***
— Это твой гениальный план? — невозмутимо спросил Рейли. — Ну, у тебя есть идея получше? — Роджер раздраженно бросил вызов. — Ты даже не спросил меня об идее. — Ну, теперь я спрашиваю тебя. Рейли сдался, потому что разговор вызвал у него мигрень. Он отошел, чтобы принести немного выпивки. — Болеутоляющее вон там в коробке, — любезно сказал Габан своему другу. — Спасибо, — Рейли оценил вдумчивое предложение. Габан показал большой палец своему другу и повернулся, чтобы помучить юнг. — Вы убили здесь всех муравьев, Шанкс, Багги? Помните, что если вы позволите одному сбежать, он вернется с сотнями. — Да-а-а, — Шанкс серьезно смотрел сквозь кусты, в то время как Багги в раздражении припал лицом к земле, сетуя на невозможность выполнения задачи. — Не забудьте и о мухах! — Рейли, ты можешь принести и мне немного выпивки? — Возьми ее сам, ты, мужское дитя. — Но, Рэ-э-э-эй! — Возьми ее сам. — Пожалуйста, кха, мне нужно немного выпивки, чтобы запить пончики. — Тогда не ешь пончики. Разве они не часть твоего плана? — Но они такие вкусн…черт, — голос Роджера резко оборвался, и его рука взлетела к горлу. — Гак! — глаза Роджера расширились, когда он попытался кашлянуть, но весь пончик, застрявший у него в горле, отказывался двигаться. Он упал на колени. — Капитан Роджер! — Шанкс вскрикнул. — П-помогите… — выдавил Роджер. — Эй! — Роджер! — Черт возьми, Роджер! Рейли немедленно оказался рядом с Роджером, одной рукой придерживая его за спину, чтобы поддержать, а другой с готовностью сунул край бутылки с вином, которую он открыл, прямо в рот своему капитану. Рейли вообще не думал, его разум просто зафиксировал последнюю просьбу Роджера, прежде чем тот подавился — залить его горло выпивкой. Роджер выплеснул выпивку. — Подожди, Рейли, это не сработает! — Габан воскликнул слишком поздно. Рейли сунул бутылку в руку Шанкса и дернул Роджера вверх. Он крепко обхватил руками живот Роджера сзади. — Давай, Роджер, — предупредил он и встряхнул Роджера. Он поклялся, что позже убьет Роджера за это. — Кх! — Роджер поперхнулся, но почувствовал, что застрявший пончик шевелится. — Слишком долго! Я ускорю это! — Габан сделал несколько шагов назад и сжал руку в кулак. — Подождите! Как насчет одного метода за раз?! — очевидно, что единственным нормальным человеком в этом месте был восьмилетний Багги, но его голос не был услышан посреди безумия, которым были Пираты Роджер. — Угва!!! Роджеру удалось вытащить пончик из горла маневром Рейли, но кулак Габана было не остановить. Габан ударил Роджера кулаком в живот, пончик вылетел изо рта Роджера в одно мгновение, просвистев в воздухе и блестя от слюны. Не прошло и секунды, как трио упало друг на друга. Багги поморщился и закрыл лицо ладонью. — Господь, почему? — он обратился к Богу, но так и не получил ответа. — Капитан! — Шанкс подбежал к своему любимому капитану, чтобы проверить его, и Багги закатил глаза на своего друга, он обернулся и замер. — Кха, я думал, что мне конец, спасибо, Рэй, Габан, — усмехнулся Роджер. — Отстань от меня, — раздраженно сказал Рейли, пытаясь оттолкнуть от себя Роджера. — Это было на грани, я не могу потерять сознание посреди моего плана, — Роджер встал и отряхнулся. — Спасибо, что спасли меня, вы двое! — он рассмеялся. — К-капитан Роджер… синий… — Багги кротко крикнул и сглотнул. — Да, Багги! Я почти посинел. Насколько неловко было бы, если бы это увидели другие? — Роджер рассмеялся. — Очень неловко. — Верно? — Роджер повернулся, чтобы посмотреть на говорившего, и остановился, увидев небольшую группу людей в знакомых белых мундирах и накидках, стоящих за кустами и тупо смотрящих на пиратов. — Я имею в виду синий код, капитан… — Багги закончил, едва слышно пробормотав, продолжая прикрывать лицо. Богард медленно выплюнул свой жевательный табак и заменил его сигарой, которую вскоре закурил. Через его ноздри вышла струйка дыма, и он удобно засунул руки в карманы брюк, спокойно наблюдая за ними. — Вы все, — начал он. — Что за странные вещи вы все делаете посреди леса? — он спросил прямо. Рейли прожил почти пять десятилетий и прошел через многое. Он был закаленным и опытным во всем, что ему приходилось делать после многих лет плавания по морю. Но даже в этот момент Рейли почувствовал волну отдаленно знакомых эмоций, когда молодой человек уставился на них. Смущение. Этой эмоцией было смущение. — Ты не захочешь знать, — простонал Рейли.***
Кузан, естественно, последовал за своими старшими, когда они решили исследовать остров и пополнить запасы. Остров казался необитаемым людьми, поэтому им пришлось пополнять запасы охотой и добычей пищи — в чем они были довольно хороши. Быть дозорным требовало находчивости. Более того, будучи частью команды корабля Гарпа Кулака, все они были обучены самим вице-адмиралом тому, как выжить с малыми припасами. Однако в этом месте было что-то странное, но Кузан не мог быть уверен. В конце концов, ему еще предстояло научиться пользоваться Наблюдением Хаки. Но Кузан должен был быть совершенно наивным, чтобы не считать, что тропа из пончиков на необитаемом острове — это нормально. Кузан последовал за Гарпом, который собрал все пончики, которые смог найти. У него мелькнула мысль о том, что пончики могут быть отравлены, прежде чем он вспомнил, что неделю назад Гарп случайно съел чизкейк, в который была смертельная доза крысиного яда, и единственным побочным эффектом, от которого пострадал Герой Дозора, была диарея, прежде чем он вернулся к своему веселому состоянию. Да, Гарп будет в порядке. — Богард-сан… — Кузан окликнул заместителя командира, он не высказал своего беспокойства, но это и так было достаточно очевидно. Богард лишь приподнял шляпу и откусил кусочек жевательного табака, затем он прошел мимо Гарпа и пошел по следу пончиков, не дожидаясь, пока вице-адмирал закончит собирать их всех. Кузан оглянулся и увидел, как Гарп радостно заявляет, что нашел еще один пончик, а Борсалино стоит рядом с ним, с любопытством наблюдая за ним. — Держись рядом, Кузан, — напоминание Богарда немедленно усилило осторожность Кузана. — Здесь есть кто-нибудь поблизости, Богард-сан? — спросил Кузан приглушенным тоном, он заметил, что другие его старшие стерли все эмоции со своих лиц, следуя за Богардом. — Проблема есть, — сказал Богард с легким раздражением. — Они довольно хорошо скрывают свое присутствие. Кузан серьезно кивнул. — Подожди, Рейли, это не сработает! — Давай, Роджер. Если ты выживешь, я убью тебя позже. — Боже…! Кузан моргнул, но остался позади своих старших, когда они осторожно пробирались сквозь кусты беззвучно. Зрелище, которое встретило его следующим, было, по меньшей мере, неожиданным. Там, на поляне, окруженной пончиками, стояли печально известные Пираты Роджера, которые все окружили своего капитана. Темный Король Рейли держал пресловутого Голд Роджера сзади, когда все они кричали о продолжении действий, которые, казалось бы, были безрассудным мятежом. — Слишком долго! Я ускорю это! — ни с того ни с сего Скоппер Габан просто закричал и подбежал с поднятым кулаком, чтобы ударить Голд Роджера прямо в живот. Изо рта пирата вылетел пончик, который резко подбросило в воздух, окружив его блестящей слюной. В тот момент Кузан мог думать только об одном: Я хочу домой… — он слишком долго был в море и видел слишком много вещей. Ему нужен отдых. Он не видел печально известную пиратскую команду, пытающуюся предотвратить смерть своего капитана, подавившись целым пончиком. Как и ожидалось, единственная пиратская команда, на которую так свирепо охотился Гарп Кулак, не могла быть нормальной. Конечно. Разумеется, они тоже сумасшедшие. — Вы все, — медленно начал Богард, глядя на них наполовину осуждающе, наполовину безразлично. В конце концов, он все еще был заместителем Гарпа Кулака, и мало что в этом море могло его больше удивить после того, как Гарп расширял его кругозор снова и снова, каждую неделю (он старался не удивляться так часто, но Гарп всегда находил способ сделать это). — Что странные вещи вы все делаете посреди леса? -спросил он прямо. Богард пытался не чувствовать себя удивленным, когда лицо Темного Короля исказилось в легком смущении. Редко можно было увидеть Рейли смущенным, поскольку то, что он был заместителем сумасшедшего капитана, оставляло ему мало поводов для волнения, к чему Богард мог также относиться. — Дозор здесь! — другие члены Пиратов Роджера вступили в бой и взялись за оружие. — Где Гарп? — прямо спросил Роджер, даже не потрудившись встать. Богард услышал шорохи сзади и понял, что его начальник наконец догнал их. — Богард, ты не поверишь, вокруг разбросано так много пончиков, и все они все еще съедобны и вкусны! — с охапкой пончиков вице-адмирал рассмеялся и направился к Богарду, жуя свой приз. — Интересно, кто их там оставил?.. Гарп увидел Роджера и сразу же закричал. — РОДЖЕР?! — ГАРП!!! — Роджер вскочил и улыбнулся при виде знакомого лица своего давнего соперника/друга/заклятого врага/накама. — Ты нашел нас! — воскликнул он. — Что ты здесь делаешь? — Гарп нахмурился, все еще жуя пончики, но заметно ускорился в этом. — Ну, я украл все это у Линлин, — Роджер указал на горы пончиков вокруг него, чему Гарп слегка удивился. — Мародерство, грабеж, воровство, знаешь, пиратские штучки. Мы решили устроить здесь вечеринку с пончиками, но кто знал, что вы правда найдете нас здесь! — невинно сказал он, когда его глаза немного забегали по сторонам. Какой лжец! — дозорные уставились на него, не веря своим глазам. Ты мог бы солгать лучше! — кричали Пираты Роджера в умах. — Это правда? — Гарп моргнул. — Конечно! — О, — Гарп кивнул. — Вы верите в это?! Единственными, кого не смутило быстрое доверие Гарпа и очевидная ложь Роджера, были более высокопоставленные члены обеих сторон. Рейли просто нежно вздохнул, а Габан рассмеялся вместе с другими, тем временем Богард и несколько старших офицеров стояли без всякого выражения, не проявляя ничего, кроме серьезности. Гарп доел последний пончик и хрустнул пальцами. — Бва-ха-ха! Что ж, я не могу позволить такому пирату-грабителю, как ты, сбежать, даже если твоя жертва — другой пират. Роджер ухмыльнулся. — Прошло какое-то время, Гарп, и ты сразу же захотел сражаться. — Сегодня я поймаю тебя! — Гарп заявил с усмешкой. Роджер сузил глаза. — Мы посмотрим на это! Знаешь что, если ты сможешь заставить меня отступить сегодня, я отдам тебе все эти пончики. — Мы не заключаем сделок с пиратами, — заговорил Богард, прежде чем Гарп смог выкрикнуть свое взволнованное согласие. — Не порть им веселье, — вмешался Рейли. Обе стороны вооружились и враждебно посмотрели друг на друга. — Иди ко мне, Гарп! — Роджер вскинул руки, и битва началась.***
Сэнгоку сидел в офисе, перекусывая печеньем, в то время как Конг разглагольствовал о том, каким грубым был Гарп и как его расстраивало, что он отклонил еще одно рекламное предложение. — Я просто попросил его быть кандидатом на этот раз, чтобы, по крайней мере, другие сопляки, стремящиеся стать адмиралами, знали, насколько это большое препятствие, но он все еще упрям! Сэнгоку тайком закатил глаза. Как будто он останется кандидатом, если вы сможете помочь этому. Сэнгоку поставил бы все свои сбережения на то, что Конг немедленно попытается назначить Гарпа адмиралом, как только тот согласится быть кандидатом. И он поставил бы двойную ставку на то, что Гарп будет яростно отказываться и бороться против этого. — Ты знаешь, каким Гарп может быть, пришло время сдаться, прошли десятилетия, — любезно посоветовал Сэнгоку, но Конг всегда отказывался слушать. — Он ходил повсюду, создавая беспорядок. Было бы неплохо, если бы он направил всю эту энергию куда-нибудь в другое место. Быть адмиралом может немного сдерживать его, — сказал Конг. Именно поэтому Гарп не хочет быть адмиралом, да, — Сэнгоку покачал головой. Сэнгоку действительно хотел переключиться и перекусить рисовыми крекерами, но громкие звуки рисовых крекеров могли отвлечь Конга от его разглагольствований против Гарпа и перенаправить его раздражение на Сэнгоку, поэтому он предпочел не рисковать. — Ты можешь убедить его стать кандидатом? — спросил Конг. — Конг, мы уже говорили об этом, — вздохнул Сэнгоку. — Даже если пятьдесят таких, как я, будут кричать на него, чтобы он что-то сделал, если он не хочет этого делать, Гарп этого не сделает. — Но ты убедил его перестать зацикливаться на Роджере, — указал Конг. — Почему все ведут себя так, будто я буквально Будда только из-за этого? — произнес Сэнгоку. — Я лишь указал ему, что его жизнь не вращается вокруг Роджера, и он согласился, это не так сложно, — хотя Сэнгоку гордился собой за то, что смог это сделать. Чтобы заставить Монки Д. Гарпа слушать? Это была слава, превышающая все остальное. Сэнгоку даже оценил бы это близко к повышению в звании адмирала или, может быть, даже больше. — Ты буквально Будда, — напомнил Конг, выводя Сэнгоку из задумчивости. Сэнгоку открыл рот, желая возразить, прежде чем отступить. — Наполовину правда. Я не думаю, что использование Фрукта можно назвать «буквальным» для сил, к которым мы перешли, во всяком случае, не совсем. Но я не бог. Я так же удивлен, как и вы, что он послушался и даже не сталкивался с Роджером целых два года. Конг нахмурился. — Это тоже хорошо. После инцидента восьмилетней давности мне никогда не нравилась мысль о том, что Гарп будет рядом с этой головной болью. — Говорите так, как будто Гарп сам по себе не является головной болью, — отметил Сэнгоку. Но, вспомнив инцидент восьмилетней давности с Роджером, он нахмурился. Как раз в тот момент, когда два важных офицера погрузились в молчание, зазвонила сирена. «Красная тревога от подразделения Дозора G…» Сэнгоку встал. Такого рода предупреждения по радио предназначались только для самых отъявленных пиратов, совершающих опасные преступления, которым нужны вице-адмиралы и высокопоставленные офицеры, чтобы усмирить их. Сэнгоку серьезно выслушал объявление. «Золотой Лев Шики в настоящее время бесчинствует на базе филиала. Я повторяю, Золотой Лев Шики бесчинствует. Несколько сотен пали, требуется помощь. Я повторяю…» — Черт бы побрал этого Золотого Льва! — проклинает пирата Сэнгоку. — В последние дни он становится все более и более возмутительным, — нахмурился Конг. — Возмутительным? Эти люди поступали хуже! — Сэнгоку помассировал виски. — С тех пор, как восемь лет назад они расстались, каждый из них стал отдельной головной болью! — база также была слишком далеко, чтобы добраться из штаб-квартиры. — Позвони Гарпу, он должен быть ближе к базе филиала по сравнению с тобой. Сэнгоку согласился. Шики всегда был грязью Сэнгоку, которую нужно было убрать, но ему нужна помощь, чтобы остановить его буйство, если он хочет иметь хоть какой-то шанс на успешную поимку.***
— РОДЖЕР!!! Не убегай! — Гарп кричал на Оро Джексона, который отплыл от побережья, подальше от досягаемости дозорных. — Конечно, я побегу! Будет совсем не весело, если я этого не сделаю! — Роджер крикнул в ответ. — Я доберусь до тебя сегодня! — Посмотрим! — Готовьте корабль! — Гарп отдал приказ, когда Богард подошел к нему, держа в руках улитку-транспондер. Гарп моргнул и получил трубку от Богарда. — Кто? — Гарп! — Сенни! Что не так? Я здесь немного занят, — сказал Гарп. — Ты рядом с базой G-3, верно? — А? Что случилось? — Шики там бесчинствует, мне нужно, чтобы ты остановил или задержал его, пока я не приеду туда. — Шики? — Гарп нахмурился. Он неохотно посмотрел на Оро Джексон, который уже уплыл далеко за горизонт, тот еще не превратился в точку на горизонте, но все еще был довольно далеко. — Хорошо, мы отправляемся на базу прямо сейчас. К черту Роджера, он может подождать. В настоящее время не Роджер убивал невинных людей, а Шики. Избиение Шики было важнее, чем погоня за Роджером. — Тебе просто нужно остановить или задержать его, предпочтительнее отправить его обратно в море. — Бва-ха-ха-ха! Конечно, Сенни. Я оставлю его тебе, чтобы ты прикончил его, как только я наброшусь на него с кулаками! — Гарп выключил улитку-транспондера и повернулся к остальной части своей команды. — План меняется, мы надираем задницу Шики. — Золотой Лев? — уточнил Борсалино. — Да. А теперь шевелите задницами!***
— Почему они не преследуют нас? — Роджер начал нетерпеливо притопывать ногой, глядя на остров так, словно у него была личная неприязнь к нему. — Может быть, технические трудности? — предложил вариант Габан. — Ты видел этих людей с Гарпом? Они все новички. Я никогда не видел большинство из них раньше. — Похоже, Гарп занимается наставничеством, — предположил Рейли. — Хорошо, что мы не нанесли им слишком большого урона. — Но это не должно было занять так много времени! Если он будет так долго, мы сбежим! — Роджер воскликнул. — Это и есть главная цель, помнишь? — Не сейчас. Я хочу, чтобы он догнал, — сказал Роджер. — Мы боролись только немного раньше, — в основном потому, что Роджер хотел перенести битву в море, а затем, вероятно, на другой остров, как в старые времена. Рейли и Роджер стояли на корме корабля, тупо глядя на остров, который начал удаляться все дальше и дальше. Рейли взглянул на своего друга и капитана, и увидел, как выражение лица Роджера медленно угасает, ему почти стало жаль его… почти. Они стояли в тишине более получаса, Роджер пристально смотрел на остров, капитан был исключительно терпелив, если бы Роджер мог быть таким терпеливым в чем-то еще, работа Рейли была бы намного проще. Однако Рейли отбросил эту мысль, когда глаза Роджера потускнели. По-прежнему не видно корабля Дозора Гарпа… — Он не преследует? — ошеломленно спросил Роджер. — Нет, — подтвердил Рейли. Роджер на некоторое время замолчал, чтобы переварить тот факт, что его давний соперник даже не предпринял никаких попыток преследовать его. — Что-о-о-о-о-о-о?! — Роджер воскликнул. — Почему?! — он агрессивно перегнулся через перила, чуть не упав за борт, если бы Рейли умело не схватил его за воротник. Рейли не ответил Роджеру. Но он знал, что его капитан чувствовал, что его достоинство пирата пошатнулось, и Рейли солгал бы, если бы сказал, что ему это ни в малейшей степени не понравилось. — Невозможно. Гарп все тот же Гарп, каким был много лет назад, но почему он не бросился в погоню? — Роджер запротестовал. — Мы даже атаковали его команду не слишком сильно, чтобы они все еще могли преследовать! — Действительно. — Рэй, я серьезно, — нахмурился Роджер. — Это не похоже на Гарпа, — в его глазах вспыхнул опасный огонек. — Что-то происходит. Кто это? Кто заставляет его накаму прекратить попытки добраться до него? Кто заставляет Гарпа остановиться? Хотя Гарп был дозорным, Роджер все еще дорожил временем, которое они проводили вместе в игре в погони и драки, помешать Гарпу сделать это — означает помешать Роджеру проводить время со своим накама. Это неприемлемо. Никто не встанет между Роджером и его накама. — Мужчины! Мы плывем обратно к острову, чтобы обогнуть его! Я хочу увидеть корабль Гарпа! — приказал Роджер. Рейли заметил тон Роджера и вздохнул. — Да, капитан. Вы слышали капитана, идиоты! — он повторил приказ, и Оро Джексон изменил курс. — Капитан Роджер! Роджер обернулся, и выражение его лица растаяло, когда он посмотрел вниз на рыжеволосого мальчика, бегущего к нему. Шанкс сунул в руки улитку-транспондер со знакомыми бело-голубыми цветовыми кодами. — Оно было в сумке, которую украл Багги. После этого мальчик с голубыми волосами остановился рядом с ним. — Это ведь не выдаст нас, верно? — Нет, не должно, — сказал Рейли, успокаивая мальчика и забирая улитку из рук Шанкса. — Внимание всем подразделениям вокруг этой координаты. Внимание всем подразделениям… Роджер и Рейли сделали паузу и обменялись взглядами. — Золотой Лев Шики бесчинствует на базе G-3, запрашивается подкрепление. Повторяю, база запрашивает подкрепление. — G-3? Они должны быть поблизости, целый день плавания на обычном корабле, полдня на хорошем корабле, несколько часов со скоростью линкора, — Рейли потер свою козлиную бородку. — Шики, этот придурок! — Роджер огрызнулся. Неудивительно, что Гарп не погнался за ним! Конечно, Гарп предпочел бы пойти к Шики между убегающим Роджером и Шики, который бесчинствовал на базе филиала, возможно, убивая десятки или сотни. — Хорошо, мы знаем, почему Гарп не преследует нас, что нам теперь делать? — спросил Рейли. Роджер скрестил руки на груди. — Что еще? Конечно, ускоряйтесь до базы G-3!