ID работы: 12433217

Полночные признания | Midnight Confessions

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1032
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
473 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 155 Отзывы 658 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
— Боже мой, Невилл. Ноги Гермионы подкосились, и она упала в объятия человека, которого считала давно умершим. Он подхватил подругу, обескураженный её бурным проявлением чувств. — Что ты здесь делаешь, Гермиона? Почему ты не в коттедже? Девушка отстранилась. — Невилл, профессор Макгонагалл сказала нам, что тебя убили, когда ты сбежал на поиски Того-Кого-Нельзя-Называть. — Я никуда не убегал, — изумился Невилл. — Пару месяцев назад Макгонагалл прямо посреди ночи переместила меня сюда. Она сказала, что перераспределяет всех по разным убежищам и оповестит остальных. Макгонагалл, правда, сказала, что я умер? — Да! Невилл растерянно потёр щёку и, сделав пару шагов назад, тихо спросил: — Думаешь, она и бабушке так сказала? — Честно, я не знаю, что и думать. Всё, что Макгонагалл говорила нам, было ложью, призванной удерживать Гарри от побега. Видимо, она сочинила эту историю, чтобы нас запугать. — Это так странно. Гермиона схватила Невилла за руку и потащила в сторону лагеря. — Идём, мы должны рассказать Гарри! Чары гостеприимно встретили их мягким гудением. Гермиона усадила Невилла у костра, а сама отправилась будить лучшего друга. Спросонья он ворчал и сопротивлялся, но в итоге гриффиндорке удалось поднять его, с набрякшими веками и торчащей во все стороны шевелюрой. — Гермиона, ну что ещё? — простонал парень, надевая очки. Волшебница откинула полу палатки и просто позволила другу разглядеть их неожиданного гостя. Гарри обомлел. Он медленно-медленно повернулся к подруге, чтобы получить подтверждение того, что не бредит. Гермиона улыбнулась и ободряюще кивнула. — Привет, Гарри, — сказал Невилл дрогнувшим голосом. Гарри шагнул вперёд и стиснул однокурсника в удушающем объятии, яростно хлопая его по спине. Невилл смущённо улыбался, терпеливо пережидая зашкаливающие эмоции Гарри. — Как это вообще… — Гарри, Макгонагалл врала нам. Она переселила Невилла сюда, выдумав небылицы про его гибель в качестве страшилки для нас. — Так, значит, Ромильда тоже не умерла? — Весьма вероятно. Наверное, она пыталась манипулировать нами, используя друзей, которые не писали нам. Тех, что были не настолько близки, чтобы мы захотели отомстить. Не обижайся, Невилл. Тот лишь пожал плечами. — Всё в порядке. На самом деле ты права, я подумал, что только обеспокою вас своими письмами, но я отправлял пару сообщений Симусу, на которые не получил ответа. Вы жили с ним? — Нет, с Дином. Думаю, Макгонагалл не передавала Симусу почту. Гермиона выставила руки. — Подождите, ребята. Невилл, если ты живёшь в коттедже, то как оказался здесь посреди ночи? — Во время собрания я был наверху. Они всегда ставят заглушку, но я заметил из окна, как вы двое поднимались со стороны пляжа. Как только Билл и Флёр легли, я сразу отправился на ваши поиски. — Они всегда тут встречаются? — Уже около месяца, и всегда в разное время. Иногда Билл и Флёр куда-то исчезают. — А кто обычно присутствует? — Каждый раз разные люди. Как-то я даже видел маму Малфоя. Сначала решил, что её взяли в плен и хотят выбить информацию, но она держалась на равных с остальными. Гарри бросил резкий взгляд на Гермиону, глаза которой были готовы вывалиться из орбит. — Нарцисса Малфой участвует в собраниях Ордена? — Да. Возможно, она — шпион. Наверное, пытается помочь после смерти Малфоя. Должно быть, потеря сына сдвинула в ней что-то или вроде того. А вот отца его ни разу не встречал. Он всё ещё с Пожирателями. Гермиона больше не знала, чему верить. Весь мир оказался перевёрнут вверх тормашками, любые ориентиры — потеряны. С каких пор Нарцисса Малфой превратилась в женщину, идущую против воли мужа и плетущую за его спиной союз с врагом? С каких пор Минерва Макгонагалл переродилась в паталогическую лгунью? На ферме они жили в подобии стабильности. Ежедневный распорядок давал ощущение контроля над ситуацией, но теперь они не контролировали ничего. Гермиона, которая всегда знала ответы, потеряла способность их находить. — Значит, Снейп — не шпион, — подытожил Гарри. — Мы этого не знаем, — не согласилась Гермиона. — Он мог привести её в Орден. Как ещё Нарцисса сумела выйти на них? Гарри запустил пальцы в волосы и потянул за корни. — Я не знаю. Всё это, на хрен, сбивает с толку, и я понятия не имею, кому теперь верить. Нас слишком долго водили за нос. — Что вы собираетесь предпринять? — спросил Невилл. — Я думал, ты парализован, Гарри. — Да, я тоже так думал, пока не узнал, что всё это время меня пичкали отравой. Невилл беспомощно посмотрел на Гермиону в поисках разъяснений. — Длинная история, — уклончиво ответила она. — Мы пытаемся найти змею Того-Кого-Нельзя-Называть. Она — один из крестражей. — Но ведь их вроде как семь, так? — Э… Да. Мы…э…мы не знаем, что является седьмым. Гарри с подозрением посмотрел на заикающуюся подругу. Он понял, что она что-то скрывает, но, видимо, решил не давить на неё в присутствии Невилла. Возможно, если удастся держать Лонгботтома рядом, он не станет настаивать и расспрашивать. — Ты должен отправиться с нами, Невилл, — предложила Гермиона. Скорее, выпалила, не подумав. — Отправиться с вами куда? — Литтл-Хэнглтон. Мы подслушали, как они обсуждали это место на собрании. Их шпион — ну, получается, Нарцисса Малфой, — сообщила, что во время миссии, запланированной на выходных, змея будет там. Мы с Гарри хотим аппарировать туда. Возможно, это будет хорошей отправной точкой. — У вас есть, чем убить змею? Гермиона замолчала, открывая и закрывая рот, словно рыба. Интересно, будет ли с их стороны слишком самонадеянно рассчитывать на то, что Годрик Гриффиндор пошлёт им меч в необходимую минуту? — Нам необязательно сразу убивать её, — вмешался Гарри. — Для начала достаточно просто удостовериться, что она там. Незачем торопить события. — Мы не так уж и идеально всё продумали, а? — признала Гермиона. — Да уж, — одновременно ответили Гарри и Невилл. Все трое уселись вокруг костра, будто пытаясь разглядеть в танце пламени ответы на свои вопросы. Гермиона находила утешение, поглаживая часы Драко. Мысль о том, что Нарцисса считала сына погибшим и жертвовала всем, что имела, во имя его памяти, была душераздирающей. — Невилл, ты сказал, Драко Малфой умер? — Ну, так все говорили после Битвы. Якобы, пытался спасти Пэнси Паркинсон. — Он… ну, понимаешь, он на самом деле жив. Его поселили в нашем убежище на ферме. Лицо Невилла, запятнанное оранжевыми бликами костра и изрезанное чёрными провалами теней, выглядело ожесточённее. Злее. — Он ведь Пожиратель смерти, разве нет? Гермиона принялась суетливо подыскивать слова. Это была хорошая возможность попрактиковаться, ведь, когда всё закончится, ей придётся объясняться буквально с каждым, оправдывая Драко. — Драко перешёл на сторону Ордена ещё перед Битвой. Средства, на которые все убежища жили последний год, — это его наследство. В ту ночь, узнав, что Драко их предал, на него напала собственная тётка и оставила умирать в луже крови. Драко нашёл Дин и передал на попечение целителям. С тех пор он живёт с нами. — И мы должны поверить в эту сказку? Гермиона прикусила нижнюю губу изнутри. — Это правда. — Гарри, ты в это веришь? Гарри метнул в подругу быстрый острый взгляд и расправил плечи. — Да, верю. Он доказал свою лояльность. Неоднократно. — Хм, что-то я сильно отстал от жизни. — Это ты нам-то будешь рассказывать? Невилл хлопнул по коленям и поднялся. — Я хочу с вами, ребята. Только схожу в дом… — Не стоит, Невилл, — прервал его Гарри. — Мы справимся. Тебе лучше оставаться в безопасном месте. — Нет, я пойду с вами. Тут от меня мало пользы, лишь небольшая помощь по саду. В любом случае, если я умру, все и так уже списали меня со счетов. — Да, но… — Гарри, он хочет пойти, — возразила Гермиона. — Макгонагалл всё решила за нас, и кто мы такие, чтобы теперь решать за Невилла? — Это другое. — Разве? Гарри попытался спорить, но гриффиндорка одарила его таким взглядом исподлобья, что парень счёл за лучшее отступить. С поверженным вздохом Гарри встал и пожал руку товарищу. — Встречаемся на пляже через два часа. Не бери много вещей, будем надеяться, что всё закончится быстро. Невилл кивнул и поспешил в дом. На ферме ли, в «Ракушке» ли, в городе ли, каждый из них только и думал о том, чтобы вырваться на свободу. Даже ценой собственной жизни. Пока Гарри караулил, Гермионе, согласно часам Драко, удалось проспать 38 минут. Она даже не успела запомнить свой сон, настолько он был короткий. Впрочем, этого должно было хватить, чтобы продержаться следующий день. Они свернули палатку и забросали кострище к пяти утра. Когда друзья встретили Невилла с сумкой на плече на пляже, он был вне себя от возбуждения. Всё время оглядывался, одержимый тем, что Флёр и Билл проснутся и помешают его планам. Увидев Гарри и Гермиону, парень облегчённо выдохнул. — Так, а кто-то из нас был в Литтл-Хэнглтоне? — спросил Невилл, запихивая свою котомку в сумку Гермионы. — Я, — ответил Гарри. — На кладбище. Это туда нас с Седриком выкинул портключ на Турнире Трёх Волшебников. Честно скажу, не самое приятное местечко. Гарри уже давно не практиковался в аппарации, но Гермиона решила придержать язык и не оспаривать степень его готовности. Надо было правильно расставлять приоритеты. Троица взялась за руки, и через мгновение их внутренности скрутил поток магии, перенося на другой конец страны. Всякий раз это мерзкое тянущее чувство вызывало у Гермионы желание разодрать себе кожу. Они приземлились, шмякнувшись коленями в сырую траву. Несколько секунд гриффиндорцы пытались сориентироваться. Поднявшись на трясущиеся ноги, друзья, пошатываясь, огляделись вокруг. Гарри много раз описывал это кладбище, но в действительности оно превзошло все ожидания. Это было самое мрачное место, куда когда-либо ступала гермионина нога. Кажется, в небесах над Литтл-Хэнглтоном никогда не бывало просветов. — Все целы? — осведомился Гарри. — Да. — Порядок. — Отлично. Тогда пошли, здесь нигде нельзя задерживаться. Гарри повёл их в неизвестном направлении, но Гермиона от всей души надеялась, что к выходу. Мимо проплывали заросшие мхом надгробия, имена на которых давно стёрло время. Повсюду валялись кости — то ли звериные, то ли человечьи. Кочковатый дёрн был влажным и склизким и не позволял спутникам двигаться быстро. — Откуда ты знаешь, куда идти? — крикнула Гермиона Гарри, который настороженно озирался. — Я видел это место во сне, — ответил гриффиндорец. — За холмом должен быть дом. Невилл шёл позади рядом с Гермионой, изо всех сил стараясь не поскользнуться. — Думаешь, разумно следовать указаниям из его сна? — вполголоса спросил он. Гермиона усмехнулась. — Ничего такого, чего бы мы не делали раньше, Невилл. Приземистая калитка вывела их с кладбища на узкую, присыпанную гравием тропку. Гарри шёл быстрыми пружинящими шагами, так что Невиллу и Гермионе периодически приходилось срываться на бег, чтобы поспеть за ним. Когда Гарри неожиданно врос в землю, они врезались ему в спину. — Вот он. — Гарри показал на дом, лежавший примерно в миле от них. На верхнем этаже одиноко светилось единственное оконце. — Она там, я чувствую. — Гарри, что, если Тот-Кого-Нельзя-Называть тоже там? — Его здесь нет. — Откуда ты знаешь? — спросил Невилл. Гермиона похлопала парня по плечу. — Поверь, он знает. Это целая история, как-нибудь в другой раз. — Простите, ребята, я просто не привык к такой жизни. Чудно́, а? Нам едва стукнуло по девятнадцать, а вы ведёте себя так, будто рискуете жизнью на ежедневной основе. Гарри и Гермиона переглянулись. — Невилл, чувак, ты даже не представляешь, до какой степени. С палочками наготове, они начали осторожно спускаться к дому. Гарри шёл впереди, за ним — Гермиона, и Невилл — замыкающим. В воздухе разливался густой удушливый запах. Более сильный, чем зловоние смерти, но более слабый, чем смрад тёмной магии. Будто предостережение, он въедался в их одежду, напоминая Гермионе ночь, в которую погиб Рон. Добравшись до каменной стены, окружавшей дом, все трое припали к земле, прислонившись спинами к стылым булыжникам. — Я ничего не слышу, — прошептала Гермиона. — Может, спят? — Там чары, видишь? По периметру дома струилось горячее марево, и Гермиона выставила палочку, пытаясь опознать магию, защищавшую здание. Кончики пальцев покалывало от присутствия волшебства. Было трудно выразить словами, но она знала. — Тут отслеживающие заклинания. Я смогу проковырять в них дыру, но понадобится время. — Сделай, что сможешь, — сказал Гарри. — Не торопись. Времени достаточно. Со всей возможной осторожностью гриффиндорка провела палочкой, захватывая около трёх метров невидимой охранной сети. Чтобы преодолеть первый слой, ей потребовалась вся отточенная когда-то для школьных экзаменов аккуратность и безупречность. Перебирая свой запас заклинаний, она разобралась со следующим. На третьем Гермиона почувствовала сопротивление, заставившее ныть кости и дрожать руки. По лбу скатились две бисеринки пота. Когда, наконец, щит был полностью снят, девушка повалилась на землю, хватая ртом воздух. — Гермиона! — прошептал Гарри, кидаясь к подруге. — Что с тобой? — Я в норме, в норме, — задыхаясь, ответила она. — Последний уровень оказался заковыристым. — Но точно не для такой гениальной ведьмы, как ты. Не на ту нарвались. — Ну, они хотя бы попытались. Гарри тихонько засмеялся и помог ей подняться. Гермиона достала мантию-невидимку и накинула на Гарри. Тот бросил быстрый взгляд из-за ограды и повернулся к друзьям, оставив непокрытой лишь голову. — Схожу, проверю дверь, а потом осмотрюсь вокруг, вдруг смогу выведать, где змея. Ждите здесь. Гермиона и Невилл кивнули, и Гарри скрылся из виду. Судя по всему, он перепрыгнул через стену, потому что через мгновение гриффиндорка услышала глухой стук об землю. На всякий случай она наложила на себя и Невилла маскировочные чары, позволяющие им слиться со стеной, чтобы их было труднее заметить издалека. — Как ты? — обратилась девушка к Невиллу. — На тебя сразу столько навалилось, наверное, трудно с непривычки? — Да ладно, бывало и хуже. — Да уж. Невилл легонько пихнул колено Гермионы своей коленкой. — Не смог поговорить с тобой после битвы. В общем, мне жаль, что вы с Гарри потеряли Рона. Это он должен быть сейчас с вами, а не я. Впервые Гермиона смогла спокойно принять соболезнования. — Спасибо, Невилл. — Он был вам хорошим другом. — Да. — Скучаешь? Гермиона скривила рот, но тут же взяла себя в руки. — Каждый день. На её душе больше не лежало того неподъёмного валуна. Ей больше не хотелось никого ударить. Она знала, что Невилл говорил искренне, и совсем не чувствовала потребности закрыться от него. Гермиона тоже жалела, что рядом с ними не было Рона. — Как же так вышло, что ты теперь зовёшь Малфоя по имени? Волшебница покачала головой. — Почему все спрашивают? Его вообще-то так зовут. Так его звали родители, и что странного, если я тоже буду так звать? — Потому что обычно никто не называет врага по имени. Особенно вы с Гарри. — Да, но он больше нам не враг. — Я должен увидеть собственными глазами, чтобы поверить. — Драко больше не такой, каким был в школе, — принялась защищать его Гермиона. — Конечно, он по-прежнему тот ещё засранец, но Драко больше не считает себя центром вселенной. Он многое сделал для нас. Особенно для меня. Невилл склонил голову набок и посмотрел на подругу со странным выражением лица. — Хм, правда? — Много всего случилось на той ферме. Когда-нибудь, возможно, я расскажу тебе. — Идёт. Рядом с ними раздался шлепок, а следом из ниоткуда возник Гарри. Гермиона сняла маскирующие чары. — Двери заперты, а змея в дальней комнате. Двое на страже, один из них спит. Мы можем забраться внутрь через окно. — Чтобы что? — спросила Гермиона. — Мы попытаемся убить змею или захватить её? — Захватить. Мы с Невиллом займёмся охранниками, а ты уменьшишь змею. У тебя с собой есть бутылочка или что-то, куда мы сможем её поместить? Гермиона призвала из сумки пустой пузырёк. Он был не больше её указательного пальца. — Подойдёт, — одобрил Гарри. — Невилл, ты берёшь на себя спящего, я — бодрствующего. Держи его в отрубоне, ясно? Сразу забираем их палочки. Всё понятно? — Да, — хором ответили друзья. — Отлично. Тогда за дело. Было очевидно, что последние месяцы Гарри целиком потратил на обдумывание плана по поиску крестражей. Что он тщательно вынашивал замыслы, просчитывая этот день по секундам, разбирая свои слабости и прошлые ошибки. Гарри очень преуспел в совершенствовании своих лидерских качеств и теперь весьма умело предводительствовал их вылазкой. Чуточку везения, и им удастся урвать большой куш. Гриффиндорцы пролезли в дыру в обороне, проделанную Гермионой, держась так близко к земле, как только возможно, и стали красться к задворкам. Один ботинок Невилла предательски поскрипывал, и Гарри знаками велел тому избавиться от обуви. Невиллу предстояло принять бой в старых гриффиндорских носках. Гермиона была спокойнее, чем ожидала от себя. Возможно, она просто смирилась со своей судьбой, а, может, за время войны страх боли выветрился вместе с детской невинностью. Когда они добрались до цели, занялось утро. Небо окрасилось в завораживающий лиловый оттенок, слишком красивый для столь зловещего места, окутанного гнилостной вонью смерти и разложения. Беззвучно шевеля губами и показывая жестами, Гарри определил Невиллу направление атаки, но тот не понял и машинально переспросил вслух: — Что? Опомнившись, Невилл накрыл ладонью рот, выпучив от ужаса глаза. Все трое вжались в стену, стараясь оставаться невидимыми из дома. Из своего укрытия Гермиона заметила, как у окна выросла тень. Подошедший человек пристальным взглядом окинул задний двор и, не заметив ничего подозрительного, вновь отступил вглубь комнаты. Они облегчённо выдохнули. Невилл поднялся на ватных ногах и встал параллельно к оконной раме. Он воровато заглянул внутрь и беззвучно показал, что змея спит. В ответ Гарри поднял большой палец вверх. Гермиона выставила три пальца, начав обратный отсчёт. Она вскочила на «один» и, заклятием исчезновения убрав стекло, закричала: — Давай! Невилл наложил чары немоты и вырубил спящего охранника, а затем пригнулся, уступая инициативу другу. Раньше Гарри использовал бы Экспеллиармус, но сейчас он, не раздумывая, бросил в оставшегося незнакомца Сектумсемпру, которая хрипло вырвалась из самого нутра. Захлёбываясь кровью, стражник рухнул наземь. Гермиона безо всякого изящества ввалилась в заднюю комнату через пустую оконную раму. Змея к этому времени проснулась и заняла оборонительную стойку. Она проползла через всю комнату, с угрожающим шипением оценивая свою жертву. Гриффиндорка попятилась и врезалась спиной в комод. — Давай же, Гермиона! — завопил Гарри. — Давай! Гермиона уже встречалась с этой гадиной. Она знала, на что та способна. В прошлый раз девушка потратила слишком много времени, кидая в змею бесполезные заклятия вместо того, чтобы попытаться убить. Но на этот раз Гермиона подготовилась. Резким взмахом палочки она метнула в рептилию уверенное «Диминуендо!». Голова твари начала было сжиматься, но тут же вернулась к прежнему размеру. — Чёрт! — выругалась волшебница, перебегая на противоположный конец комнаты от мстительно надвигающейся змеи. Когда Гарри и Невилл вскарабкались в окно, на лестнице, ведущей в дом, послышался топот ног. Дверь распахнулась, и на пороге возникло трое Пожирателей смерти, которые тут же принялись вслепую швырять проклятия. В первый раз Гермионе удалось увернуться, но следующее заклинание выдрало шматок мяса из её плеча. Девушка вскрикнула, хватаясь за кровоточащую руку, и спряталась за комод. Перехватив короткий, но необходимый глоток воздуха и не решаясь взглянуть на свою рану, она принялась бросать в Пожирателей все заклинания, которые только приходили на ум. Впрочем, те мастерски уклонялись от каждого. По комнате летали ослепительные вспышки. Красный, белый, зелёный, фиолетовый. Убийственный фейерверк. Змея тугими кольцами сжалась в углу, спрятавшись от шквала проклятий. Гермиона могла бы достать её, но тварь являлась крестражем, поэтому обычные чары на неё не действовали. Кровь сочилась по руке тёплыми струйками, и гриффиндорка чувствовала биение пульса под вспоротыми мышцами. Больно, как чёрт знает что. До неё донёсся всхлип Гарри, но Гермиона тут же заставила себя вспомнить наставления Драко. Она не имела права отвлекаться. Нужно было сосредоточиться на собственном противнике. Боковым зрением девушка заметила, как Невилл наклоняется, поднимая что-то с пола. Серебристое, с рубиновой рукоятью. Враг оказался слишком неповоротлив, чтобы увернуться от её Редукто, и теперь он без сознания сползал по противоположной стене. Гермиона выбралась из своего укрытия, чтобы помочь Невиллу. Пожиратель смерти, нападавший на него, был менее крупным, но он компенсировал этот недостаток скоростью. Гриффиндорка оглушила его сзади, даже не давая шанса увидеть себя. Не оглядываясь и позволяя Невиллу закончить самому, Гермиона поспешила к Гарри, ноги которого, казалось, вот-вот откажут. Она не заметила, что змея выбралась из убежища. Рептилия бросилась резко, и клыки клацнули в паре дюймов от Гермионы. Каким-то чудом ей удалось увернуться, но, повалившись на пол, девушка оказалась в западне. Змея медленно подползала к волшебнице, разверзнув страшную пасть, и Гермиона, лёжа на полу перед лицом надвигающейся смерти, приняла свою гибель. Она знала, её выражение было точь-в-точь такое же, как тогда у Рона. Почти улыбающееся от абсурдности происходящего. От того, как глупо было умирать такой молодой. Интересно, Рону было так же спокойно, как ей сейчас? Серебряный отблеск вернул Гермиону в действительность. По комнате разнёсся боевой клич, и одним размашистым ударом Невилл обрушился на змею, отсекая ей голову. Эхо его крика ещё отлетало от стен, когда тело гадины с глухим шлепком ударилось об пол. Гермиона не могла отвести остекленевшего взгляда от головы чудовища, упавшей ей на колени — вывалившийся язык, оскаленные зубы. Кто-то потянул девушку за руку, помогая подняться, и голова свалилась, откатываясь в сторону от тела. Она слышала гибель крестража. Осколок души, покидающей землю. Невилл потащил Гермиону к окну, где у Гарри, кажется, начался приступ. Гриффиндорка взяла лицо лучшего друга в ладони, приказывая ему дышать. — Он идёт, — просипел Гарри, впиваясь пальцами в её руки. — Он знает, что мы уничтожили крестраж. Он идёт сюда. Гермиона попыталась успокоить его. — Тшшш, Гарри, дыши. Вставай, тебе нужно встать, слышишь? Поднимайся. — Он идёт сюда. Он никогда ещё не был в такой ярости. Невилл, в одной руке всё ещё сжимающий меч Гриффиндора, помог Гермионе поднять Гарри подмышки. Девушка не рискнула убрать оружие в свою сумку, поэтому решила, что ему лучше оставаться у Невилла. В конце концов, меч выбрал именно его. Снаружи дома стал раздаваться треск. Хлопки аппараций. Гермиона схватила Невилла за запястье и велела застыть, пока сама изо всех сил принялась концентрироваться на холме за коттеджем Ракушкой. Доля секунды, и магическая воронка закрутила друзей, перенося их в Тинворт. Если Волдеморт и появился в Литтл-Хэнглтоне, они не успели его заметить. Аппарация лишь усугубила её ранение. Гермиона сложилась пополам, пытаясь закричать от боли, но изо рта не выходило ни звука. Её рубашка была порвана в клочья, а из руки был выдран ошмёток размером с мыльный брусок. От этого зрелища Невилла вырвало. Не теряя времени, Гарри тут же призвал из сумочки все возможные зелья. — Бадьян, — прохрипела Гермиона, — экстракт бадьяна. Уверенным движением Гарри откупорил пузырёк. — Невилл, держи её, чтобы не дёргалась, — отрывисто велел он. Парень посмотрел с сомнением, но после просьбы Гермионы, уступил, придавливая её плечи руками и фиксируя ноги коленом. — Прости меня, прости, прости, — без конца повторял он, готовясь услышать крики подруги. Зелье прожгло её огнём и льдом одновременно. Гермиона выгнулась под Невиллом и закричала, что было мочи. — Почти всё, Гермиона, — приговаривал Гарри. — Потерпи, почти всё. Девушка тяжело дышала, а Невилл продолжал извиняться, пока Гарри, сжав зубы, сосредоточился на главном. — Последняя капля, хорошо? Вот так. Всё. Всё, я закончил. Огонь стих, но лёд расползался по коже, которая сходилась, словно над ней работали крошечные вязальные спицы, и это отнюдь нельзя было назвать приятным ощущением. По тому, каким мокрым стало лицо, Гермиона поняла, что плачет. У неё не было сил утереть слёзы и сопли. Она едва ли могла моргать. Гарри и Невилл сели по обе стороны от подруги. Все пытались прийти в себя и осознать произошедшее. — Мы это сделали, — наконец, произнёс Невилл, беззастенчиво улыбаясь, глядя на меч, лежащий у него в ногах. — Мы, правда, это сделали. — Это всё ты, чувак. Чёрт подери, да ты раздобыл хренов меч Гриффиндора. Без него мы бы никогда не справились. Невилл издал короткий неверящий смешок. — Да, кажется, я был в ударе. — Итого минус шесть. Остался один. Если бы Гермиона не находилась в агонии, забыв собственное имя, она могла бы рассказать ему сейчас. Но Гермиона не могла, поэтому решила отдаться Богу, или Мерлину, или той невидимой силе, что вела их раньше, чтобы она осветила им дорогу и не заставляла никого идти на новые жертвы. Они сумели стащить несколько заживляющих зелий из аптечки Андромеды перед побегом, поэтому Гарри смог наложить на подругу приличную повязку, а не просто разорванную рубашку пополам с молитвой. Зарубцовывающая мазь отдавала горелым джемом, а перевязь оказалась чересчур тугой, но гриффиндорка не жаловалась. Несмотря на возражения девушки, Невилл дал ей немного еды. — Тебе нужно поесть, ты потеряла много крови, — настоял он, игнорируя её надутые губы. Пока Гермиона старалась не отключиться, мальчики разбивали лагерь. Чтобы не потерять сознание, волшебница повторяла про себя составы зелий, но это слабо помогало. Глаза слипались сами собой, а тело то и дело кренилось набок. Вернувшись после установки охранного щита, Гарри покачал головой, глядя на подругу: — У меня дежавю. Ты выглядишь точно так же, если не хуже, чем Рон, когда его расщепило. Почти безжизненно, Гермиона ответила: — По крайней мере сейчас у нас нет про́клятого медальона. — Верно подмечено. Как мазь? Подтянуть перевязь? — Мазь отвратительно воняет, а если ты подтянешь перевязь… — на мгновение она зависла, — если ты подтянешь… она, эээ… она… Гермиона осеклась, не в силах вспомнить, о чём хотела сказать, и не понимая, где должно закончиться предложение. Гарри встал на колени подле подруги. — Гермиона, тебе нужно поспать. Ты выглядишь так, словно одной ногой стоишь в могиле, а второй — на банановой кожуре. — Чего? — Не важно. Фразочка из репертуара близнецов. Давай. — Он сгрёб девушку под коленками и поднял на руки. — Отдохнёшь пару часиков. Разбужу перед обедом. Гермиона хотела было возразить и растолковать лучшему другу, что она в полном порядке, но для этого пришлось бы открыть рот. Поэтому гриффиндорка безропотно позволила Гарри отнести себя на койку и укутать в одеяло. Он нежно погладил её по голове, убирая волосы с глаз, и в ту же секунду, как пола палатки прошелестела, закрываясь за Гарри, Гермиона отрубилась. Ей снился седьмой день рождения Джессики Боуэн. На празднике устроили квест по поиску сокровищ, и Гермиона нацелилась на победу. В тот день Дэнни Шиэн, который вечно портил картины Гермионы на уроках рисования, заявил, что её платье уродское. Гермиона не заплакала, зато заплакал Дэнни, когда проиграл. Призом оказался гигантский леденец. Мама с папой разрешили Гермионе лишь пару раз лизнуть конфету, но это стоило того, чтобы утереть нос противному мальчишке. Когда она проснулась, в палатке было невыносимо жарко. Чувствуя себя сравнительно недурно, Гермиона поднялась и отправилась на запах еды, доносившийся снаружи. — Привет, Гермиона, — приветливо встретил её Невилл, с аппетитом поедая сэндвич. — Как спалось? Гарри устроил сидение для подруги рядом с собой. — Хорошо, — ответила девушка. — Мне гораздо лучше, спасибо. — Хочешь сэндвич? Гарри поймал и зажарил кролика. По вкусу как курица. От одной мысли гриффиндорку накрыла волна тошноты. — Нет, спасибо. Лучше съем мюсли. — Как знаешь. Троица уселась за обедом, неторопливо обсуждая итоги рейда. От Невилла всё ещё исходили героические эманации. Бессвязно, захлёбываясь и не делая пауз между словами, он делился тем, что творилось у него в голове во время нападения Пожирателей. Гарри же заботили более насущные вещи. Например, что Волдеморт мог выяснить их местонахождение. — Раньше он мог залезать в мои мысли, Гермиона. — Да, но сейчас он гораздо слабее. Посуди сам, если бы существовала такая вероятность, он давно бы выследил наше убежище на ферме. Его душа распадается по частям, а, значит, распадается и его магия. — Но что, если… — Разве ты не для этого обучался окклюменции? Используй её, если необходимо. Гарри принялся нервно теребить травинки, росшие у его ног. — Мы так близко, что я боюсь, что не смогу прикончить его. Я понятия не имею, с чего начинать поиски седьмого крестража. Гермиона собралась с духом, готовясь к самому страшному. Она должна была рассказать ему. Это был единственный способ окончить войну. — Гарри, мне нужно кое-что тебе… — А это ещё кто? Гриффиндорка проследила взгляд друга, направленный в сторону рощи, и увидела фигуру, целеустремлённо шагающую через перелесок в их сторону. Чем ближе становился человек, тем яснее она понимала, что узнаёт его. — Это тот, кто я думаю? — пробормотал Невилл. — Он может увидеть нас через барьер? Гермиона поднялась со своего места и подошла к краю периметра. — Нет… — прошептала она. Оба гриффиндорца окликнули её, но девушка шагнула вперёд, выходя за границы чар до того, как они успели задержать подругу. Человек резко остановился, поражённый её неожиданным появлением. Они уставились друг на друга. Гермиона должна была догадаться, что рано или поздно Драко разыщет её. Девушка двинулась вперёд по полю навстречу ему. Драко ринулся к ней бегом. Они остановились в футе друг от друга. — Грейнджер, — выдохнул Драко. — Что за хрень у тебя с рукой? Он попытался шагнуть к ней, но Гермиона угрожающе выставила палочку. — Стой! Откуда я знаю, что это, действительно, ты? Он нахмурился, но потом, закатив глаза и взмахнув руками, смирился с её требованиями. — Делай, что должна. — В ночь на мой день рождения я спросила у тебя про твои лучшие и худшие подарки. Что ты назвал? — Письмо отца и свечка Крэбба. — А мои? Он усмехнулся так по-малфоевски, что никакой самозванец никогда не смог бы подделать эту гримасу. — Оригинальный текст «‎Зимней сказки»‎ и расчёска. Гермиона застонала, с силой толкая парня. — Какого чёрта ты здесь делаешь? Зачем ты ушёл с фермы? Она ещё раз толкнула Драко, а потом принялась молотить его кулаками в грудь. Слизеринец безропотно принимал гнев девушки, лишь пытаясь перехватить её запястья. Рана открылась, но Гермиона не обратила на неё внимания, целиком захваченная злостью. — Я ушла без тебя не просто так! Я пыталась защитить тебя! Он, наконец, сумел обездвижить её. — Мне всё равно. Гермиона попыталась вырваться, но хватка Драко была слишком крепкой. Она продолжила сопротивляться, и тогда Малфой оттолкнул её. Они стояли, тяжело дыша, а затем вдруг резко прильнули друг к другу губами. Они не могли разжать объятия даже на миг. Драко подхватил Гермиону, и она обвила лодыжками его талию. — Мы убили змею этим утром. — Чёрт, Гермиона, дай мне прийти в себя. — Ни за что. Она не понимала, как Драко мог так легко держать её одной рукой. Он погладил Гермиону по волосам, поцеловал в щёку, а потом снова нашёл её губы своими. Драко был таким же прекрасным, каким она его помнила, только ещё лучше. Прежде, чем, наконец, отпустить его, Гермиона ещё несколько раз поцеловала блондина. — Как ты нашёл меня? — Мне помогла та металлическая штука, которую ты выкинула. — Металлическая штука? Драко достал из кармана делюминатор. — Той ночью я подобрал его. — Что? Зачем? — Тогда — наверное, чтобы взбесить тебя. Что это такое? — Это… Это делюминатор. Он принадлежал Дамблдору, а потом он отдал его Рону. Он тоже однажды нашёл нас с его помощью. Рон тогда сказал, что он позвал его… — …по имени. — Драко погладил её по щеке. — Я услышал твой голос, зовущий меня по имени. Я нажал на железяку, и она перенесла меня в этот лес. Гермиона обхватила лицо Драко пальцами и поцеловала так глубоко, как только могла. В их поцелуе была злость, страсть, благодарность. — Учти, я ещё не закончила на тебя ругаться, — заявила девушка, отодвигаясь на миг. — Я тоже, — выдохнул Драко, снова обрушиваясь на неё с поцелуем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.