ID работы: 12432258

Белая пустота

Гет
R
В процессе
15
Размер:
планируется Миди, написано 104 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 38 Отзывы 2 В сборник Скачать

Х.

Настройки текста
      Вопреки ожиданиям моряков, переход непосредственно по сухой земле давался в разы тяжелее, чем по льду. По камням шлюпки шли гораздо хуже, а значит, люди уставали в разы быстрее, в виду чего остановки приходилось совершать чаще. Однако, новые ландшафты обещали принести хоть и смутную, но все же новую надежду на большее разнообразие возможной дичи.       Кейт всегда было любопытно, как выглядят животные, обитавшие в здешних краях. В пути ей доводилось слышать лишь названия, а из скудных иллюстраций единственного имеющегося в корабельной библиотеке атласа она видела только изображения белого медведя и кита-нарвала. Но, к ее удивлению, в познании местной фауны девушке помогла Леди Безмолвная, которая показывала той вырезанные из кости фигурки разных зверей, которые делала сама. Так, Кейт все-таки узнала, как выглядят тюлени, карибу, альбатросы и песцы.       В отличие от доктора Гудсира, Кейт не могла похвастаться настолько большими успехами в освоении диковинного наречия инуитов, пока Леди Безмолвная ещё могла чему-то ее научить. Однако, тех малых слов вкупе с жестами девушке вполне хватало, чтобы периодически общаться с эскимоской. Та отвечала ей жестами и мимикой, и порой в процессе такого общения Кейт удивлялась, зачем вообще людям нужны столько разных языков, если можно понимать друг друга, не говоря ни слова.       Во время стоянок, пока Джеймс был занят на офицерских собраниях, а дел в лагере не намечалось, Кейт могла чаще общаться с Леди Безмолвной. Иногда к ним присоединялся Гарри, и от Кейт не укрывалось то незримое, что ощущалось между доктором и инуиткой. Как с его, так и с ее стороны.       Вот и в этот раз, во время получения очередного пайка, доктор Гудсир ненавязчиво выцепил девушек из очереди за едой. Кит смекнула, в чем дело, и они на пару с доктором объяснили Леди Безмолвной, почему на данный момент лучше поголодать. - Все подтвердилось, Гарри? - Украдкой поинтересовалась юнга, сто раз убедившись, что их никто не слышит. - Увы, - так же тихо ответил тот, - капитаны в курсе: именно поэтому они начали совершать охотничьи вылазки раньше, чем планировалось. Думаю, они вынесут этот вопрос на обсуждение в сегодняшней кают-компании. - Да, Джеймс говорил об этом, - кивнула Кейт и, бросив взгляд на палатку, где собрались офицеры, хитро улыбнулась, - а ещё он мне сказал, что сегодняшний день для кое-кого окажется менее хмурым, чем для остальных. На вопросительный взгляд Гудсира она одними глазами показала в сторону стоящего у входа в палатку Джопсона. Поняв ее намёк, Гарри тоже не сдержал улыбки. - Давно пора. - Полностью согласна, - кивнула девушка и, поднявшись с тюков, на которых они втроём сидели, пошла в сторону палатки. - Пойду дождусь окончания совета. Хочу успеть поздравить этого «кое-кого» в первых рядах. *** - Ну что, уже можно вас поздравить, младший лейтенант Джопсон? - Мурлыкнула Кейт, вынырнув из-за палатки, когда члены кают-компании разошлись, а Джопсон все ещё стоял на выходе, видимо, осознавая только что произошедшее повышение. - А подслушивать нехорошо, - шутливо пожурил ее Томас, но в голосе его читалось искреннее счастье вперемешку со смущением. - Ох, да, что это я, прошу прощения за нетактичность, сэр, - расшаркалась девушка, еле сдерживая смешки, - вот несчастье-то, опять буду переживать за несоблюдение субординации. В конце концов оба не выдержали и заключили друг друга в крепкие, медвежьи объятия. - Томми, я так за тебя рада! - Улыбнулась Кейт, - заслуженная награда наконец-то нашла своего героя! Жаль только, что как-то поздновато. А впрочем, лучше поздно, чем никогда. - Да брось, - отмахнулся Джопсон, - кстати, тебя тоже можно поздравить, Кейт: теперь обязанности вестового при капитане Крозье лягут на тебя. Думаю, капитан Фицджеймс не будет против, - вкрадчиво добавил он и усмехнулся, получив несильный тычок локтем от Кит. - Поздравляю с повышением, Джопсон. - Товарищи замерли, завидев проходящего мимо Хикки. Тот остановился напротив Томаса и учтиво шаркнул ногой. - Лейтенант Джопсон. Не сомневаюсь, что вы правильно распорядитесь вашими новыми полномочиями. - Непременно, - ровно ответил Томас, провожая матроса взглядом. Как только Хикки отошёл на значительное расстояние, Джопсон и Кит переглянулись. - С каждым днём он мне нравится все меньше, - произнёс лейтенант. - Ну слава Богу, не я одна такая, - поддержала его Кейт, - он ещё с момента схождения на сушу мутит воду. Мне кажется, он что-то знает, или что-то замышляет. - Поясни? - Вопросительно взглянул на неё Джопсон. Оглядевшись вокруг, Кейт почти что прижалась плечом к плечу с лейтенантом, чтобы никакие лишние уши не стали свидетелями их разговора. - Когда мы втроём - я, Билл и Корнелиус - пересчитывали банки с тушёнкой перед тем, как погрузить их в шлюпки, Хикки задавал крайне странные вопросы на тему состояния провизии и того, каким образом руководство экспедиции могло допустить поставку некачественного провианта. - Ты думаешь, он догадался о том, что проблема в консервах, ещё раньше, чем доктор Гудсир? - Ну… если не догадался, то во всяком случае что-то заподозрил. Мне не нравится, что он размышляет об этом так, будто капитаны намеренно скрывают от команды то, что люди всю экспедицию питались отравленной тушёнкой. И ещё больше мне не нравится то, что он собирает вокруг себя определённую группу людей. - Ты говорила о своих подозрениях коммандеру Фицджеймсу? Кейт утвердительно кивнула. - Джеймс тоже давно заметил что-то неладное со стороны Хикки и приглядывается к нему. Мне кажется, он ждёт что-то более существенное со стороны Корнелиуса, чтобы раз и навсегда подловить его. - У капитана Крозье, сама понимаешь, тоже нет иллюзий касаемо персоны Хикки, - ответил со своей стороны Джопсон, - но он осторожничает. Как я понимаю, из тех соображений, что как бы то ни было, людьми сейчас лучше не разбрасываться. Но ты права: поведение Хикки и его товарищей крайне подозрительное. - Какие наши дальнейшие действия, лейтенант Джопсон? - Изогнула бровь Кит. - Держим ухо востро. Если ты услышишь или увидишь что-то, что сможет скомпрометировать всю эту весёлую компанию, сразу докладывай капитанам. - Томас тяжело вздохнул. - Главное, чтобы не оказалось слишком поздно. Кейт учтиво козырнула ему в ответ. - Так точно, сэр. ***       Подготовка к следующей охотничьей вылазке протекала в большем напряжении, чем к предыдущим. Во всяком случае, так показалось Кейт. Наверное, отчасти это было вызвано присутствием Хикки как части отряда. Одно успокаивало: в остальном состав группы был более, чем адекватным, потому девушка успокаивала себя мыслями о том, что Корнелиус далеко не дурак, и он точно не станет что-либо вытворять в присутствии двух командующих и лейтенанта. - Во всяком случае, он под надзором, - успокаивал волнение девушки Блэнки, - не думаю, что капитаны дадут ему спуску и позволят совершить что-то… из ряда вон выходящее. - Если честно, мистер Блэнки, я вообще не понимаю, зачем нужно было брать на столь важное дело столь ненадёжного человека, - буркнула Кейт. - Если капитан Крозье так решил, значит, на то была причина, - твёрдо ответил лоцман, хотя в глубине души задавался тем же вопросом. - Во всяком случае, пока что все тихо и благополучно, так что…       Внезапно вдали показался бегущий силуэт человека, в котором без труда можно было распознать никого иного, как Корнелиуса Хикки. - Лейтенант Литтл! Скорее, кто-нибудь!.. - Звал он охрипшим от долгого бега голосом. - Эскимосы… На отряд совершено нападение! - Тьфу ты, сглазил… - Сквозь зубы выругался Блэнки и поковылял в оружейную. ***       Заметив переполох в лагере, Фицджеймс и Крозье, наплевав на усталость, перешли на бег. В общей суматохе было крайне трудно понять, что происходит, но встретившие капитанов часовые сразу огорошили тех о вероломном нападении дикарей на часть отряда, и о зверской расправе над лейтенантом Ирвингом и сопровождавшим его матросом Фарром.       Однако, то, что об этом инциденте сообщил Хикки, и что ему единственному по какой-то причине удалось выжить, навевало определённые подозрения. Как кстати, Крозье заметил пробегающую мимо юнгу, которая что-то выясняла у Армитеджа и Хартнелла на весьма повышенных тонах. - Торрингтон! - Окликнул ее капитан, и та мигом подошла к нему и Джеймсу. - Может, хоть ты дашь вразумительное объяснение, что здесь, черт побери, творится? - Понятия не имею, сэр, - выдохнула Кейт, - все будто с ума посходили и, не дожидаясь вашего приказа, взяли оружие и пошли следом за Хикки. Он что-то говорил о нападении эскимосов, но, если честно, мне верится с трудом. - Ты видела тела, Кейт? - Спросил в свою очередь Джеймс. - Нет, - отрицательно покачала головой Кейт, - ни эскимосов, ни наших. Тела лейтенанта и Фарра, должно быть, уже у доктора Гудсира… - Она многозначительно переглянулась с обоими капитанами. - Думаю, позже у него будет, что вам рассказать. - Я тебя понял, - кивнул Крозье, - отыщи Леди Безмолвную. После экстренного собрания кают-компании я хочу увидеть тела эскимосов, и она будет там нужна. - Есть, сэр, - козырнула Кейт и отправилась исполнять поручение.       Проходя мимо палаток, она краем глаза заметила группу матросов, увлечённо слушающих рассказ Хикки о том, что, по его словам произошло на самом деле. Однако, Кейт заинтересовало совсем не подробное изложение того, что с большей долей вероятности является неправдой. - …Они не станут нашими друзьями, парни. Они станут нашими убийцами, если мы не изменим курс. Сейчас же.       Аккуратно подобравшись, юнга присела с другой стороны шатра, укрывшись за ящиками и складками брезента, и прислушалась к тому, что Хикки будет вещать дальше. Кажется, на этот раз исполнение приказа можно было отложить. ***       Группа матросов, выдвинувшаяся вместе с капитаном Крозье к месту недавней стычки с эскимосами, явно ожидала увидеть иное зрелище, нежели то, что предстало перед их глазами. Вместо кряжистых, крепких и смуглых воинов на земле лежали только дряхлый старик, несколько женщин и маленькая девочка, которая никак не могла соответствовать представленному описанию Хикки. Казалось, в тот момент даже те, кто более всего верили в чудовищную природу местных жителей, навсегда усомнились в истинности своих убеждений.       Больнее всего для Кейт было видеть искреннюю боль и отчаяние Леди Безмолвной, которая, будто не замечая никого вокруг, в одиночку пыталась уложить тела своих соплеменников так, как велит их обычай. - Зажженную спичку лучше держать подальше от всего коробка. - Слова коммандера Фицджеймса камнем упали в тишину. - Если она сейчас вернётся в лагерь… - Пусть идёт, - кивнул Френсис и направился к Леди Безмолвной.       Отойдя от неё и капитана, Кит безуспешно пыталась понять то, что говорит ей Крозье. Но, судя по увещевательному, непривычно мягкому для Френсиса тону, то были слова, полные искреннего сожаления. Вместе с Фицджеймсом они отдали инуитке мешок с ее пожитками и малый запас безопасного провианта в дорогу. Казалось, будто только после этого жеста Кейт поняла, что эскимоска навсегда покидает их. И от осознания этого на душе становилось особенно тоскливо.       Кейт нерешительно приблизилась к Леди Безмолвной, лихорадочно думая, что сказать той на прощание. Однако, как обычно, жесты говорили лучше, чем все возможные языки мира.       Протянутая рука юнги легко коснулась пушистого рукава тюленьей шубы эскимоски, и та, заметив это прикосновение, вдруг улыбнулась. Так тепло и искренне, как не улыбалась никогда за все время своего пребывания среди англичан. Кейт тоже улыбнулась в ответ, и ладони девушек соприкоснулись. - Береги себя, - сказала юнга на английском. Но ей отчего-то показалось, что Леди Безмолвная ее прекрасно поняла.       Расцепив руки, Кейт напоследок неловко помахала эскимоске и направилась обратно в лагерь, не желая мешать доктору Гудсиру проститься с той, кто все эти безрадостные дни делал его поистине счастливым. ***       Следующий совет кают-компании проходил напряжённо, особенно в свете последних событий. Подозрительным казалось все: начиная от ситуации, явно подстроенной Хикки, и заканчивая периодическими набегами некоторых матросов на оружейный склад. Больше всего капитанов удручало участие во всем этом балагане лейтенантов Литтла и Ходжсона. Или непосредственное, или потворствование всему происходящему. - ..В поисках мнимого внешнего врага вы не заметили врага внутреннего! - Распалялся Крозье, смотря на поникшего Эдварда Литтла. Но, немного смягчившись, добавил: - Вы приняли лучшее решение в той ситуации, в которую, как вам показалось, вы попали. Но оказалось, что это уловка. И теперь мы в более затруднительном положении. Если мистер Хикки убил лейтенанта Ирвинга и лейтенанта Фарра, что я подозреваю, то не забавы ради. Мы не знаем, кого ещё он завлёк в свою шайку, но мы точно знаем, чего они хотят. Эдвард растерянно посмотрел на присутствовавших там Блэнки и Фицджеймса. - Какие у нас есть доказательства? - Сэр, позвольте, - будто в ответ на это, в шатёр вошёл лейтенант Джопсон. Следом за ним вошла Кейт, и вид обоих был обеспокоенный и даже рассерженный. - Есть важные сведения. Переглянувшись с товарищами, Крозье утвердительно кивнул. - Я слушаю. ***       Следующий день принёс с собой туман и влажный, особенно холодный воздух. Все собравшиеся не могли не подметить ироничность этого факта: даже природа будто чувствовала настроение, которое у Кейт было препоганым. С одной стороны, тот факт, что доказательств вины Хикки и его подручного было предостаточно, чтобы привести их на эшафот за убийство и подстрекательство к мятежу. Но с другой стороны… они ведь были не единственными, кто прошлой ночью взялся за оружие и порывался отколоться от отряда. - Мерзкое ощущение, - тихо сказала Кейт стоящему рядом Джеймсу, - вроде бы этот проходимец наконец-то получит по заслугам, но… Скольких ещё он успел смутить за все это время? Нет никакой гарантии, что никто из них не попытается повторить его «подвиг». - Именно поэтому все это и делается прилюдно, - коммандер окинул взглядом импровизированный эшафот и виселицы, - если у соратников Хикки сохранились остатки разума, то им будет нетрудно догадаться, что их ждёт в случае мятежа. - Боюсь, там разумом не пахло изначально, раз они позволили себя так бессовестно водить за нос, - буркнула девушка, с отвращением смотря на Хикки, который даже на грани смерти продолжал гнуть своё и в открытую насмехаться над капитаном Крозье и все пытаясь в чем-то его обличить. Кейт переглянулась с Джеймсом, и на губах обоих промелькнула одинаково презрительная усмешка. Даже собственную казнь Хикки умудрился превратить в фарс.       Будто в подтверждение этому, со стороны лагеря вдруг раздался громкий, жуткий, безумный смех. Все собравшиеся замерли и стали озираться по сторонам, пытаясь разглядеть в тумане источник звука.       Следом за смехом раздался оглушительный рёв, и туман внезапно стал обретать форму огромного, белого чудовища.       До этого момента Кейт ни разу не видела то существо, которое стало бичом для их экспедиции. Разве что лишь издалека, когда она могла лишь бессильно наблюдать за тем, как оно преследует несчастного сэра Джона. Теперь же монстр был прямо перед ней, и его морда была перемазана кровью тех, кого он успел убить за считанные секунды после своего внезапного появления. Из ступора Кейт вывел Джеймс, который обхватил ее и, заслоняя собой, оттащил к лодкам. - Под корму, живо! - Скомандовал он, едва ли не швырнув девушку на землю. Та, словно опомнившись от обморока, рванула было следом за коммандером, но тот уже растворился в тумане, увлекая за собой монстра.       Зверь промчался в опасной близости от лодки, заставляя Кейт и ещё нескольких матросов юркнуть вниз. Краем глаза девушка заметила фигуру, неуклюже бегущую в сторону склада с оружием. В ней она различила сержанта Тоззера, который по-хорошему должен был взойти на эшафот вместе с Хикки. - Тоззер, стоять! - Вырвалось из груди Кейт, и она, совершенно позабыв про зверя, рванула следом за бегущим пехотинцем. Но разумеется, тот лишь припустил быстрее и, добежав до склада, ухватил целую охапку ружей и винтовок. На пару с Хикки. Раздался оглушительный выстрел, а следом - громогласный рык капитана Крозье: - Хикки! Оружие на землю! Но беглецы, частично побросав награбленное на землю, вновь припустили во всю прыть. Кейт от неожиданности присела на корточки, закрыв голову руками. Но тут же подскочила обратно, заметив огромную белую тень, движущуюся в сторону капитана. - Френсис, берегитесь!       Вообще не отдавая отчёт своим действиям, Кейт взяла камень и с размаху швырнула в монстра. К счастью - или к сожалению - он угодил прямо в цель. Чудовище тряхнуло головой и повернулось в сторону юнги, потеряв интерес к капитану. - Эй, ты, уродина! - Крикнула Кейт, уже отбегая подальше и размахивая руками, - я здесь! Иди сюда, скотина! Попробуй достать! - Торрингтон, назад! - Скомандовал Крозье и выстрелил в зверя, вновь пытаясь привлечь его внимание. Но видимо, движущаяся добыча того интересовала явно больше. - Да чтоб тебя… Кейт!!! Но та его уже не услышала.       Проклиная всех и вся на чем свет стоит, Джеймс упорно пытался зажечь спичку дрожащими от напряжения пальцами. Попутно он вглядывался в туман, пытаясь разглядеть хоть какой-то намёк на зверя. Первый выстрел ракетой почти что угодил в цель: старина Конгрив всегда оказывается кстати. Однако, оказанного эффекта оказалось недостаточно, чтобы уложить монстра.       Замутнённый глаз наконец различил какое-то движение: прямо на него неслись две тени. Разглядев их, коммандер ощутил, как внутри все оборвалось. Отточенным движением руки спичка загорелась, и вместе с ней стремительно занялся фитиль ракеты. - Быстро вниз! - Крикнул он, и силуэт Кейт моментально рухнул на землю, как подкошенный. Раздался хлопок, затем свист, и туман содрогнулся от рева чудовища, вновь обожженного огненным снарядом.       Не сводя с мечущегося в агонии монстра глаз, Джеймс выпустил в него ещё две ракеты, заставив того наконец ретироваться.       Не чувствуя почвы под ногами, коммандер миром оказался рядом с лежащей Кейт и встряхнул ее за плечи. - Ты совсем спятила?! - Выпалил он, смотря на девушку стеклянными глазами. - А если бы я не успел?.. Та, с трудом переводя дыхание, взглянула на него и виновато улыбнулась. - Но ведь успел. - Да чтоб тебя, Кейт… - Джеймс сгрёб ее в охапку и крепко прижал к себе, попутно осматривая на предмет ранений. Та устало уронила голову ему на плечо и обняла в ответ, прикрыв глаза. - Все хорошо, - сбивчиво шептала она, зарывшись лицом в каштановые волосы мужчины, - я цела, я с тобой… Все хорошо. - Поразительное безрассудство, и поразительное везение, - буркнул Джеймс, поднимаясь на ватные ноги и поднимая Кейт следом. Та лишь усмехнулась, по-прежнему прижимаясь к нему. - Джеймс! Кейт! - Послышался неподалёку голос капитана Крозье, - да где вы, черт раздери?! - Френсис! - Почти что хором окликнули его те, и вскоре рядом с ними из тумана возник раскрасневшийся от бега и от злости Крозье. - Целы? Оба? - Да, - кивнул коммандер, - а ты? - Стараниями некоторых. - Френсис бросил многозначительный взгляд на юнгу. - Удивительно, как ты все ещё жива, Торрингтон. - Усмехнувшись в своей манере, он похлопал ее по плечу. - Сделай одолжение: поживи ещё немного. Кейт чуть улыбнулась и благодарно кивнула в ответ. - Что по потерям, Френсис? - Осведомился Фицджеймс. - Нужно не только похоронить погибших, но и понять, что нам осталось после того, как шайка Хикки сбежала с частью нашего арсенала и продовольствия. - Все станет яснее, когда туман спадёт, - мягче ответил Френсис, - до этого у всех есть время выдохнуть прийти в себя. При взгляде на коммандера, Крозье с грустью подметил, что тот особенно нуждался в отдыхе. ***       Войдя в палатку, Джеймс устало опустился на стул, чувствуя, что сбитое дыхание не приходит в норму, а по телу прокатилась волна жара. Он незаметно стянул с себя шарф, стараясь сделать это как можно более естественно, чтобы Кейт ничего не заподозрила. С момента, когда Джеймс начал замечать, что его самочувствие стремительно ухудшается, ему удавалось скрывать это от возлюбленной, хотя, учитывая ее прозорливость, она наверняка о чем-то догадывалась. Но Джеймс все равно изо всех сил старался превозмогать себя, и у него даже получалось не обращать внимания на общее муторное состояние и недомогание.       Быть может, когда ситуация станет чуть проще и понятнее - хотя в свете нынешних обстоятельств в это верилось с трудом, - он все же обратится за помощью к мистеру Бридженсу. Или же, если станет совсем невмоготу, он будет вынужден это сделать. Но не сейчас.       Не тогда, когда группа раскололась, и когда они обрели ещё одного противника, помимо зверя. И ещё неизвестно, кто из них представлял наибольшую опасность.       Но, вопреки стараниям Фицджеймса, движение все же получилось судорожным и рваным. Руки словно не слушались его и почти что сорвали с шеи шарф, который будто душил его. И, разумеется, это не укрылось от Кейт.       Она тут же оказалась рядом и присела перед ним на колени, с беспокойством заглядывая в его лицо. - Джеймс, что случилось? - Осведомилась она, одним внимательным взглядом давая тому понять, что ему не уклониться от ответа. - Ты себя плохо чувствуешь? - Обычная усталость, не тревожься, - ответил он как можно более уверенно, а Кит тем временем пристально осматривала его. - Ты не ранен? Зверь не зацепил тебя? - Нет: я, в отличие от некоторых, не лез ему под когти, - усмехнулся коммандер, тоже осматривая девушку на предмет ранений и ещё раз спросив, - ты сама-то цела? - Да что мне сделается, - отмахнулась та, - а вот ты все же меня беспокоишь. Взяв лицо Джеймса в ладони, Кейт коснулась губами его лба. Отстранившись, она с толикой укоризны посмотрела на него и молча потянула к койке, привычным, мягким и в то же время настойчивым жестом заставляя лечь. - Отдыхай пока. А я схожу за мистером Бридженсом, - произнесла Кейт, но Джеймс ухватил ее за запястье, останавливая. - Не нужно. После сегодняшнего инцидента у него наверняка прибавилось работы. Я не хочу отрывать его от тех, кто страдает от чего-то более серьёзного, чем простое недомогание. - Он чуть сжал ладонь девушки и уверенно кивнул. - Клянусь тебе, что со мной все в порядке. Просто усталость и привычная мигрень. Кейт покачала головой и поднесла его ладонь к губам. - Какой же вы упрямый, коммандер Фицджеймс. Поднявшись, Кейт отыскала свой вещмешок, в котором оставались остатки мяты. Она бросила их в уже начавшую остывать воду, а когда травы стали отдавать свой аромат, смочила в этой воде чистую салфетку, отжала и аккуратно положила Джеймсу на лоб. - Должно помочь, - чуть улыбнулась она, - если, конечно, в ближайшее время ты не помчишься к Френсису решать какую-нибудь очень насущную проблему. Тихо усмехнувшись, Джеймс провел по предплечьям девушки вверх и коснулся ее локтей. - Иди ко мне, - он притянул ее к себе ближе, - тогда точно не помчусь.       Кейт легла рядом с возлюбленным и прикорнула на его плечо, осторожно, боясь что-нибудь пережать в его руке, которой он обнимал ее плечи.       Джеймс наклонился к Кейт и прижался губами к ее лбу. Он тоже оказался по-нездоровому тёплым и влажным от испарины. А у кончиков волос и на коже возле ушей девушки проступали едва заметные пятна, точно такие же, какие стал замечать на себе Джеймс.       Зная об открывшихся подробностях касаемо провианта, он понимал, что это было неизбежно. Но от осознания этой неизбежности легче не становилось. - Больше не притрагивайся к этим консервам, Кейт, - твёрдо, почти в приказном порядке произнёс Джеймс, - есть остатки солонины, есть горький шоколад и печенье. А там, глядишь, удастся добыть дичь. Если у тех эскимосов было тюленье мясо, значит, мы по-прежнему можем надеяться на охотничьи вылазки. Может быть, сегодня или завтра нам с Френсисом улыбнётся удача. - Я боюсь, как бы в виду всей этой ситуации дичью не стали вы сами, - нахмурилась Кейт, - учитывая то, что Хикки сделал с телом бедного лейтенанта Ирвинга… Она невольно вздрогнула, вспоминая это жуткое зрелище. - ..Уж лучше жрать эту отраву, чем… такое. Фицджеймс сжал губы, и на его скулах заиграли желваки. - Как бы мне ни хотелось пристрелить этого мерзавца, все же я надеюсь, что нам удастся доставить его живьём на большую землю. Таких, как он, должен судить военный трибунал, или королевский суд. Равно, как и тех, кто поставил всю экспедицию под угрозу, продав на корабли некачественную провизию. Я не позволю спустить это дело на тормозах, даже если тому будет препятствовать Адмиралтейство. - Что-то новенькое, - усмехнулась Кейт, вопросительно взглянув на Джеймса, - то есть, тут мы погрязли во льдах, а по возвращении ты решил погрязнуть в судебных тяжбах? А как же офицерская служба? Думаю, после этого путешествия тебя в любой кампании с руками оторвут. - А я думаю, что после этого путешествия повременю с новыми экспедициями, в ближайший год-два так точно, - хмыкнул коммандер, - тем более, я ещё планирую уладить некоторые неотложные дела в Манчестере. - Да? И с каких пор у вас есть дела в Манчестере, коммандер Фицджеймс? - Она вопросительно изогнула бровь. - С тех пор, как в моей жизни появилась Кейт Торрингтон. Которой, кстати, я планировал дать повышение. - Джеймс прижал ко груди ладонь Кейт и как бы невзначай провел большим пальцем по ее безымянному. - От юнги до офицерской жены. Если, конечно, ты согласна поменять своё дурацкое прозвище и стать леди Кэтрин. Та ответила ему сдержанной, очаровательной улыбкой, за которой последовал едва уловимый, но твёрдый кивок. - Леди Кэтрин… - Тихо повторила она, коснувшись щеки возлюбленного и очерчивая его ямочки. - А как же это ваше с Френсисом не менее дурацкое «все, что произошло во льдах, во льдах и остается»? Джеймс тихо рассмеялся, в который раз отметив, как удачно Кейт удаётся пародировать тон и манеру речи Крозье. Все-таки в ней определённо пропадает хорошая актриса. - В каждом правиле должны быть исключения, - ответил коммандер, наклонив голову навстречу ласкам девушки и прижавшись щекой к ее ладони. - ..Я люблю тебя, Кейт. Исполнившись нежности, Кейт дотянулась до возлюбленного и поцеловала в уголок губ. - И я люблю тебя, Джеймс. Оставшееся на отдых время они так и провели вместе, в объятиях друг друга и в разговорах обо всем и ни о чем. Даже о делах, которые их ждали дома, и об этом говорить было на удивление легко. Потому что оба знали: все, что произошло во льдах, останется во льдах. Вместе с ними.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.