ID работы: 12427987

Клянусь, ничего личного

Гет
NC-17
В процессе
172
автор
Doctor giraffe бета
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 93 Отзывы 98 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
      Теодор мирно спал, закинув руку за голову; простынь сбилась на ногах, немного прикрывая пах. Лира отвела глаза, не в силах не вспоминать прошлую ночь. Прижав руку ко рту, она прикусила ладонь, чтобы избавиться от непрошеных слёз. Между ног саднило, и тело немного болело. Стоило закрыть глаза, как под веками сразу вспыхивали воспоминания, от которых по спине пробегала дрожь, а внизу живота становилось тесно.              Осторожно выскользнув из-под одеяла, она на цыпочках прокралась в ванную и так же тихо закрыла за собой дверь. Лира провела под душем почти полчаса, пытаясь отмыться от воображаемой грязи. Она даже не могла смотреть на себя в зеркало, представляя в отражении лицо отвратительной шлюхи, которой всё равно, с кем спать. Слёзы смешивались с пеной, глаза щипало, но она с остервенением тёрла кожу мочалкой, оставляя красные отметины.              Как она могла так поступить? Это будто была не она. Нотт словно приворожил её, заставив так сильно его желать, что сводило ноги. Даже сейчас она не могла без содрогания думать о минувшей ночи.              Воображение снова подкинуло ей мысль о гроте и об Альбусе. Лира не хотела близости с ним, она испугалась и была рада, что ничего не произошло. Но то, что случилось вчера, рвало её шаблоны в пух и прах. Она просила взять её. Хотела и изнывала от чувства наполненности внутри и тяжести мужского тела.              Наконец, решив, что она чиста настолько, насколько это возможно, Лира вылезла из душевой кабины. Она долго рассматривала себя в зеркале на предмет изменений. Вчера она превратилась в женщину, а внешне ничего не поменялось. Возможно, взгляд более усталый, чем обычно. Лира была прежней, но внутри что-то кардинально поменялось. Будто кто-то завёл ключик не в ту сторону.              Лира где-то читала, что после секса женщина привязывается к своему партнёру, даже если до этого не испытывала к нему никаких чувств. Липкий холодок страха сковал позвоночник: а вдруг она уже начала к нему привязываться? Ведь иногда она даже смеялась над его шутками, и общаться с ним было довольно интересно. Нет, невозможно влюбиться в человека, который лишил тебя нормальной жизни и посадил в клетку. Она же не попугай.              Стоило больших трудов заставить себя выйти из ванной комнаты и заглянуть в спальню. Тео лежал, откинувшись на подушки, но не спал.              — Я думал, ты утопилась, — улыбнулся он, потягиваясь, словно дикий кот. Лира отвела взгляд от его обнажённого тела, скрытого только тонкой простынёй.              — Оденьтесь, — проворчала Лира, заглянув в шкаф, и бросила ему халат.              — Я тебя смущаю? — спросил он, немного приподнимаясь так, что ткань почти соскользнула с бёдер.              — Не хочу видеть вас голым! — воскликнула она, жмурясь. — Оденьтесь уже!              Когда Лира открыла глаза, Тео уже завязывал пояс халата. Вдруг его взгляд упал на открытый участок её кожи и задержался. Брови нахмурились, и он, невзирая на протесты Лиры, подошёл и с силой закатал рукав её халата. Красные полосы на нежной коже говорили о том, что кто-то её очень сильно тёр.              — Что это? — Он озадачено рассматривал её. — Аллергия?              — Нет, — Лира попыталась вывернуться, — ничего! Вас это не касается.              — Зачем ты так сильно растирала кожу?              — Не хочу, чтобы вы меня касались, ясно? — Она всё-таки выдернула руку и отошла на несколько шагов. — Я не контролирую своё тело, когда вы рядом, а потом чувствую себя шлюхой.              — Но это же глупо, — покачал головой Тео.              — Пошёл к черту, — бросила Лира и выскочила из спальни.              Завтрак проходил в гнетущем молчании. Лира ела, не поднимая головы и боясь встретиться с ним взглядом. Она нервничала и ёрзала на стуле из-за лёгкой боли между ног. Тео же внимательно следил за каждым её движением и бросал неодобрительные взгляды на её руки и шею, покрытые красными пятнами.              Что-то пробормотав себе под нос и вычертив волшебной палочкой руну, он призвал к себе маленький пузырёк и отправил его через стол.              — Это заживляющее зелье, — пояснил Тео, когда Лира, нахмурившись, посмотрела на бутылочку. — Кожа придёт в норму и там… тоже.              Лира вспыхнула от намёка на то, что он лишил её девственности, но открыла зелье и выпила, поморщившись.              — То, что произошло вчера, — решительно начала она, когда Джеймс убрал посуду со стола и удалился, оставив их вдвоём, — ничего не значит и ничего не меняет.              — Разумеется, — кивнул Тео, заговорщицки улыбаясь, — абсолютно ничего не поменялось. А что, должно было?              — Я всё равно вас ненавижу и сбегу при первой же возможности. То, что вы воспользовались моей беспомощностью…              — Беспомощностью? — переспросил Тео. — Ну-ну, дорогая, не льсти себе. Ты далеко не беспомощна. Во всяком случае твой острый язык всегда с тобой.              — Жаль, что им нельзя вас зарезать.              — Что ж, ты можешь попытаться, — расхохотался он, — я даже не буду сопротивляться.              — Фу, как пошло, — скривила губы Лира. — У вас не получится привязать меня к себе с помощью секса. Тем более, мне совсем не понравилось.              — Ох, Лира, ты бросаешь мне вызов, — глаза Тео весело блестели, когда он поднялся со своего места и двинулся к ней. — Твои слова больно ранят меня и заставляют стараться лучше.              — Нет! — воскликнула она и вскочила. — Я не это имела в виду. Не подходите ко мне!              Она отбежала от него на несколько шагов, но Нотт, несмотря на кажущуюся леность движений, оказался возле Лиры и резким движением руки схватил её за запястье, притянув к себе. Она упёрлась ладонями в его грудь и попыталась отвернуть лицо, выворачиваясь.              — Нужно думать, любовь моя, что ты и кому говоришь, — прошептал он, опаляя горячим дыханием её щеку, — иначе может последовать наказание.              — Я вам не собака, чтобы меня наказывать!              — И то правда, некоторые собаки понятливее. — Лира охнула и, размахнувшись, попыталась ударить его по лицу.              — Мерзавец!              Нотт закатил глаза и развернул Лиру, торсом прижимаясь к её спине. Халат распахнулся, и она почувствовала его растущее возбуждение. Горячая ладонь скользнула под тонкую шёлковую ткань, на грудь. Он зажал пальцами сосок и слегка потянул, отчего Лира втянула ртом воздух. Его губы скользнули по шее, заставляя её откинуть голову, чтобы дать больше пространства.              Она снова была в его власти. Снова подчинялась и таяла в его руках. Чувствуя его прикосновения на своём теле, Лира стиснула зубы, чтобы не застонать. Она не хотела доставлять ему удовольствие, показывая, насколько сильно хочет его. Так не должно быть. Разум боролся с желанием, но жадные губы Нотта на её шее побеждали.              Тео развернул её к себе, рывком усадил на стол и распахнул полы шёлкового длинного халата. Поцелуй со вкусом апельсина, который Тео ел за завтраком, лишал Лиру воли, заставляя притягивать его теснее за плечи. Одной рукой он обнимал её за шею под волосами, а второй накрыл её лоно, раздвигая половые губы пальцами. Лира безотчётно двигала тазом, пытаясь слиться с его движениями. Тео ввёл внутрь палец, осторожно, боясь причинить боль, но зовущий стон, сорвавшийся с её губ, позволил ему действовать смелее.              — Посмотри на меня, — тихо, но твёрдо проговорил он, оторвавшись от её губ и слегка потянув за волосы. Лира не сразу поняла, что Тео остановился, и недовольно поморщилась, попытавшись насадиться на его пальцы. — Скажи, что хочешь, чтобы я продолжил.              — Что? — её глаза разного цвета были расфокусированы, и она не понимала, чего он хочет от неё.              — Скажи, что хочешь меня, — его пальцы обхватили её подбородок и несильно сжали, заставляя посмотреть ему в глаза, — иначе я на этом закончу.              Её зрачки расширились, когда Тео слегка пошевелил пальцем внутри, и Лира крепко схватилась за его предплечье, словно боясь, что он выполнит свою угрозу.              — Я хочу… — прошептала она, сжимая его руку, — хочу тебя.              Лира нажала на невидимый спусковой крючок, который Тео держал на предохранителе. Он терял контроль рядом с этой женщиной, забывая, в каком пространстве существует. Он высвободился из халата, оставшись обнажённым, и вошёл в неё, резким движением пододвинув к себе. Лира протяжно застонала, обхватила его лицо обеими ладонями и скользнула языком по его влажным губам. Всё внутри Тео ликовало — она сама отвечала ему взаимностью.              — Если станет больно, я остановлюсь, — выдохнул он ей в губы. Его дыхание сбивалось, а её тело дрожало.              — Не останавливайся, — ответила она, целуя, — только не останавливайся.              Её грудь тяжело вздымалась, Лира откинулась на стол, прикрыв глаза. Тео очерчивал руками изгибы её тела и двигался под её громкие выдохи. Внутри неё боль от ещё не до конца зажившей раны смешивалась с удовольствием, которое поднималось дикими волнами. Этот сумасшедший коктейль заставлял закатывать глаза и выгибать спину навстречу Тео. Он смотрел из-под опущенных ресниц, как Лира ласкает свою грудь в такт его фрикциям. Он поглаживал её голые бедра и подстёгивал к себе ближе, входя как можно глубже.              Тео почувствовал, как затряслись её ноги, скрещённые позади него, увидел, как напрягся её плоский живот, — он ощутил её оргазм. Лира зажмурилась и громко простонала что-то, понятное только ей. Нотт кончил следом, нависнув над женским податливым телом.              Он нежно поцеловал её в ложбинку между грудями, и нежная кожа покрылась мурашками. Лира не отталкивала его от себя, но лежала на столе абсолютно безучастно, словно не она только что прижимала его к себе.              — Вы сделали это внутрь? — дрогнувшим голосом спросила Лира, попытавшись перекатиться со стола, но Тео придержал её, чтобы она не упала.              — Да, — хрипло ответил он, дав пространство, чтобы Лира смогла подняться.              — Мне нужно зелье, — стараясь не глядеть ему в глаза, она говорила словно робот.              Тео боялся этого, переживал, что она закроется, и тут же пожалел, что склонил её к сексу сейчас. Было ещё слишком рано, нужно было дать ей время после вчерашней ночи. Проклиная себя за несдержанность, он направил палочку на ванную комнату, и оттуда прилетел маленький розовый пузырёк.              — Возьми, — тихо проговорил он, протягивая ей склянку.              Лира запахнула халат, трясущимися пальцами завязала пояс и, схватив противозачаточное зелье, нетвёрдым шагом направилась в ванную. Она не смотрела на Нотта. Ей было мерзко. От него, от себя. Её тошнило. Хотелось засунуть два пальца в рот и корчиться над унитазом, пока не выйдет вся гадость, которую он в неё пустил. Все его ядовитые ростки. Она чувствовала, как по внутренней части бедра стекает его сперма, и ей хотелось кричать. Она сама это сделала. Сама пустила змею в дом.              — Лира, — Теодор окликнул её, и она качнулась на месте, останавливаясь. — Вечером мы будем в Италии.              — Я очень рада, — безжизненно ответила она и скрылась за дверью.              Тео несколько секунд смотрел на дверь из тёмного дерева, прежде чем подойти к халату, который мирно лежал на полу, и накинуть его на себя. Он успокаивал себя, говоря, что всё будет нормально, она справится, это временные трудности. Но Нотт видел её глаза. Глаза, полные боли, презрения, ужаса и принятия. Она смирилась, но от этого так сильно болело сердце. Оно кололо прямо под кожей: хотелось разодрать и достать его наружу, чтобы больше не беспокоило.              Впервые за всё время, что Лира была с ним, Тео засомневался в своих силах и в своём решении. А если она была бы счастлива с Поттером? Вдруг он своим присутствием только испортил ей жизнь? Нет. Уже поздно об этом думать. Всё уже сделано, и он готов ради неё на всё что угодно. Скоро Лира это поймёт и примет его. Пусть пока только телом, но он справится и с другим.              Приглушённый дверью звон стекла заставил его вынырнуть из раздумий и ринуться к ванной, где была Лира. Сердце билось где-то в голове, когда он увидел её с окровавленными руками и большим осколком зеркала в пальцах. Она сжимала его, словно не чувствуя боли.              — Блять! — выругался Тео, подхватывая её тело на руки и прижимая к себе. Несколько движений палочкой, и глубокие порезы затянулись на глазах, оставляя после себя подживающую плёнку.              Лира тихо плакала, прижимаясь к нему, пряча лицо в его груди. Тео сидел на холодном кафельном полу с ней на руках и раскачивался из стороны в сторону, баюкая её. Он вытирал слезы и гладил растрепавшиеся волосы.              — Тише, — говорил он, — всё пройдёт. Всё будет хорошо. Я люблю тебя.              — Мне страшно, — плакала Лира, — я становлюсь другой. Я не хочу быть такой. Я не хочу это чувствовать.              — Лира, — Тео обхватил ладонями её лицо и повернул к себе, убирая мокрые волосы с щёк, — никогда больше так не делай. Пообещай мне. Я помогу тебе со всем справиться. Ты никогда не будешь одна. Пообещай мне.              Её хватило только на один короткий кивок, и она снова разрыдалась, уткнувшись в его шею. Тео очистил её тело от крови магией и, аккуратно взяв на руки, отнёс в спальню. Укрыл её одеялом и лёг рядом, осторожно касаясь вздрагивающего тела.              — Поспи, — шепнул он, поднимаясь с кровати.              — Тео, — тихо окликнула его Лира, — не уходи. Пожалуйста.              — Я не уйду, — кивнул он и лёг обратно. Лира придвинулась ближе и положила голову ему на грудь. Он обнял её за плечи и ласково поцеловал в лоб. — Спи. Проснёшься — я буду здесь.       

***

             Они прибыли в порт Генуи около шести часов вечера. Лира поднялась на нижнюю палубу и огляделась. Она никогда не видела столько кораблей, яхт и лайнеров. Даже Англия не могла сравниться с этим торговым портом. Солнце было ещё высоко, и Лира порадовалась тому, что они прибыли не поздно вечером — ей хотелось всё рассмотреть.              О произошедшем утром она старалась не думать, а Тео и не напоминал. Он спал рядом, когда она открыла глаза, за что Лира была ему благодарна. Ей совсем не хотелось находиться одной после того, как она чуть не отрезала себе пальцы. Конечно, она понимала, что он не позволит ей сделать этого, но душа кричала и болела так сильно, что хотелось как-то разделить эту боль. Нужно было почувствовать её физически, чтобы не умереть.              Лира искоса смотрела, как Нотт раздаёт указания команде, прежде чем покинуть яхту. Рядом возникла Ребекка, и Лира непроизвольно напряглась.              — Паршиво выглядишь, — заметила она, беззастенчиво разглядывая Лиру.              — Спасибо, — бросила Лира в ответ, — что-то ещё?              — Это что ещё такое? — Ребекка резко сделала выпад и схватила Лиру за кисть, приближая к себе. На пальцах и ладони виднелись заживающие раны, которые она пыталась скрыть, сжимая кулаки, но Бекки всё равно заметила.              — Не твоё дело, — Лира вывернула руку и скривилась от боли, — отпусти.              — Ты что, режешь себя? — Ребекка отпустила руку, но не отвела от Лиры внимательного взгляда. — Из-за него?              — Какие из моих слов тебе непонятны? — внутри всё кипело. — Это не твоё дело.              Одёрнув рукава, Лира оставила Ребекку и пошла к Нотту, который ждал её, чтобы перейти на пирс. Он подал ей руку, и Лира, секунду подумав, взялась за неё. Она с интересом разглядывала всё вокруг. Множество людей сновало туда-сюда, итальянский язык звучал отовсюду. Торговцы и моряки громко разговаривали, яростно жестикулируя.              Лира смотрела на этих людей и думала о том, что будет, если она сейчас закричит и бросится к ним, моля о помощи. Буквально в эту же секунду она почувствовала, как язык словно налился свинцом, Лира не могла им пошевелить. Гневный взгляд в сторону Нотта, но он только рассмеялся:              — Я всё предусмотрел, любовь моя.              — Вилла далеко? — спросила она, когда Тео подвёл её к яркому спортивному кабриолету. Лира не сразу поняла, что это за марка машины, но, обойдя её спереди, заметила трезубец Посейдона — Мазератти.              — За городом. Полчаса пути, — ответил Тео, закрывая за ней дверь.              — Почему мы не пользуемся аппарацией, а едем на машине? — Она проследила за его уверенными движениями. Тео сел на водительское сидение, пристегнулся и нажал кнопку зажигания.              — Тебя тошнит от аппарации, — объяснил он будничным тоном, — и я люблю свою машину.              Он не ошибся. Она ненавидела этот способ перемещения из-за усиливающейся тошноты и головокружения. Колдомедики связывали это со слабыми сосудами. Лира редко прибегала к аппарации и сейчас была безумно благодарна Тео за то, что не проведёт весь вечер, мучаясь мигренью.              Тёплый ветер трепал её волосы, Лира только и успевала разглядывать достопримечательности, о которых говорил Тео, пока они проезжали мимо. Она была удивлена красочностью этого города. Он показался ей солнечным пятном по сравнению с туманным Лондоном.              — Здесь так красиво, — с восхищением проговорила Лира, — невероятно.              Кажется, Тео остался доволен её реакцией. Он одобрительно хмыкнул и вдавил педаль газа, когда они выехали из города на автостраду.              — Твой дом далеко от моря? — спросила Лира, задумчиво глядя на водную гладь, вдоль которой они ехали.              — Вилла находится в скалах у самой воды. Тебе понравится.              Лира с огромным недовольством признала, что поместье, которое в Италии называлось виллой, действительно ей понравилось. Это было старинное каменное сооружение, выдолбленное прямо в скалах у моря.              Вилла разделялась на две части. Строение из жёлтого камня принадлежало Тео, а в красном жила Ребекка. Оба дома были связаны многочисленными лестницами и проходами. Лира недовольно поморщилась, понимая, что Ребекку она будет видеть чаще своего отражения в зеркале.              Тео провёл её на территорию, где их встретила улыбчивая итальянка лет пятидесяти. Она что-то тараторила на итальянском, а Тео, улыбаясь, ей отвечал.              — Лира, познакомься, это Джиана — моя домоправительница, — обратился он к Лире и тут же к Джиане на итальянском: — Questa e`Lira, mia moglie.              — Moglie?! — воскликнула женщина, всплеснув руками. — Добро пожаловать, синьора.              Последнюю фразу она произнесла на ломаном английском, но Лире не понравилось, что её назвали синьорой. Она не была замужем.              — Что ты ей сказал? — Лира дёрнула Тео за руку.              — Сказал, что ты моя жена, — пожал он плечами, поднимаясь по ступеням и пропуская её к дверям.              — Но это же не правда!              — Подумаешь, немного поторопил события. Джиана — женщина пуританских взглядов. Скажи я ей, что ты просто гостишь здесь, — упала бы в обморок.              — Тогда скажи ей, что ты меня похитил, — взвилась Лира, проходя внутрь.              — Тогда бы она умерла от разрыва сердца. Пожалей бедную женщину.              Лира уже его не слушала. Всё её внимание поглотило убранство этого великолепного дома. Здесь было столько света и тепла, какое и не снилось ей на родном острове. Комнаты были отделаны в классическом итальянском стиле: пастельные тона, плетёная мебель, много дерева и камня.              Она прошла дальше, не дожидаясь приглашения. На первом этаже располагалась огромная гостиная с камином и длинным диваном, которая плавно перетекала в столовую. Лира вышла на террасу, куда вели распахнутые двери, и остановилась у кованых перил. В воздухе пахло цветами, зеленью и немного сладкими булочками. Рядом, вероятно, была кухня. Желудок предательски сжался — она уже успела проголодаться.              — Со второго этажа открывается прекрасный вид на море. — Тео остановился рядом с ней. Он с благоговением наблюдал за тем, как Лира осматривает свои новые владения.              — А что на втором этаже? — спросила она, заранее зная ответ.              — Наша спальня.              Её руки сжались на горячем железе, но она ничего не ответила. Лира вдохнула полной грудью, наслаждаясь ароматами лета.              — La cena pronta! — раздался звучный голос Джианы из столовой.              — Идём ужинать, — Тео улыбнулся, — я слышу, как урчит твой живот.              — Очень учтиво, — проворчала Лира, но с готовностью последовала за ним в сторону столовой.              Когда они сели за накрытый стол, Лира не смогла сдержать стон удовольствия. Она обожала итальянскую кухню. На столе были два вида пиццы, кальцоне, аранчини, ризотто, морепродукты.              — Передай мои комплименты Андреа, — Тео обратился к Джиане, которая подошла, когда они поели.              — Он так стараться, — экономка попыталась ответить на английском, — ждать хозяина.              Лира отставила тарелку и расслабленно откинулась на мягкую спинку стула. Еда была очень сытной и вкусной, и теперь у неё слипались глаза.              — Я сказать ему, что вы привезти молодую жену, — Джиана лучезарно улыбнулась Лире, — он ещё больше стараться.              — Спасибо, дорогая, — Тео тепло улыбнулся в ответ и поцеловал её ладонь, отчего экономка смущённо рассмеялась.              Джиана ушла, магией отправив за собой грязную посуду. Всё это время Лира жадно разглядывала её палочку.              — На все палочки в доме наложено то же заклинание, что и на яхте, — Тео проследил за её взглядом.              — А если я ей скажу, что вы меня похитили и удерживаете силой?              — Попытайся, — пожал плечами Тео.              — Негодяй, — процедила Лира, поднимаясь. — Я хочу спать.              — Пойдём, — с готовностью кивнул Тео, — я покажу тебе спальню.              — Могу я потребовать отдельной комнаты? — спросила Лира со слабой надеждой.              Тео только коротко хмыкнул и проводил её к витиеватой лестнице, пропуская вперёд. Они поднялись по каменным ступеням, оказавшись в небольшой гостиной в тех же пастельных оттенках. Помимо дивана и небольшого стола, здесь находился бильярдный стол и небольшой фонтан.              — Идём, — Тео аккуратно коснулся её талии и повёл к комнатам. Их спальня была самой первой.              — Здесь ещё кто-то живёт? — спросила Лира, оглядываясь.              — Нет, у слуг отдельный дом с проходом сюда.              — Значит, много свободных спален…              — Не надейся, — жёстко прервал её Тео, открывая перед ней дверь в спальню.              Первое, что бросилось в глаза Лире, — это изогнутая ванная, стоявшая возле окна. Посредине располагалась кровать исполинских размеров, после которой кровать на корабле казалась топчаном. И большая терраса, откуда открывался великолепный вид на море. Тео не обманул. Лира вообще пришла к выводу, что он никогда не врал.              — Ванна в спальне? — спросила Лира, подходя к ней ближе. — Это что же, я должна мыться перед вами?              — Есть отдельная ванная комната, — усмехнулся Тео, показывая на скрытую дверь, — Эта ванна несколько для других целей.              — Значит, не пригодится, — отрезала Лира, усаживаясь в кресло напротив балкона. Она жутко устала — это был ужасный день. Рука до сих пор болела. — Когда привезут вещи?              — Все вещи здесь. — Нотт подошёл к ещё одной скрытой двери и открыл её. Гардеробная. Лира встала и с интересом заглянула внутрь. В их доме на острове у неё тоже была своя гардеробная, но точно не таких размеров. Первая половина была отдана под женскую одежду и обувь, вторая — под мужскую. Пол был устлан пушистым ковром, на котором стоял мягкий пуф.              — Мне не нужно столько одежды, — заявила Лира, подходя к вешалкам с одеждой.              — Лучше пусть не пригодится, чем чего-то не будет, — улыбнулся он, привалившись к дверному косяку.              — Мне всё время сидеть в спальне? — спросила Лира, когда за окном уже стемнело и запахло вечерней прохладой.              — Нет, одна ты можешь гулять по всей вилле и близлежащей территории. За ворота ты идёшь только в сопровождении. Это буду либо я, либо Ребекка.              — Ребекка? — с ужасом воскликнула Лира. — Мы же перегрызём друг другу глотки. И мне не нужна надсмотрщица.              — Она будет к тебе приставлена для твоей безопасности, а не потому, что ты захочешь сбежать.              — А что тут может со мной случиться?              — Безопасность лишней не бывает, — уклончиво ответил Тео и встал позади Лиры, когда она привалилась к перилам на балконе. — Здесь прекрасный вид.              — Ты мне так и не сказал, кем работает Ребекка, — она чуть обернулась к нему, — ты же не просто так держишь её возле себя.              — Она мой личный телохранитель, — вздохнул Тео, понимая, что Лира не отвяжется.              — Ребекка?! — воскликнула она и рассмеялась. — Да в ней веса меньше, чем во мне. Что она сможет сделать? Она же не двухметровый шкаф.              — Поверь мне, любовь моя, — кровожадно улыбнулся Нотт, — если кто-то захочет убить меня — Бекки убьёт его раньше.              — Она убивала людей? — сглотнула Лира.              — Не единожды, — непринуждённо ответил Тео, а Лира отметила про себя, что нужно вести себя поосторожней с этой чокнутой.              Он встал ближе, и она, как ни парадоксально, почувствовала себя в безопасности. С этим страшным, сумасшедшим человеком, который лишил её свободы и прежней жизни, она чувствовала себя защищённой. Лира никогда не была уверена ни в чьей любви к себе. Она всегда сомневалась, любили ли её отец или Альбус. Считала себя недостойной и недостаточной для их любви. Но сейчас она могла буквально потрогать эту любовь. Да, та была нездоровой и безобразной, но была. И в этом сомневаться не приходилось. Впервые в жизни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.