Непростой экзамен 2

R
Завершён
19
автор
Фэндом:
Размер:
230 страниц, 90 641 слово, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 40 Отзывы 3 В сборник

Глава 18. Враг и предатель, друг и приятель

Настройки
      Кристи молча придвинула свой телефон ближе к Стейси, кладущей в рот последнюю порцию картошки. Та внимательно посмотрела на время на дисплее, кивнула и отодвинула от себя тарелку, взглядом прося Кристи по-дружески помочь с грязной посудой, так как ей самой уже пора было заступать на дежурство. На этот раз она поела заранее и сразу оделась тепло, так как было почти девять часов вечера, никто не спал и вполне мог отругать её за утренние оплошности, если бы они сейчас повторились.       Эдд, стоящий во дворе, обернулся на скрип открывающейся двери, сверился со временем, без единого слова всунул в руки вышедшей к нему Стейси пистолет и посмотрел на неё странным тяжёлым взглядом прежде чем войти в дом. Значения этого взгляда она не поняла, да и не успела бы — всё произошло слишком быстро, чтобы успеть задуматься. Стейси скрыла руку с пистолетом под серым пальто, вдохнула холодный воздух и полностью сосредоточилась на своём задании.       Тем временем мужчина, оказавшись внутри дома, прислонился к двери. То, что он сейчас собирался сделать, ему не нравилось, но он вынуждал себя. Ладонью, касающейся деревянной поверхности, он сделал такое движение, будто дверь была изготовлена из ткани и её можно было складками собрать в кулаке. Его внимание привлекла Кейт, сидевшая на диване, откинув голову назад, на спинку. Дальше по коридору была кухня, где, судя по звукам воды, льющейся из крана, Кристи мыла посуду. Эдд оторвался, наконец, от двери, не снимая с себя плаща, прошёл по коридору до спальни и остановился у стены, разделяющей гостиную и кухню. Он кашлянул, привлекая внимание Кейт, и сказал:       — Я, м-м-м… Я иду спать.       Кейт не ответила, лишь коротко взглянула на него и снова отвернулась. То, что сказал Эдд, не имело для неё никакого значения. А сказал он это для того, чтобы его вдруг не побеспокоили в самый ответственный момент. Кристи тоже услышала эту фразу и пожелала ему спокойной ночи, когда он проходил мимо кухни.       Эдд закрылся в спальне. Тихо-тихо щелкнул замок. Что ж, Стейси на улице, Кристи и Кейт думают, что он спит. Теперь можно было начать действовать. В свободное время он уже успел предположить, как в принципе управлять машиной времени и что делают те или иные регуляторы. Это значительно упростило ему задачу сейчас, когда осталось только выбрать время, которое его интересует. Но изучить принцип действия устройства полностью можно было только на практике, поэтому он выдохнул, собрался с мыслями, проверил наличие в кармане плаща своего особого пистолета и прокрутил нужный регулятор влево.       Эдду было трудно описать, что он ощутил в тот момент, когда машина всё-таки сработала. Это не было похоже на то, что показывают в фильмах. Никаких удивительных туннелей, таинственных звуков, вспышек. Он ничего не услышал и не увидел, просто за какой-то неизмеримо маленький, неощутимый отрезок времени внезапно оказался… на улице. Осмотревшись вокруг, он понял, что стоит в том же месте, где и был, даже время, казалось, так и застыло в районе девяти вечера, просто теперь здесь не было никакого дома. Возможно, его просто ещё не построили, так как Эдд после манипуляций с машиной всё же рассчитывал попасть в прошлое. Выходит, получилось?       Приняв этот факт, сначала Эдд ощутил небольшую тревогу. Он не знал, когда конкретно находится, и что могло его ожидать. Потом он опустил руку в карман, нащупал пистолет и немного успокоился: по крайней мере, ему было, чем защититься. В конце концов он испугался — как возвращаться обратно?       А нужно ли это? Если у него получится сделать то, что он планировал, то ему попросту некуда будет возвращаться. Не будет того настоящего, из которого он сюда переместился. Вместо него будет другое. Правильное. Все будут живы и счастливы, у Торда не снесёт крышу, мир будет в безопасности…       И он больше не увидит Стейси в этой красной худи, подозрительно напоминающей любимую одежду бывшего друга.       Немного привыкнув к обстановке вокруг, Эдд оправил плащ на себе и решил выдвигаться в сторону своего дома, который, судя по всему, ещё должен был стоять на своём законном месте.

***

      Торд совсем не желал поднимать суматоху. Пускай внутри него всё бурлило, пускай он не мог скрыть волнения от пропажи одного из двух тестовых экземпляров машины времени, он не сказал никому ни слова, пока Тома с Мэттом не привели прямиком к нему. После преображений в госпитале они выглядели иначе. Сильно иначе. И всё же они совсем не походили на типичных людей из его армии. Торд серьёзно перестраховался в отношении этих двоих. Форму им не выдали специально, чтобы их невозможно было потерять в толпе одинаковых сине-красных солдат, если они вдруг решат что-нибудь учудить. Помимо этого у них на ногах были специальные электронные браслеты, позволяющие следить за их перемещениями. Никто более из красноармейцев такой «чести» не удостоился, и Тома неимоверно раздражало, что они с Мэттом не могли спокойно идти по коридору, не привлекая внимание всех встречающихся им по пути людей в идентичной друг другу одежде. Всё же он придерживался своей задумки и никак не препятствовал ничему, что с ним успели сотворить. За технологичные очки он был даже в какой-то степени благодарен: наконец-то можно было не щуриться, как ему приходилось делать последние годы в силу внезапно настигших его проблем со зрением.       Помещение, в которое их отправили, было тем самым, откуда Эдд украл устройство для перемещения во времени. У Торда не было ни единого сомнения, что это был именно Эдд, чёртов Эдд, который своим магическим исчезновением после запланированного самим же Тордом побега из плена разрушил важную часть его плана, но, впрочем, сейчас сможет отплатить за это. А Торд уже отчитал себя за безалаберность. Не стоило оставлять изобретения в комнате без камер, да ещё и без охраны. Он собирался переместить их в другое место, но совершенно забыл об этом, и теперь пожинал плоды своей безответственности. Благо сработал датчик, который Эдд не забрал с собой, очевидно, по незнанию. Благодаря ему Торд теперь знал, что машину кто-то использует и, более того, мог увидеть когда находится Эдд. К сожалению, местоположение по этому датчику определить было нельзя, так что новоиспечённого путешественника всё равно пришлось бы разыскивать, но зато это могло бы помочь обнаружить место, где он скрывался в настоящем, так что в сложившейся ситуации для Торда были и плюсы. Кого стоило отправить на такое задание, вручив последний оставшийся тестовый экземпляр? Конечно же Тома и Мэтта.       Никто не мог знать Эдда лучше, чем эти двое. Никто не смог бы применить одним им известные рычаги давления, никто не смог бы сыграть на доверии. Они могли. Отказаться или скооперироваться с Эддом у них не могло быть возможности — слишком уж Торд постарался сделать их безопасными для себя и поставить в крайне невыгодное положение. Для закрепления результата оставалась только ещё одна деталь, о которой им совсем скоро предстояло узнать.       — Я понимаю, — разглагольствовал Торд, уже поручив им задание и бросая редкие взгляды на совсем недружелюбную после услышанного физиономию Тома, — что вам моя просьба могла не понравиться…       «Могла?!» — хотел было рявкнуть Том, но тут же взял себя в руки. Молчать, молчать. Из любой ситуации должен быть выход. Торд заинтересованно покосился на его сомкнутые губы, из которых не вылетело ни слова, и как ни в чём не бывало, продолжил:       — Но должен вас разочаровать: это не просьба, а приказ, — он осклабился, вызывая у Тома непреодолимое желание врезать ему со всей силы. — Вы же не хотите, чтобы с Дарлой что-то случилось?       При упоминании знакомой Мэтт обеспокоенно нахмурился. Они с Томом ни разу не видели её с тех пор, как их разлучили, но постоянно слышали о ней из уст красноармейцев и могли только догадываться, что здесь с ней делали. Одно они знали точно — она жива, а значит, всё было не так уж и плохо.       Что оставалось делать? Только согласиться, взять одно на двоих устройство, в три раза больше того, что было у Эдда, и последовать за ним туда, куда, а точнее когда он отправился.       Поиски было разумно начать с того места, где вероятнее всего мог быть Эдд. По предположению Тома это был их дом, дорогу до которого они, конечно, всё ещё помнили наизусть. Время шло, небо стремительно темнело, и народу становилось всё меньше, поэтому Эдда было несложно заметить на опустошённой улице, несмотря на то, что его плащ сливался с окружением. Стараясь не спугнуть его, они непринуждённо подошли ближе, и он остановился на углу, чтобы медленно развернуться и оценить масштаб угрозы в виде странных прохожих, зачем-то следующих за ним. Когда они встретились взглядами, он чуть было не вскрикнул.       — Так, Эдд, слушай, — сразу начал Том, стараясь не отвлекаться. — Нет времени на болтовню. Нам нужно работать вместе, поэтому…       — П-подожди, — прервал Эдд, отстраняясь. — Вы откуда здесь? И что с вами вообще?!       — А у Тодда спроси! — буркнул Мэтт. — Мне тоже интересно, что с моим лицом.       — По крайней мере, это лучше, чем сломанная челюсть, — ткнул его Том, понижая голос.       — Да там всего лишь трещина была! Зачем было всё…       — Всё, хватит! — Том заткнул его, концентрируясь на цели. — Нас отправил коммуняка и сказал привести тебя, иначе он сделает что-то с Дарлой. Я в эту херню не то чтобы верю, но мы в дерьмовом положении, как видишь, — он задрал штанину, демонстрируя браслет на ноге, — так что давайте быстрее что-нибудь придумаем, пока у нас выдался шанс пообщаться.       — Я не… С Дарлой? Что с ней?       — Мы не знаем, — откликнулся Мэтт. — Мы должны тебя привести, если не хотим, чтобы что-то случилось.       — Стойте, а как… Нет, но… — Эдд никак не мог сформулировать свою мысль. Он только настроился выполнять свой план, как ему совсем невовремя дали новую информацию, с которой он совершенно не знал, что делать. — Вы что… вы серьёзно пришли, чтобы меня забрать? Вы потащите меня к нему?       — Я не знаю! — воскликнул Том. — Поэтому и прошу обсудить. Нам нельзя долго топтаться на одном месте.       — Но я не пойду с вами, как мы тогда… а как же Стейси? И Кристи, и Кейт...       — А как же Дарла? — Том постепенно начал выходить из себя. Такие медленные соображения Эдда его раздражали.       — А как же мы?! — поддержал Мэтт.       — Ну так идите со мной, что мешает? А с Дарлой мы… что-нибудь придумаем. Вы же не можете тащить меня буквально в логово врага! — Эдд вскинул руки.       — Да херня эта мешает, ты меня слушаешь вообще?! — Том снова потряс своей ногой. — И если вы прячетесь где-то рядом, то вам в принципе уже конец, потому что это, — он указал на браслет, — красная точка на экране, на который сейчас наверняка пялится Торд. Нам нельзя сделать ни шага в сторону, понимаешь или нет? Я думал, что саботировать изнутри будет легче, но хер там плавал, мы в ловушке! Поэтому включай мозг и сделай, блять, что-нибудь, пока этот поехавший не сделал что-нибудь сам!       — Так, Том, Мэтт, давайте успокоимся… Я… У меня есть план.       — Так чего ты молчал? — Мэтт хлопнул его по плечу.       — Я, мх… Это всё слишком резко. В общем… э…       Эдд запнулся. Он не мог решиться рассказать о своём плане, потому что после пламенной речи Тома посчитал, что его не поддержат. А что, если они уже были на стороне Торда и пришли всё выведать?.. Доверять в такой обстановке было сложно. Даже если это были друзья, с которыми он провёл полжизни.       — Ну? — нетерпеливо ёрзал Том. — Выкладывай.       — Я… просто… — он выдохнул, решаясь на отчаянный шаг. — Я не пойду с вами. Я знаю, что нужно сделать, но я сделаю это… один. Один сделаю, — повторил он, чтобы подчеркнуть.       Том ошалело взглянул на Эдда. Внутри него что-то обвалилось. Такого поведения он от лучшего друга не ждал и ждать не мог ни при каких обстоятельствах. Ему только что расписали ситуацию, рассказали об опасности, попросили помощи, даже сами предложили участвовать в этом, зная, в каком положении они находятся, но он просто решил пойти по пути одиночки и даже не сказал, что собирается делать. Том не мог считать это ни чем иным, как самым настоящим предательством. И Мэтт, должно быть, был с ним солидарен: судя по его озадаченному лицу, он тоже не ожидал услышать такое в ответ.       Пока внутри Тома перестраивался мир, Эдд незаметно пятился всё дальше, пользуясь ошарашенностью своих теперь уже, получается, врагов. В конце концов, достигнув удобной точки, он рванул в противоположную сторону от дома, так как прямой путь до него преграждали Том и Мэтт. Том громко выругался, выхватил из-за пазухи оружие и помчался следом, Мэтт — сразу за ним.       Упустить Эдда из виду оказалось даже легче, чем обнаружить — он был быстр, как молния. Искать ему здесь было уже нечего, поэтому он остановился в более-менее укромном месте, ещё раз прокрутил регулятор влево и нажал на кнопку ещё до того, как успел задуматься, зачем ему ещё дальше в прошлое. В любом случае, ему нужно было сначала скрыться от Тома и Мэтта, а потом уже возвращаться к своему плану.       В этом времени оказалось уже не так привычно. Спиной он теперь опирался не на стену дома, а на какой-то газетный киоск. «Далеко же я заскочил», — подумал он. Он чуть не поскользнулся, обнаружив, что свеженапечатанная газета была прямо под его ногами, а рядом валялась ещё одна. Подняв с земли последнюю, — она была чище, — Эдд вчитался в написанное. Ба! Кола запрещена как наркотик! Он, конечно, слышал о том, что в её составе одно время был кокаин, но чтоб так…       «А это идея!»       Эдд сам в какой-то степени был зависим от этого напитка. Не до уровня наркомана, конечно, но всё же. Наверняка его прошлая версия, более впечатлительная, чем он сейчас, отреагировала бы на это соответствующе. Главное удачно соврать, что газета всё-таки из будущего, а не из прошлого. Показать мельком, как доказательство, не дать вчитаться, увидеть дату выпуска. Это и правда могло бы сработать.       Свернув газету рулоном и спрятав во внутренний карман плаща, Эдд отошёл в другое место. Как бы пустынна ни была улица, лучше не вызывать панику среди горожан, которые случайно могли заметить его исчезающим в никуда. А он к этому действию уже даже немного привык.       Том и Мэтт в это время обежали уже чуть ли не половину города и на всякий случай спрятали оружие, чтобы не выглядеть подозрительно для любителей поздних вечерних прогулок. Том никак не мог поверить, что Эдд просто смылся. Причём уже во второй чёртов раз. И если Том был зол, то Мэтту скорее было просто обидно, что он их бросил. Что они теперь должны были делать со всем этим? А что будет с Дарлой? Оставалось надеяться, что Торд их просто припугнул, но сдаваться тоже было нельзя. Эдд теперь вызывал большие сомнения. Может быть, он и не хотел разбираться. Может быть, у него были какие-то свои эгоистичные цели, о которых он не рассказал именно потому, что они эгоистичные. Конечно, Том и сам частенько так себя вёл, что уж говорить о Мэтте. Но по крайней мере это не приводило к угрозе жизни близких — и не очень — людей. Расценить этот поступок Эдда можно было как угодно, но с первых секунд Том посчитал его предательством и менять своего мнения без доказательств обратного не собирался. В конце концов, Эдд мог хотя бы поговорить с ними, прежде чем так поступать.       Наконец решив, что без точного ориентира они Эдда тут никак не найдут, Том и Мэтт вернулись в настоящее, чтобы воспользоваться датчиком. Вдруг Эдд уже переместился в другое время? Машины ведь не были связаны между собой. И они оказались правы, а Эдд уже успел запрыгнуть в не такое далёкое прошлое — на несколько лет назад, чтобы наконец уничтожить того, с кого всё и началось — прошлого себя.

***

      — Да как?! Как вы могли её потерять?!       Торд был на грани срыва. Теперь у него не было ни одной машины времени. Он был готов рвать на себе волосы, настолько жалко было с трудом созданные изобретения. Впрочем, он был от этого не так уж и далёк: русые пряди чудом не застревали в сгибах механических пальцев правой руки, успешно проскальзывая при этом между пальцами левой.       Том в некоторой степени даже посочувствовал ему, понимая, что теперь Эдд их общая проблема. А ведь он много лет не мог назвать ни одной вещи, которая была бы у них с Тордом общей. Разве что обоюдная ненависть. Итак, Том тоже был не в лучшем расположении духа.       — Придурок, я же объясняю, прошлый Мэтт схватил её и куда-то махнул!       — А вы-то как вернулись? — Торд повернулся лицом, его голос чуть не ломался, но он вовремя взял себя в руки.       — Может быть, Эдд исправил что-то в прошлом, не знаю, — предположил Том, стараясь не выходить из себя. — Ты говоришь, что нас не было пару минут, но мы носились за ним как угорелые не меньше грёбаного часа, ещё и возвращались между этим всем.       — И моё лицо снова в железе, — добавил Мэтт, касаясь пальцами холодного металла, и обратился к Тому. — Ты прав, теперь я видел варианты и похуже…       Теория Тома показалась всем вполне правдивой, поэтому остановились на ней. К сожалению, помочь она ничем не могла, лишь объясняла причины случившегося и только больше расстраивала, напоминая о том, что Эдду удалось сделать всё по-своему, как бы они ему ни препятствовали. Но это был далеко не конец.       Что до самого Эдда, то он, совершенно вымотанный всеми этими перемещениями и бесконечными погонями, вернулся в настоящее и обнаружил себя сидящим всё на той же кровати, в той же позе и практически в том же временном промежутке. Прошло каких-то пару минут, если судить по часам, которые тут были чуть ли не в каждой комнате, кроме, разве что, ванной. Дом будто бы сам был пропитан всем этим течением времени, и сейчас для Эдда было странно не видеть вокруг себя декораций из прошлого. Он спрятал машину времени под рукавом и поднялся на ноги, немного пошатываясь с непривычки. Сначала ему даже показалось, что он разучился ходить, но очень скоро всё вернулось в норму, и он подошёл к двери, отпирая замок, который, как оказалось, можно было даже не использовать. Опустив ладонь на дверную ручку, Эдд не поворачивал её, а только стоял и думал, думал… Думал о том, что план у него дурацкий. О том, что если бы он убил прошлого Эдда, то исчез бы из настоящего, и… некому было бы убивать прошлого Эдда. Сплошные парадоксы. Со временем играть нельзя, и в этом он только что наверняка убедился.       Неудержимо клонило в сон. Эдд еле стоял на ногах, и ему нужно было прийти в себя, что он решил устроить посредством умывания холодной водой. Кристи, кажется, хотела прокомментировать его бодрствование после его же слов двухминутной давности о том, что он идёт спать, но не стала, и Эдд молча дополз до ванной комнаты и закрыл за собой дверь. Ледяная вода заставляла руки неметь и несказанно бодрила, попадая на лицо. Эдд отряхнулся, размахивая намокшей чёлкой, и уже хотел потянуться за полотенцем, только потом вспомнив, что здесь никаких полотенец не было. Он вытер руки об себя и поднял голову, встретившись взглядом с самим собой в забрызганном зеркале над раковиной. Что это был за человек? Уставший заросший мужчина с темными кругами под глазами. Неудивительно, что прошлый Эдд не поверил, что это может быть он. Настоящий Эдд в это тоже не очень-то верил. Возможно, стоило хотя бы побриться, но бритва, кажется, была оставлена у Джейка. На крайний случай на кухне должен был быть нож…       Эдду вдруг стало себя жалко. Он ведь и вправду выглядел как какой-нибудь бездомный, надевший чужую одежду, которую где-то стащил. С чего он решил, что в проблемах Торда виноват именно он? Почему посчитал, что кто-то обязательно толкнул его на это? Торд ведь и сам мог додуматься и, скорее всего, так и было. Он ведь всегда был загадочным, ещё с момента знакомства. Умудрялся сохранять у всего своего окружения поверхностный уровень знаний о себе. Не зря ведь это было? И нет в этом ничьей вины. А если и есть, то точно не их. Торд сделался таким ещё до знакомства с парнями, значит дело было в его прошлом окружении. Но раз, как Эдд уже выяснил, путешествия во времени — это не шуточки, значит устранить проблему можно было только здесь и сейчас. И как бы Эдд ни пытался себя отговорить, какие бы оправдания ни придумывал для своего бывшего близкого друга, всё было более чем очевидно.       Торд и есть эта самая проблема.
19 Нравится 40 Отзывы 3 В сборник