ID работы: 12425402

Lux in tenebris

Другие виды отношений
NC-21
Завершён
110
автор
Размер:
218 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 246 Отзывы 41 В сборник Скачать

XVI

Настройки текста
Я сняла платье, оставшись в нижней юбке и корсете. Прямо в таком виде я упала на кровать. Слёзы от злости и бессилия обжигали моё лицо. Причёска растрепалась. Влажные пряди прилипли к лицу. Но мне было наплевать. Я ощущала лишь пустоту и гнев. И ещё обиду. Почему я, взрослая женщина, должна терпеть тиранию дяди? Да, он единственный, кто у меня остался. И он на самом деле близкий мне человек. Я люблю Генри. Я знаю, что он тоже меня любит. Пожалуй, только поэтому я до сих пор не сбежала на все четыре стороны. Но проклятые рамки и общественное мнение так и не дали нам стать той самой семьёй, которой я так жаждала. Я так больше не могла. Генри поставил мне ультиматум. Я выйду из комнаты только когда «одумаюсь» и «прекращу заниматься постыдными делами». Генри, ты не угадал. Больше я не буду играть по твоим правилам. С меня хватит. Я сделаю что угодно, но я выйду отсюда. И для этого мне не придётся ломать себя. Словно в тумане, я услышала стук в дверь. Плевать! Пусть стучат. Я не реагировала, лёжа на кровати. - Мисс Валери. Ваш ужин, - раздался голос эльфа. - Я не голодна. Можешь идти, - нехотя ответила я. - Но хозяин. Он велел Вас накормить. - Я же сказала, уходи! А хозяину так и скажи, что я сама тебя прогнала, - раздраженно воскликнула я. - Слушаюсь, мисс, - покорно сказал домовик. И снова наступила звенящая тишина. Я продолжала лежать, уткнувшись лицом в подушку. Несколько раз я слышала, как Генри подходил к моей двери, но, постояв немного, снова уходил. Полежав ещё немного, я стала изредка проваливаться в беспокойный сон. Мне снились обрывки, в которых мелькали лица Люциуса, Нарциссы и Генри. Утром меня снова разбудил стук в дверь. - Мисс Валери, хозяин велел принести Вам завтрак, - сказал домовик. - Уходи, - устало сказал я. И снова наступила тишина. Через некоторое время дверь моей комнаты распахнулась. Я подняла голову от подушки, безразлично глядя в сторону двери. - Валери Грант! Сейчас же приведи себя в порядок и спустись к завтраку! - сердито выпалил Генри. По его виду было понятно, что он сожалеет о вчерашнем инциденте и о том, что ударил меня. В глазах дяди я увидела тень сожаления и грусти, когда он увидел мою жалкую растрёпанную фигуру со следами слёз на лице и опухшими глазами. - Я не голодна, Генри, - безразлично сказала я, снова опускаясь на подушку. Генри вошёл в комнату и сел на мою кровать. Я никак на это не реагировала. Мне было всё равно. - Послушай, Валери, - начал говорить Генри. - Вчера я погорячился. Я перегнул палку, понимаю. Я не должен был поднимать на тебя руку. Но ты сама меня вынудила. Когда я увидел эту книгу, мне захотелось прихлопнуть тебя на месте, только бы не испытывать стыда за родную племянницу. Ведь ты мне как дочь. Я воспитывал тебя в лучших традициях. У тебя всегда было всё, что ты пожелаешь. Так ответь мне, откуда в тебе это постыдное зерно? В какой момент я упустил тебя? Я снова повернула голову в сторону дяди. Он испытующе смотрел на меня, ожидая моей реакции. Что ж. Попробую выложить ему всё начистоту. - Знаешь, Генри, - сказала я. - Я прекрасно понимаю, что ты меня любишь. Для меня ты тоже стал семьёй. Но твои рамки, в которые ты всю жизнь пытаешься меня загнать, не позволили нам стать настоящей семьёй. Чего мне не хватало? Простого человеческого внимания и тепла. Я хотела просто сходить в парк с тобой за руку. Подурачиться под дождём и попрыгать по лужам. Поесть сладкой ваты. Не более того, что хочет обычный маленький ребёнок. Но нет. Вместо этого меня всегда ждали бесконечные учебники по этикету и французскому, злая как ведьма няня и твои слуги, следящие за каждым моим шагом. А потом пансион. Я всю жизнь чувствовала себя как птица в золотой клетке, которой обрезали крылья. Откуда во мне взялось постыдное зерно? Ответ прост. Причина в твоих запретах. Чем больше ты мне запрещал, тем больше мне хотелось узнать. Первую книгу подобного рода я прочла назло тебе. И знаешь, мне понравилось. Да, Генри. Мне это понравилось. И теперь, раз уж так сложились обстоятельства, я не хочу больше терпеть твою тиранию. Да, именно так. То, что ты считаешь заботой, на самом деле самый настоящий деспотизм. Ты так одержим своими идеалами, что забываешь о том, что я тоже живой человек. У меня есть чувства и желания. Я просто хочу жить и быть свободной. Неужели это так много? Лицо Генри стало мрачнее тучи. Его глаза потемнели, а рот сложился в суровую складку. Нет, он испытывал не гнев. Скорее, это было похоже на глубокую печаль. Или мне показалось? На тот момент мне было всё равно. Я сделала то, на что давно не решалась. Я высказала Генри всё, что накопилось на сердце. И теперь чувствовала, словно камень с души упал. Генри смотрел куда-то мимо меня. Он явно не ожидал отпора с моей стороны. - Вот, значит, как? - после секундной паузы сказал Генри. - Валери, неужели я правда настолько ужасен? Почему ты мне никогда об этом не говорила? Я истерически хихикнула, сдерживая снова подступающие слёзы. - Можно подумать, ты стал бы меня слушать. Ты точно также запер бы меня в комнате. Это ведь всегда было твоим любимым наказанием, - с горечью сказала я. Я ожидала, что Генри сейчас снова влепит мне пощёчину. Но этого не произошло. - Неужели тебе правда было так плохо со мной? Я всегда действовал только ради твоего благополучия, - сказал Генри. - Закрывая меня в комнате? Или ударив? Генри, это так не работает. От твоих мер я не стану другим человеком. Я такой родилась. Я никогда не стану чопорной аристократкой, которую ты хочешь из меня слепить. Нравится тебе это или нет, - ответила я. Генри резко поднялся с моей кровати. - Я искренне надеюсь, что твоя блажь пройдёт. В тебе говорят эмоции. Когда успокоишься, я открою твою дверь и ты сможешь выйти из комнаты. Хорошо подумай над своими словами и поведением, Валери. Потом сама будешь меня благодарить. Никто другой не сможет наставить тебя на истинный путь. - Всё понятно. С тобой бесполезно говорить, - сказала я и снова упала лицом в подушку. Я услышала, как хлопнула закрывающаяся дверь моей комнаты. - Проклятый сноб! - выкрикнула я вслед Генри. Я решила: как только я сумею выйти из этой чёртовой комнаты, я уберусь подальше от этого дома и от Генри. Как бы я его не любила, так дальше продолжаться не могло. К тому же, мне нужно увидеться с Люциусом и Нарциссой. Как бы я хотела, чтобы сейчас они были рядом. Я подошла к окну и попыталась его открыть. Как я и думала, безуспешно. Мой камин тоже был наглухо закрыт. Разумеется, Генри всё предусмотрел. Аппарировать в этом доме я тоже не могла. Вот бы мне достать свою палочку! Тогда я смогу что-нибудь придумать. Я пожалела, что в своё время не постигла искусство беспалочковой магии. Обязательно этим займусь, как только решу свои проблемы. Я не заметила, как мои веки стали тяжелеть. Я провалилась в сон. Я просыпалась и засыпала снова. Сколько я проспала, не знаю. Проснуться меня заставил звук открывающейся двери. Я хотела встать, но почувствовала сильное головокружение. Дали о себе знать стресс и отсутствие еды. В глазах у меня потемнело и я снова опустилась на подушку прежде, чем упала. - Сегодня к нам приезжают Малфои. Они будут к ужину. Будь добра, приведи себя в порядок. И, Валери, будь благоразумна, поешь наконец, - услышала я как в тумане голос Генри. Я лежала, не в силах пошевелиться. Упоминание Цисси и Люциуса согрело моё сердце. Но моя голова кружилась так сильно, что я не могла встать. - Валери, прекрати вести себя как малое дитя. К тому же, ты сможешь выйти из комнаты. Ты должна радоваться, - сказал Генри. - Если ты немедленно не встанешь, то так и будешь дальше сидеть здесь. Мой дядя начинал злиться. Я должна была встать. Ведь это мой шанс увидеть Люциуса и Нарциссу. Я уже успела по ним соскучиться. - Да...я сейчас встану, - попыталась произнести я. - Валери, ты в порядке? - обеспокоенно спросил Генри. - Всё хорошо, - слабо сказала я. Я с трудом поднялась с кровати. Голова кружилась так, что вся комната и Генри плыли перед глазами. Лишь только я сделала несколько шагов в сторону ванной, мои ноги подкосились. Я упала бы на пол, если бы не подоспел Генри. Он подхватил меня за талию, помогая удержаться на ногах. - О Мерлин, Валери! Это всё я виноват, - испуганно протараторил Генри. - Давай-ка вернёмся в постель. Я тебе сейчас помогу. Я впервые услышала искреннюю заботу в голосе дяди. От этого на душе потеплело. Я лишь слабо улыбнулась в ответ. Генри помог мне лечь в постель. - Я сейчас, - сказал он и вышел из комнаты. Я прикрыла глаза. Спустя пару минут в мою комнату вошла домовая эльфийка. - Простите, что без стука, мисс. Хозяин велел срочно Вас накормить, - робко сказала эльфийка. - Входи, Пенни, - тихо сказала я. - Всё хорошо. Из всех эльфов Пенни всегда была моей любимицей. В детстве она часто нянчилась со мной и читала мне сказки. Я просто не могла выгнать мою Пенни. И Генри, хитрый лис, это знал. Пенни помогла мне сесть на кровати, подложив под спину подушки. - Мисс Валери должна поесть. Иначе ей не станет лучше, - заботливо сказала Пенни. - Откройте ротик, мисс. Я послушалась эльфийку. Я почувствовала вкус овсяной каши. Хотя сейчас мне было всё равно, что есть. Я съела пару ложек и почувствовала, что больше не могу. - Спасибо, Пенни. Я сыта, - сказала я. Пенни кивнула. - Мисс хочет что-то ещё? - спросила Эльфийка. Перекусив, я почувствовала себя немного лучше. Во всяком случае, моя голова кружилась не так сильно. Мне захотелось помыться и привести себя в порядок. Не могу же я предстать перед Цисси и Люциусом всколоченной ведьмой. - Пенни. Помоги мне принять душ, пожалуйста, - сказала я. - Сию минуту, мисс, - сказала эльфийка. Пенни помогла мне встать, дойти до ванной и забраться в душ. Стоя под тёплыми струями воды, я почувствовала, как вместе с грязью словно смывается моя усталость. На смену головокружению пришла пульсирующая боль. - Пенни, сколько я провалялась в кровати? - поморщившись, спросила я. - Пять дней, мисс. Мы уже стали бояться за Ваше здоровье, - ответила эльфийка. - Пять дней? Какой кошмар. Я думала, прошло дня два, - удивлённо сказала я. Приняв душ , я почувствовала себя намного лучше. Мои волосы больше не висели спутанными прядями, а тело пахло лавандой. Когда я вышла из ванной, Генри вернулся в мою комнату. Он был не один. С ним был доктор Смит, наш семейный колдомедик. - Здравствуйте, Валери. На что жалуетесь? - спросил доктор. - Всё в порядке. Только голова болит, - сказала я. - Вид у Вас, скажем прямо, не очень. Ложитесь, я Вас осмотрю. Мистер Грант, Ваше присутствие здесь необязательно. Мистер Смит кивнул головой в сторону двери, сигнализируя, чтобы дядя вышел в коридор. - Хорошо, я подожду в коридоре, - сказал Генри и вышел. Доктор Смит прощупал мой пульс, послушал дыхание и измерил давление. - Мисс Грант, у Вас упадок сил. Скажите, Вы нервничали в последнее время? - спросил он. - Да. У нас с Генри произошли кое-какие неурядицы, - ответила я. - Похоже, они были достаточно сильными. У Вас упадок сил на фоне нервного истощения. Сегодня полежите в постели, регулярно питайтесь, не нервничайте. И Вы встанете на ноги. - сказал доктор. - Выпейте вот это. Доктор Смит протянул мне два пузырька. В одном был укрепляющий раствор, а во втором - зелье от головной боли. Я выпила зелья. - Прекрасно. А теперь поспите немного. Сегодня Вам лучше не вставать. Всего доброго, - сказал доктор. - Спасибо, доктор. До свидания, - ответила я. Доктор вышел из спальни. Я прикрыла глаза. Зелья начали действовать, и мне становилось намного легче. Спустя несколько минут, ко мне снова зашёл Генри. - Валери. Ты не представляешь, как напугала меня. Прости, это я во всём виноват, - сказал Генри, присев рядом со мной. - Полно, Генри. Не вини себя, - ответила я. - Мне уже намного лучше. Я понимаю тебя. Я бы тоже была шокирована на твоём месте. Ты сам хорошо себя чувствуешь? Выглядишь неважно. - Сердце прихватило. Но теперь всё в порядке. Я вижу, что ты идёшь на поправку. И я могу быть спокоен, - ответил Генри, взяв меня за руку. - Вот видишь, к чему приводят ссоры и нервы? Мы только заработали себе плохое самочувствие, - сказала я. - Ты права. Валери, давай оставим прошлое в прошлом. Не будем вспоминать эту проклятую книгу и нашу ссору. Только, прошу тебя, пообещай мне, что образумишься, - почти с мольбой сказал Генри. Всё-таки он неисправим. Но сейчас было не лучшее время снова ссориться. К тому же, меня ждало освобождение от домашнего ареста. Поэтому я решила успокоить дядю. - Обещаю, что постараюсь, - сказала я. - Чудесно. Жаль, что ты не сможешь присоединиться к нам за ужином сегодня. Доктор сказал мне, что тебе нужно ещё полежать, - искренне сказал Генри. - Да. Но мысленно я с буду с вами, - слегка улыбнувшись, ответила я. Генри улыбнулся в ответ. Потрепав меня по руке, он вышел из комнаты. Я почувствовала радость в душе. Я чувствовала: сегодня вечером должно произойти нечто хорошее. С этими мыслями я прикрыла глаза и задремала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.