How to Lure a Hunter (VRC: Vampire Related Crimes #3) by Alice Winters Как заманить охотника

Перевод
NC-17
Завершён
63
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
208 страниц, 98 934 слова, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 41 Отзывы 28 В сборник

Глава 25

Настройки
КЛОД — Маркус сказал, что будет здесь примерно через час. Он смотрит на это с другой точки зрения, — уверяет меня Финн. — Все будет хорошо. Я улыбаюсь ему. — Спасибо. Финн очарователен и настоящий детектив, но когда дело доходит до того, что он замечает, что за нами следят, он терпит неудачу. — Финн, у меня к тебе вопрос. — Конечно, — говорит Финн, глядя на меня. — Итак, за нами следят уже около получаса, пока мы идем. Я предполагаю, что они хотят убить нас или схватить нас, как они сделали с Алексеем. Но я думаю, что если бы они хотели нас убить, они бы уже выстрелили. Хм… во всяком случае. Что я собираюсь сделать, так это затолкать тебя в соседнее здание. Тогда я позволю им схватить меня и отвести туда, где находится Алексей, где я буду героически сражаться , чтобы спасти положение. Он будет так возбужден, что его одежда спадет с его тела, и он признается, что любит меня. Выражение лица Финна меняется. — Это звучит как ужасно глупая идея. Маркус отговорит тебя от этого, — говорит он, энергично отправляя сообщение Маркусу. Я оглядываюсь через его плечо как раз вовремя, чтобы увидеть ответное сообщение. Маркус: Мне нравится эта идея. Пожелай ему удачи. Попробуй закрепить GPS на нем. Засунь свой телефон ему в задницу или что-то в этом роде. Финн: И как именно это будет работать? Маркус: Скажи ему, чтобы он наклонился. Финн: Я НЕ об этом спрашивал. Тебя не беспокоит, что твоего брата похитят? Маркус: В настоящее время у нас есть только несколько потенциальных подозреваемых, и они в Нью-Йорке. К тому времени Карсын мог умереть. Так что да, это звучит как лучший вариант. Я предполагаю, что если охотники действительно думают, что собираются схватить Клода, они не понимают, что он настоящий вампир. Я имею в виду, ты просто смотришь на него и сразу понимаешь, что он не страшный. Финн смотрит на меня, и я улыбаюсь ему. Финн: Боже, ты прав. Его одежда похожа на оптические иллюзии. Они заставляют его уровень угрозы казаться незначительным. Маркус: А как насчет Хелы? Финн: Что с ней? Маркус: У нее на ошейнике есть GPS-трекер. Помнишь тот раз, когда ты думал, что потерял ее, а она была прямо под диваном, поэтому ты взбесился, пошли и купили ей трекер? Финн: Что мне делать, просто надеть на него ошейник? Что, если они обыщут его? Трекер довольно заметный, и на нем указано, что это такое. Маркус: Отдай ему собаку. Они не будут обыскивать собаку, и ее шерсть покроет большую часть. Финн: Я не хочу, чтобы мою собаку убили! — Подожди… — говорю я, пока до меня доходит. — Но тебе наплевать на меня? Маркус: Они охотники на вампиров, а не на собак. Она будет в порядке. Финна это, похоже, не убеждает, но он вздыхает и кивает. — Хорошо, мы собираемся отправиться домой и забрать Хелу. Ты уверен, что хочешь это сделать? Я бы отговорил тебя от этого, но я также знаю, что меня тоже поймают для Маркуса. Я киваю, более уверенно, чем когда-либо. Может быть, тупо самоуверенно, как указал Финн, но я не узнаю, пока не умру или не верну Алексея. — Да. И я сохраню Хелу в безопасности. — Я знаю, что так и будет. Мы направляемся к машине Финна и садимся внутрь до того, как он уедет к себе домой. На этом пути Финн часто колеблется, но я более чем убежден, после того как мы провели все утро и день, не находя ничего, что могло бы нам помочь. Теперь нам не нужно беспокоиться об этом. Они нашли нас! Когда Финн подъезжает к подъездной дорожке, он выпускает собак и передает мне Хелу. — Ты защищаешь ее ценой своей жизни, — угрожает он. — И вернешь Алексея. Маленькая собачка шевелится у меня на руках. Она почти вибрирует, она так взволнована. — Да. Я могу просто положить ее ошейник в карман. Они, наверное, не взяли бы у меня ошейник. Он обсуждает это, но затем качает головой. — Ее мех покрывает ошейник. Если они увидят ошейник в твоем кармане, будет ясно, что на нем трекер. — Я буду относиться к ней как к королевской особе. Финн обнимает меня, что меня удивляет. — Не умирай. Пожалуйста. Ты мне действительно нравишься. Я сияю, прижимая его к себе. — Я обещаю, что совершенно точно никому не позволю убить себя. Меня довольно трудно убить. Спроси Маркуса. Он кивает и отстраняется, чтобы я мог пройти к своему дому. Я не уверен, как далеко они находятся, поэтому я решаю дать им немного времени, прежде чем брать Хелу на прогулку в самое уединенное место, которое я могу найти. Она просто бегает, счастливая, как может быть. Примерно через десять минут я забеспокоился, что неправильно истолковал ситуацию или они меня потеряли. Они же не станут преследовать Финна, верно? Мой телефон пищит, и я смотрю вниз и вижу, что у меня есть сообщение от Маркуса. Маркус: Тебе лучше быть осторожным. Я: Постараюсь. Маркус: Не будь безрассудным. Я бы не согласился с этим, но я знаю, что ты сделаешь все, чтобы найти его. Так что я разрешаю это один раз. Не облажайся и не поранься, понял? Я: Ты угрожаешь мне, чтобы я не пострадал? Маркус: Мне кажется, это единственный способ, когда ты будешь слушать. Я: Не буду. Хорошо? Я тебя люблю. Тишина. Маркус: Я тоже тебя люблю. Я улыбаюсь, прежде чем сунуть телефон обратно в карман и подумать, что делать дальше. Я колеблюсь, собираясь вернуться, когда наконец слышу их. Я притворяюсь, что не знаю, и продолжаю идти, а Хела гарцует. Когда она поднимает голову, когда они приближаются, я поднимаю ее и прижимаю к себе. — Что случилось? — спрашиваю я ее, поскольку к этому моменту молодой вампир, вероятно, уже что-то слышал. Она начинает лаять, когда приближаются охотники в масках, окружая меня плотным кругом, но они не нападают. — Я наткнулся на довольно забавную вечеринку, на которую не должен был наткнуться? — спрашиваю я, заправляя Хелу в рубашку. Только ее маленькая головка и одна нога выскакивают, когда я слышу движение позади себя. Я поворачиваюсь и вижу очень красивого вампира, идущего ко мне, выглядящего дерзким и раздражающим. — Ты, должно быть, Клод, — говорит он с таким же сильным акцентом, как и у Алексея. — Да. Кто ты? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг, как будто нервничаю. — Тебе не нужно беспокоиться об этом, — говорит он. — Как насчет того, чтобы пойти с нами, и мы отведем тебя к нему? — Я… это кажется немного подозрительным, если ты не возражаешь, что я сам об этом говорю, — говорю я, оглядываясь вокруг. — Вроде как… что-то не так, но я не могу понять, в чем дело. Он фыркает, как будто я его действительно забавляю, и когда я оборачиваюсь, то вижу, что охотники вытащили свое оружие. — Ч-что ты хочешь, чтобы я сделал? — спрашиваю я, поднимая руки. — Просто пойдем со мной, — говорит он, подходя ко мне и кладя руку мне на спину. Совершенно ясно, что он уверен, что у него нет причин беспокоиться обо мне. Это проблема молодых вампиров. Они не всегда могут сказать, сколько лет старшим вампирам, если старший вампир не дает понять это своей аурой. А настоящих вампиров читать еще труднее. Сейчас он думает, что я молод и глуп. Определенно не угроза, поэтому я предпочитаю оставить все как есть. Я поднимаю руки в знак поражения и киваю ему. — Хорошо… да. Конечно… пожалуйста, не делай мне больно. — Не будем, — говорит он, ведя меня к машине. — Можешь оставить крысу. — Она собака. — Ты можешь оставить крысиного пса, — уверяет он меня, начиная меня ощупывать. Он достает мой телефон и передает его мужчине, прежде чем продолжить поиски. — Я не могу оставить ее здесь. Она такая маленькая, что угодно может ее убить. — Мне не нужна крысиная собака, — рычит он. — Я позабочусь о ней. Он пренебрежительно машет мне рукой, прежде чем подтолкнуть к машине. — Лезь внутрь. Я сажусь с Хелой, все еще в рубашке, и проскальзываю на среднее сиденье, когда замечаю, что с каждой стороны от меня садятся вампиры, но есть явное уважение к мужчине справа от меня с русским акцентом. — Как тебя зовут? — Я спрашиваю. — Просто сиди тихо. — Извини, когда я нервничаю, я слишком много говорю. Должен ли я нервничать? Ты не собираешься причинить мне боль, верно? Я имею в виду… я ничего не сделал. Почему бандой охотников управляет вампир? Разве вся цель охотников не в том, чтобы убивать вампиров? И теперь за них отвечает вампир? — Я думал, что все охотники — люди, — говорю я. — Ты когда-нибудь перестанешь говорить? — Я люблю учиться, — объясняю я. — И я нервничаю. Я Клод… но ты знал это. Откуда ты знал это? Как тебя зовут? Он гримасничает. — Как насчет того, чтобы заткнуться, или я снесу голову твоей собаке. Я сужаю глаза, прежде чем вспомнить, что боюсь его. — П-пожалуйста, не надо. Мне жаль. Неохотно я сижу спокойно до конца пути.
63 Нравится 41 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (1)