Завтрак у Волан-де-Морта
2 августа 2022 г., 19:20
Гарри, Воин и мистер Том прошли по другому коридору, затем свернули в комнату. Эта комната была широкой и высокой, а с потолка свисала яркая люстра со множеством кристаллов. По большому деревянному столу, окруженному стульями, было ясно, что это столовая. Стулья были причудливыми, деревянными, с красивыми узорчатыми тканями на мягких частях.
Мистер Том подвёл их к дальнему концу стола, где рядом стояли два стула. Когда они начали садиться, Гарри заметил, что все шторы задернуты, что было странно, учитывая, что было утро.
— Это столовая, — сказал мистер Том, отодвигая один из стульев, чтобы Гарри сел на него. — Она довольно большая для нас двоих, но я подумал, что тебе важно знать, где находится эта комната и как она выглядит.
Гарри не мог сказать наверняка, сможет ли он найти дорогу обратно в комнату, в которой спал прошлой ночью. Он надеялся, что мистер Том не попросит его сделать это сам.
— Это действительно хорошая комната, — вежливо сказал Гарри, взбираясь на предложенный стул.
— Спасибо, Гарри.
Устроившись на стуле, Гарри посмотрел на большой пустой стол. Где была еда? Но Гарри едва успел открыть рот, чтобы задать хоть какой-то вопрос, прежде чем на столе появились тарелки и столовые приборы.
Там были чашка, тарелка и миска. Ещё вилка, нож и ложка лежали на салфетке. Ещё немного магии, подумал Гарри, чувствуя головокружение.
Что было странно, так это то, что все новые блюда были пусты. Гарри повернулся и посмотрел на мистера Тома. Гарри должен был что-то делать?
Часть его надеялась, что мистер Том научит его использовать магию для приготовления еды. Другая часть беспокоилась о том, что он должен был каким-то образом помочь приготовить завтрак, и что эти пустые тарелки были доказательством того, что он совершил большую ошибку и подвел мистера Тома.
— Что бы ты хотел на завтрак?
Вопрос застал Гарри врасплох. Что это означало? Какой был правильный ответ?
Гарри заставил себя успокоиться и немного подумать над вопросом. Во время прошлых визитов мистер Том заставлял еду появляться из ниоткуда. Простые блюда, такие как бутерброды и закуски. Мог ли он сделать то же самое с завтраком? Гарри не был уверен. Но Гарри никогда раньше не спрашивали, что он хотел поесть. Изменились ли правила теперь, когда они были в доме мистера Тома?
— Меня всё устраивает, — сказал Гарри. — Ты можешь выбрать.
Глаза мистера Тома не смотрели на пустые тарелки и миски. Они застыли на Гарри, на лице Гарри, словно боялись отодвинуться. Гарри понял это. Иногда он боялся, что если он отвернется, мистер Том исчезнет.
— Начнем с небольшого выбора, — решил мистер Том. Он взял пустую чашку Гарри и поставил её перед своей тарелкой. — Ты хочешь апельсиновый сок или молоко?
Гарри облизал губы. Теперь, когда он подумал об этом, ему очень хотелось пить, и оба эти варианта были хорошими. Вспоминая завтрак у Дурслей, Гарри много раз хотел сок или молоко вместо воды. Но здесь воды не было. Тут было только два варианта.
— Я бы хотел сок, пожалуйста, — сказал Гарри.
Чашка наполнилась апельсиновым соком. Мистер Том пододвинул чашку ближе к краю стола и ободряюще кивнул. Так что Гарри взял чашку обеими руками, крепко сжимая ручку, и сделал крошечный глоток.
Апельсиновый сок был холодным и не слишком сладким. Это было очень, очень вкусно. Гарри сделал большой глоток, чтобы утолить жажду, и поставил чашку обратно. Он не очень много выпил, но не хотел показаться жадным.
— Как тебе? — спросил мистер Том.
— Очень вкусно, — сказал Гарри. Затем он замер и добавил хриплым голосом:
— Спасибо! — он почти забыл сказать это! Лицо Гарри неприятно покраснело, когда он отвел взгляд от мистера Тома, решив вместо этого смотреть на чашку с апельсиновым соком.
— Пожалуйста.
Затем Гарри почувствовал, как его похлопали по плечу. Решив, что можно посмотреть наверх, Гарри поднял голову и увидел, что мистер Том не выглядит расстроенным его ошибкой.
— Ты хочешь позавтракать прямо сейчас? — спросил мистер Том. — Ты можешь получить всё, что тебе нравится.
— Эм, — у Гарри были проблемы с мышлением. У него был стресс. Что, если он выберет то, что мистеру Тому не нравится? Это было бы ужасно. Гарри попытался вспомнить, какие продукты любит есть большинство людей. Какая еда подойдёт, несмотря ни на что?
Через секунду ему пришла в голову идея. Гарри заставил себя спросить, пока не потерял самообладание.
— Как насчет тостов?
— Хммм, — мистер Том задумчиво постучал пальцем по щеке, пока Гарри волновался. Что-то не так с тостами? — Почему бы нам не сделать с ними что-нибудь веселое?
Гарри мог только кивнуть, не зная, что произойдет. Затем мистер Том щёлкнул пальцами, глядя туда, где Воин свернулся на полу у подножия стула Гарри. Воин встал, издав возбужденный звук, и запрыгнул на стол. От этого некоторые тарелки и миски зазвенели о дерево.
Затем в корзине появилась буханка хлеба. Мистер Том оторвал от неё кусочек и осторожно положил на тарелку Гарри.
— Смотри, — приказал он.
Так что Гарри пристально смотрел на простой кусок хлеба, лежащий на его тарелке. Воин подкрался, опустив голову, а затем Гарри был удивлен, когда Воин выпустил крошечный поток огня, который зажарил верхушку ломтика хлеба, поджарив поверхность.
— Классно! — воскликнул Гарри. Он хотел потянуться за тостом, но рука мистера Тома остановила его.
— Осторожно, будет горячо.
Воин урчал от восторга, топая по столешнице, размахивая хвостом взад-вперед. Гарри улыбнулся Воину, счастливый видеть демонстрацию гордости не такого уж маленького дракона. Затем Воин подбежал к стороне стола мистера Тома и сел с глухим стуком, опрокинув тарелки и приборы во второй раз.
— Ты гораздо более беспокойный, когда такого размера, — проворчал мистер Том. В его руке появились сосиски, которые он протянул Воину. Воин схватил их и спрыгнул со стола, с глаз долой Гарри. Однако Гарри мог слышать звуки пожираемого мяса.
— Могу я взять тост сейчас? — спросил Гарри. Он был взволнован, чтобы узнать, каков он на вкус.
— Ты можешь добавить масло или джем, — посоветовал мистер Том, звуча весело.
— Ох, — сказал Гарри. — Верно, — он снова посмотрел на стол и увидел, что там стояли маленькие керамические горшочки, наполненные разными добавками. Гарри выбрал горшочек с маслом, зачерпнул немного ножом и аккуратно намазал на свой тост, который был ещё очень теплым.
Тост был фантастическим. Гарри проглотил его, не задумываясь, затем вытер лицо и пальцы салфеткой от крошек.
— Ты отлично поработал, — сказал Гарри Воину, который уже давно покончил с сосисками и вернулся к их ногам.
— Ты хотел ещё чего-нибудь поесть, Гарри? — мистер Том съел несколько тостов с джемом, хотя он использовал магию, чтобы поджарить свой хлеб, а не огонь Воина. Вероятно, это было связано с тем, что он боялся, что Воин может случайно поджечь стол. Гарри подумал, что Воин слишком умён для такой ошибки, но, возможно, он ещё не привык быть большим и создавать больше огня.
— Я сыт, — уверенно сказал Гарри.
Мистер Том нахмурился.
— Ты съел только один тост.
Гарри съёжился под тяжестью взгляда мистера Тома.
— Всё в порядке. Я сыт.
— Как насчет яиц, Гарри? Или сосисок, как у Воинственного на завтрак, — мистер Том указал туда, где Воин катался по земле.
— Я в порядке, — повторил Гарри. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, он потянулся за чашкой апельсинового сока и допил остаток. — Я закончил.
— Гарри, — начал мистер Том. Его рука легла на руку Гарри, накрыв её, как одеяло. — Я хотел бы, чтобы ты съел ещё немного еды, пожалуйста.
— Я сказал, что я в порядке! — запротестовал Гарри. Его тело напряглось, голова начала кружиться. — Я уже сказал. Я не... Я не вру, — его нижняя губа дрожала, а голова теперь кружилась, словно кто-то сжимал её.
Мистер Том замер, его рука всё ещё лежала на руке Гарри.
— Гарри...
— Я не вру, — повторил Гарри, дрожа, теперь приближаясь к слезам. — Я не вру... Мы не врём друг другу. Т-ты сказал это.
Мистер Том глубоко вдохнул, его глаза расширились. Затем он сказал:
— Прости, Гарри. Я не хотел обвинять тебя во лжи.
Несмотря на то, что это были приятные слова, Гарри продолжил трястись. Казалось, он не мог остановиться. Единственное, что удерживало его от слез, это то, что их руки всё ещё соприкасались. Мистер Том не мог разозлиться, если их руки соприкасались.
Воин запрыгнул Гарри на колени, когтистые лапы уперлись в его бедра, а колючая голова ударилась о грудь. Гарри положил руку на спину дракона, потирая пальцами тёплую чешую. Воин заурчал, как кошка. Звук успокаивал и помог Гарри замедлить дыхание.
— Гарри?
Гарри сделал ещё один глубокий вдох и посмотрел вверх. В груди стало немного лучше. Тепло Воина на его коленях успокаивало. Мистер Том смотрел на него с обеспокоенным выражением лица. Гарри мог видеть морщины на его лбу.
— Ты в порядке? — спросил мистер Том. Его рука проскользнула между ними и мягко легла на плечо Гарри. — Хочешь немного воды?
— Я в порядке, — ответил Гарри. Он немного всхлипнул, а затем добавил:
— Почему ты в форме человека?
Мистер Том нахмурился. Его пальцы сомкнулись на плече Гарри, слегка сжимая.
— Это не важно, Гарри. Ты уверен, что не хочешь воды?
На столе материализовалась чашка с соломинкой. Мистер Том поднял её и протянул соломинкой в сторону Гарри.
Гарри покачал головой.
— Я в порядке, — повторил он разочарованно.
Чашка исчезла почти сразу.
— Очень хорошо, — успокаивающе согласился мистер Том. Его рука казалась теплой даже сквозь ткань рубашки Гарри. — Итак, с завтраком мы закончили? Но, может быть, мы возьмём с собой что-нибудь маленькое, пока я покажу тебе остальную часть поместья...
Фраза оборвалась. Мистер Том моргнул, его взгляд расфокусировался, как будто он прислушивался к чему-то далекому.
— В чём дело? — спросил Гарри. Он не хотел пугаться, но он никогда раньше не видел такого выражения на лице мужчины. Это встревожило его.
Губы мистера Тома сложились в ровную линию.
— Боюсь, у нас посетители, дорогой. Это не займет много времени, но пока я отведу тебя с Воинственным в другую комнату.
Этот ход мыслей был знаком Гарри. Он привык к тому, что ему говорили прятаться, когда к нему приходили гости.
— Хорошо.
Мистер Том встал со стула и предложил Гарри руку. Воин спрыгнул обратно на пол, освобождая ноги Гарри. Гарри спрыгнул со стула и позволил увести себя обратно в большой коридор.
— Не слишком далеко, — пробормотал мистер Том. — Но послушай меня, Гарри. Я хочу, чтобы ты оставался в этой комнате, пока я не вернусь за тобой, понятно? Я не хочу, чтобы ты бродил без меня. Ты можешь столкнуться с чем-то опасным, что может причинить тебе вред.
— Хорошо, — пообещал Гарри. — Я ничего не буду трогать и никуда не пойду.
Вскоре после этого они вошли в новую комнату. Эта комната была очень красивой. Там были большие, удобные на вид коричневые стулья и большой серый ковер. На чайном столике стояла высокая тонкая лампа из зелёного и жёлтого стекла. Гарри надеялся, что ему разрешат поэкспериментировать с лампой. Будет ли свет в одних местах зелёным, а в других жёлтым?
— Ты и Воинственный останетесь здесь, — мистер Том кивнул в сторону стульев. — Это займет у меня всего несколько минут.
— Несколько минут?
— Да. Если что-нибудь случится, хоть что-нибудь, я хочу, чтобы ты позвал меня, — это указание было произнесено строгим голосом. Мистер Том редко был таким серьёзным, поэтому Гарри быстро кивнул, не желая расстраивать или разочаровывать своего друга.
Затем мистер Том обратил внимание на Воина, который уже протопал к одному из больших стульев и начал его обнюхивать.
— Воинственный. Ты составишь Гарри компанию в моё отсутствие, верно?
Дракон прервал свои исследования и обернулся, не сводя жёлтых глаз с лица мистера Тома. Затем Воин выпустил струю огня, которая чуть не опалила ковер.
Мистер Том ещё секунду смотрел на Воина, а затем, похоже, был удовлетворен.
— Несколько минут, — повторил он. Затем он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Гарри подошел к одному из стульев и забрался на него. Ткань приятно ощущалась в его руках. Он был мягким, но не слишком.
— Хорошая комната, — сказал Гарри. Он потёр подлокотники, потом вспомнил про лампу. — Ох, — Гарри посмотрел на Воина, а затем грустно сказал:
— Я забыл спросить, могу ли я её включить.
Воин издал грустный звук в ответ. Гарри был рад, что Воин был согласен с ним по поводу лампы.
— Как ты думаешь, кто пришёл в гости? — спросил Гарри.
Вместо ответа Воин продолжил осмотр комнаты.
— Хэй, — обратился Гарри, когда Воин подошёл к большим окнам в дальнем конце комнаты. — Мы не должны ничего трогать.
Воин понюхал нижний край тяжелых чёрных штор, закрывавших оконные стекла. Столько штор в этом месте! В комнате, в которой проснулся Гарри, тоже были шторы. В столовой тоже были шторы. Однако все шторы были закрыты.
Гарри очень хотелось подойти к окну и посмотреть в него, но он пообещал оставаться на месте. Он будет вести себя хорошо и ничего не трогать.
Воин продолжал обнюхивать занавески. Гарри мог только смотреть, а затем заволноваться, когда Воин показал рот, полный острых зубов — зубов, которые начали кусать край занавески и дергать её.
— Хэй! — Гарри вскочил на ноги и рванулся вперед. — Воин! Прекрати! У нас будут проблемы, — у Гарри будут проблемы из-за того, что он не может уследить за своим питомцем должным образом.
Воин продолжал дёргать, хотя занавес казался достаточно тяжелым, чтобы сдвинуть его с места. Гарри упал на колени, обеими руками потянувшись к Воину, однако тот отпрыгнул в сторону, извиваясь, как угорь.
— Прекрати это! — раздраженно сказал Гарри. — Ты должен меня выслушать.
Воин издал громкий звук, приглушенный занавеской, затем сделал забавный прыжок, чуть-чуть взлетев в воздух, хлопая крыльями. Этой силы хватило, чтобы открыть занавес.
Свет проник в комнату. Гарри сделал паузу в своих попытках поймать Воина, отвлекшись на внезапную перемену. Он хотел посмотреть, что снаружи. Занавес был открыт. Гарри нужно было закрыть его, но перед этим он мог бы взглянуть. Всего одним глазком, и никто, кроме Воина, не узнает.
— Это твоя вина, — сказал Гарри Воину. — Я закрою его, — Воин, который уже отдернул занавеску и теперь сидел, фыркая искрами в воздух.
Гарри встал и подошел к окну. Свет был так ярок, что ему пришлось сморгнуть пятна с глаз, но потом он посмотрел и увидел... Увидел...