрыл рот, плотно сжав губы. Его глаза удивлённо расширились, как будто он сам не верил, что только что сказал. — Я, эм. — Гарри быстро заморгал. На Астрономической башне было холодно, согревающие чары быстро спадали, и там уже мог кто-то быть, как вчера. У Гарри на секунду промелькнула такая же мысль, что спать в нормальной кровати, пусть и под Малфоем, было вполне неплохо. Он чувствовал себя невероятно бодрым, когда проснулся. Было комфортно. — Хорошо. Я приду к тебе вечером. «Сюда», — мысленно поправил себя Гарри, «Я приду сюда, а не к тебе». Малфой удовлетворённо кивнул и снова разлёгся. Он не заметил оговорки или сделал вид, что не заметил. — Я так и знал, что ты просто на меня запал, и всё это, — Малфой лениво помахал рукой, — твой коварный план. — И не мечтай, — хмыкнул Гарри и нацепил мантию-невидимку. Он заметил, что Малфой проследил за ним взглядом — когда дверь открылась сама по себе — и быстро вышел из гостиной, возвращаясь в свою спальню. До самого вечера его ни разу не посетила мысль, что всё это — неправильно.

***

Малфой ждал его у входа в гостиную. Напряжённо оглядывался по сторонам, но старался выглядеть невозмутимо, как будто торчал в пустом коридоре, после отбоя, просто так. Скрытый под мантией-невидимкой, Гарри остановился в паре шагов, он не хотел выдавать своё присутствие так скоро. Малфой закусил губу, он казался взволнованным и постоянно оглядывался, что-то бормоча себе под нос. — Привет, — тихо сказал Гарри, скидывая капюшон мантии-невидимки. Ожидание того стоило — Малфой подпрыгнул от неожиданности. — Где тебя носит? — он раздражённо буркнул. — Идём, только спрячься. Гарри вернул капюшон на голову и юркнул в проход вслед за Малфоем. Он шёл прямо за ним, почти вплотную, и едва не дышал в затылок. Малфой ничем не выдал своего дискомфорта, он держал спину ровной и высоко задрал голову. В гостиной сидела пара человек с младших курсов, но ни на Малфоя, ни на хлопнувшую дверь гостиной они не обратили внимания. Малфой подал голос только в кровати, когда Гарри задвинул полог и стянул мантию-невидимку. На этот раз он пришёл в одной футболке, избавив себя от очередных споров с Малфоем. — Ты специально это делаешь? — Гарри невинно улыбнулся. — Я так и знал, что у тебя есть что-то подобное. Когда ты без разрешения пробрался в Хогсмид на третьем курсе. — Досталась от папы. Те студенты даже не посмотрели в твою сторону. У вас на факультете всё нормально? Малфой расправлял одеяло. Он на секунду замешкался, но продолжил делать это с невозмутимым видом. — Тебя это не касается. — Мне просто интересно, — Гарри пожал плечами. Он следил за движениями Малфоя, сидя на краю кровати, скрестив ноги. — Я и раньше знал, что слизеринцы не очень-то дружелюбные, но, кажется, они тебя игнорируют. — Какое ценное замечание, — едко отозвался Малфой. Его, судя по всему, ни капли не волновало поведение сокурсников и то, что он почти оказался изгоем на родном факультете. — Ты ложишься или будешь болтать? — Не понимаю, почему тебе так не нравится, когда я болтаю. — Гарри нарочно лёг свободно, чтобы до края оставалось ещё несколько сантиметров. Кровать Малфоя была точно такой же, как его собственная в гриффиндорской спальне. Он не собирался ютиться, съёжившись возле полога. — У меня вполне приятный голос. — Не самая отвратительная твоя часть. — Малфой согласно кивнул. — Ты бесишь меня весь целиком. Он недовольно покосился на Гарри — ему досталась ровно половина кровати. Малфой улёгся, вытянувшись ровной струной. Только так он мог не доставать до Гарри, хотя мог бы прикоснуться к нему, если бы слегка сдвинул руку. Такое положение дел более чем устраивало их обоих, но Гарри был уверен, что с утра проснётся точно так же, как сегодня — прямо под Малфоем, а его волосы снова будут противно щекотать ему нос. Это казалось уже не так страшно, как раньше. — Спокойной ночи, — шепнул Гарри, поворачиваясь на бок. Малфой не шевелился, он всё так же лежал на спине и — Гарри был уверен — сверлил взглядом потолок. В темноте ему послышалось тихо брошенное «Катись к чёрту». Гарри не ошибся, с вечера подумав, что у Малфоя появилось новое хобби — просыпаться максимально близко от него. Телосложение у Гарри было средним, он не был широким или тучным, но Малфой каким-то образом сумел улечься на него всем телом, для верности закинув ногу. И снова острое чувство дежавю. Гарри не знал ответа на вопрос, с какого момента такое пробуждение показалось ему нормой. Он тихо толкнул Малфоя в плечо — на этот раз он вполне мог двигаться — выслушал очередную порцию шипения, а покрасневший, смущённый вид сонного Малфоя его только позабавил. Гарри снял с полога заглушающие чары и поднялся раньше, чем Малфой запустил в него подушкой. К себе Гарри возвращался, всё ещё посмеиваясь под нос. Так прошла ещё неделя. Гарри под мантией-невидимкой выбирался из гостиной и спускался на третий этаж. Малфой всегда ждал его у портрета и неторопливо притоптывал или что-то бурчал. Гарри пару раз пытался его напугать, подув на шею или схватив за руку, но Малфой, видимо, готовился, что Гарри может выкинуть нечто подобное. Он не вздрагивал, не кричал, только его щёки почему-то краснели. Где-то на четвёртый день таких ночёвок Гарри с удивлением отметил, что Малфой не просто грелся об него или использовал в роли подушки — он его обнимал, по-настоящему. Как-то Гарри даже показалось, что Малфой запротестовал, когда он попытался самостоятельно выбраться, чтобы пораньше вернуться к себе. Ощущения были странными. С одной стороны, это был Малфой, но с другой… Гарри начал забывать о кошмарах. Он стал лучше выглядеть, почти восстановил свой вес, сметая по несколько порций за завтраком, и чувствовал себя вполне довольным. Дело было в Малфое, их странных отношениях или чём-то ещё — Гарри не знал, но ему уже было всё равно. Когда Гермиона с улыбкой заметила, что Гарри выглядит просто чудесно, он расплылся в ответной улыбке и почему-то подумал о Малфое. — Ты становишься похожим на Рона, — как-то протянула Гермиона, наблюдая за тем, как Гарри тянется за добавкой. — С чего вдруг такой аппетит? — Кажется, недавно ты переживала, что я мало ем. Вот, это не так. — Гарри в подтверждение поднял тарелку. — Чувствую себя отлично. — Это хорошо, — Гермиона сдержанно улыбнулась, — но переедание вредит организму почти так же сильно, как голод. — Гермиона, — Гарри сделал глоток, — я понимаю, что ты беспокоишься, но дай поесть! Умираю с голода, я как будто несколько месяцев не ел! — Неудивительно, — буркнула Гермиона, но она не выглядела обиженной или злой, только продолжала следить за Гарри внимательным взглядом. — Ты больше не ходил к мадам Помфри? — Зачем? Мне же лучше? Кошмаров больше нет, я тебе клянусь, что тот раз был единственным. Рон спустился к завтраку последним. Он выглядел сонным, не глядя клюнул Гермиону в макушку и сразу потянулся за тыквенным соком. — Полетаем после занятий? — А? Да-да, — отозвался Рон, он выглядел рассеянным. Гарри пожал плечами — с утра Рон долго просыпался и едва не засыпал на ходу. Странный взгляд в свою сторону он не заметил. Гарри покосился на слизеринский стол, в какой-то момент это вошло в привычку. Он следил за Малфоем в Большом зале и на занятиях; исподлобья, чтобы Малфой не заметил и не подумал, что Гарри на него запал. От этой мысли Гарри только посмеивался, иногда начиная резко улыбаться посреди занятия или прямо за завтраком. Гермиона наградила его подозрительным взглядом, Гарри ещё сильнее ей улыбался и чувствовал себя намного лучше. Образ Малфоя возникал перед глазами даже чаще, чем раньше. Гарри постоянно видел его рядом, вспоминал его тёплую кожу — Малфой начал ложиться в рубашке с коротким рукавом, и Гарри с утра иногда рассматривал его голые руки. Тёмная метка на левом предплечье побледнела, может быть, когда-нибудь она совсем исчезнет. Она не казалась страшной или уродливой, как раньше, и вполне могла сойти за маггловскую татуировку плохого качества. Мысль о том, что всё это ему вполне нравится, была ожидаемой, Гарри подумал об этом ещё в первое утро в слизеринской спальне — Малфой был комфортным. Они тихо переругивались перед сном, скорее по привычке, пытались лечь максимально далеко друг от друга и нарочито громко шипели, когда соприкасались руками, а с утра Гарри вполне ожидаемо просыпался в объятиях Малфоя. Это было даже приятно — Гарри никогда не обнимали вот так, он не мог описать свои ощущения, это всё казалось странным и запутанным, но… ему это вполне нравилось. — Нам нужно серьёзно поговорить. — Гарри удивлённо поднял голову — уже почти стемнело, он схватил из тумбочки первый попавшийся учебник и глупо пялился в книгу, чтобы как-то скоротать время до отбоя. Он не заметил, как Рон подошёл к его кровати. — Что-то случилось? — Гарри отложил книгу — это оказалась травология — в сторону и подвинулся, чтобы Рон смог сесть. Он напряжённо оглядывался, но в спальне они были одни. Дин получил отработку у Слизнорта, а Невилл вместе с Гермионой готовился к тесту по зельям в гостиной. — Не знаю, как начать. — Рон вымученно улыбнулся. Он пододвинул к себе учебник по травологии и принялся задумчиво листать страницы. — Ты же знаешь, что я тебе доверяю и всё такое? — Гарри быстро кивнул. — В общем, на прошлой неделе я обещал Гермионе дописать эссе по заклинаниям, ну, помнишь, по невербальным чарам маскировки, которые мы начали до Рождества. Гермиона пообещала, что, если я не напишу эссе, она лишит меня, гм, ну, в общем я писал эссе и видел, как ты выходил из гостиной после отбоя. Нехорошее предчувствие заворочалось у Гарри в районе груди. Рон же не следил за ним? Гарри всегда спускался только в мантии-невидимке, но Рон знал о ней — он мог увидеть, что проход открылся сам по себе. — Я испугался, что тебе стало хуже или вроде того. Подумал, что, ну, может, ты пошёл к Помфри, и взял твою карту. Рон ненадолго замолчал, уставившись Гарри прямо в глаза. Он выглядел несчастным. — Пожалуйста, скажи, что ты не встречаешься с Малфоем! Гарри подавился слюной. Он громко закашлялся и принялся стучать себя по спине. — Что? — вышло хрипло и едва слышно. Он надеялся, что Рон пошутил. — Ты рехнулся? — Я просто испугался за тебя, — пытался оправдаться Рон. Его глаза странно светились голубым. — И проверил по карте, где ты. Я прекрасно знаю, где находится новая спальня Слизерина. И заметить точку с именем Малфоя рядом с твоим было сложно. Ты там ночевал. Гарри устало вздохнул. Он знал, что этот разговор когда-нибудь случится, но надеялся, что успеет спокойно закончить год и уехать из Хогвартса, прежде чем Рон и Гермиона о чём-нибудь догадаются. Он не сомневался, что Рон не собирался за ним следить, но его признание прозвучало как удар под дых. Гарри не знал, что ответить. — Я… Извини. Я должен был сразу тебе сказать. — Значит, ты встречаешься с ним. — Рон обречённо вздохнул. — Я не буду спрашивать, чем он лучше Джинни и точно ли у тебя всё в порядке с головой… — Рон, нет! — Гарри затряс головой. Так усердно, что заныла шея. — Это же Малфой, ну, помнишь? Слизеринский хорёк! Как тебе вообще такое пришло в голову? — А что я должен был подумать? — Рон повысил голос и поднялся, он начал быстро перемещаться по комнате. Гарри пожалел, что не может куда-нибудь исчезнуть. — Ты ночевал у него, и я не уверен, что это было только один раз! — Рон, послушай, — Гарри примирительно поднял руки. — Я правда ночую… ночевал в спальне Малфоя, но это не то, что ты думаешь. «Мы просто спим в обнимку и один раз даже целовались, но мы совершенно точно не встречаемся». Гарри нервно засмеялся. Рон продолжал кружить по комнате, Гарри пришлось схватить его за плечо, чтобы он остановился. — Поверь мне. — Рон посмотрел ему в глаза, и Гарри едва сдержался, чтобы не отвести взгляд. — Меня правда беспокоили кошмары, всё это время. Я спал от силы часа два, постоянно просыпался, мне было очень плохо. Ну, я думаю, ты это заметил. — Рон медленно кивнул. — Ты был прав, я не ночевал в своей кровати, после отбоя я поднимался на Астрономическую башню и спал там. — В каком смысле? — Ну, знаешь, сидя, — Гарри нервно улыбнулся. — Садился к стене и пытался спать. На воздухе было получше. Потом туда припёрся Малфой, и мы вроде как спали рядом. Рон странно дёрнулся, и Гарри поспешил исправиться: — Я имею ввиду, на одной площадке. Мы даже не разговаривали! Я до сих пор не понимаю, почему это происходит, но я могу нормально спать, только когда он торчит где-нибудь поблизости. — Звучит бредово, — недовольно протянул Рон, и Гарри согласно кивнул. Он и сам не понимал, как это всё случилось. — Мы просто заснули рядом. У Малфоя, как оказалось, та же проблема. Он не говорит, что ему снится, но я вижу, что ему тоже стало лучше. У нас вроде как энергетический обмен. — Но почему спальня Малфоя? — Сейчас февраль, — хмуро отозвался Гарри. — На Астрономической башне немного прохладно. Малфой предложил спать у него, не мог же я притащить его сюда! Но это ничего не значит, правда. Это просто сон. Мы почти не общаемся и даже ложимся на разные концы кровати. Гарри не стал добавлять, что это только первые минуты — просыпался Гарри в крепких объятиях Малфоя. Для Рона это было бы слишком. — Правда? — Рон напряжённо закусил губу, и Гарри согласно кивнул. — Это всё ещё звучит как плохая шутка. — Я знаю. — Гарри устало опустился на кровать. Он молился Мерлину, чтобы Рон ему поверил — ведь он почти не врал ему. — Я не понимаю, почему так происходит. Но эти кошмары… они ужасны, я думал, что умру во сне или разобью себе голову, когда вы не сможете меня разбудить. Я готов сделать, что угодно, чтобы они не возвращались. — А что ты будешь делать после Хогвартса? Вы с ним съедетесь или что? — Я не знаю. — Гарри закрыл глаза. Он правда не думал об этом, но не сомневался, что Гермиона в тайне от него штудирует библиотеку на поиск нужных книг. Она точно найдёт решение. — Ты, наверное, заметил, что я вёл себя немного странно в эти дни, — осторожно начал Рон, и Гарри удивлённо распахнул глаза. Он ничего не заметил. Он был слишком занят тем, что исподлобья наблюдал за Малфоем. — Я правда думал, что между вами что-то есть. Ну, знаешь, — он абстрактно поводил руками по воздуху. — Разозлился, что ты бросил ради него Джинни. Гарри не стал напоминать, что с Джинни он расстался ещё в мае. Задолго до того, как в его жизни появился Малфой. — Я хотел ударить тебя, — Рон виновато улыбнулся. — Наблюдал за тобой. Ты всё время на него пялишься. Гарри дал себе мысленный пинок. Он надеялся, что уж этого никто не заметит, особенно Малфой. — Ещё подумал, что он дал тебе Амортенцию или проклял. А потом, — Рон задумчиво почесал подбородок. Гарри продолжал следить за ним с опаской. — Я почти свыкся с этим. Ну, знаешь, ты стал выглядеть намного лучше, почти как раньше. И Малфой, мне противно это говорить, но он тоже выглядит вполне нормальным. Ты всё лето был таким разбитым, мы боялись, что ты что-нибудь с собой сделаешь или окончательно закроешься. А потом вдруг это. Я всё ещё не могу найти этому объяснение, но в последнее время ты выглядишь вполне счастливым. И этот хорёк тоже. Гарри хотел быстро возразить, что всему виной здоровый сон, но почему-то промолчал. Он чувствовал себя немного странно. — В общем, — Рон по-прежнему выглядел скованным, но заметно расслабился, — если ты когда-нибудь решишь начать встречаться с Малфоем, я даже не буду его бить. Ты, — он как-то странно вздохнул, — выглядел прямо как мама, ну, после смерти Фреда. Если Малфой помог тебе избавиться от этого, я даже рад. Гарри не знал, что ответить. Рон только что дал своё добро на их возможные отношения с Малфоем? Гарри захотелось истерично засмеяться, это звучало так же абсурдно, как и мысль о том, что это и правда могло когда-нибудь произойти. Но… Этого же никогда не будет, правда? Гарри снова отвесил себе мысленный пинок, на этот раз посильнее. Он совершенно точно начинал сходить с ума. — Но не вздумай больше врать нам. И я даже не буду спрашивать, были ли у тебя ещё кошмары после того случая перед Рождеством, потому что я уверен, что были. — Только если ты пообещаешь, что перестанешь следить за мной. — Гарри вяло улыбнулся, и Рон сухо кивнул. — А ты… Расскажешь, что тебе снилось? — Волдеморт. — Говорить об этом спустя время было спокойно. Перед глазами вспыхнула картинка, но далеко не такая яркая, как раньше. — И вы с Гермионой. Мёртвые. Рон быстро кивнул. В спальню вернулся взъерошенный Дин, он громко возмущался, что Слизнорт заставил его перебирать рогатых жаб как какого-то первокурсника. От него ощутимо несло, и Гарри засмеялся, когда Дин, продолжая ругаться, со всей силы врезался в Рона. Дин первым занял ванную, а Рон, пытаясь отойти от шока, с отвращением рассматривал свои руки — на них осталась серая слизь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.