ID работы: 12436299

Мой один на миллион

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
388
переводчик
blackshipper. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
314 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
388 Нравится 194 Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
      Отстранив Хинату от миссий под предлогом её болезни, Учиха Саске нещадно загрузил её работой, как вола.       Она составляла для него расписание и передавала его сообщения остальным сотрудникам на этаже. Первостепенно Саске распорядился о перепроверке досье всех членов совета со дня их рождения до даты назначения на должность. Хинате было поручено собрать личные дела и справки, а по окончании проверки вернуть всё обратно в архив. Стопки неразобранных документов на её столе множились с невероятной скоростью. В деревне едва хватало джоунинов, чтобы нормализовать деятельность ниндзя после войны, именно поэтому местом по обеспечению быстрого и мгновенного реагирования был отдел распределения и назначения.       Ежедневно всплывали разные непредвиденные обстоятельства: шиноби получил ранение на миссии, куноичи в положении и запрашивает отпуск по беременности, даже периодические обоснования «у меня простуда, не могу сражаться» требовали поиска замены. И только разобравшись со всеми срочными задачами, сотрудники отдела возвращались к сортировке кипы документов, скопившихся за неделю.       Что хуже — в обязанности Хинаты входило встречаться с недовольными заменой или отстранением. В принципе, она не возражала, соизволь Саске хотя бы упоминать причину своего решения!       Он намеренно загонял её в угол, зная, что она не посмеет ему перечить.       Что ещё неприятнее — за те пять дней, которые Хината здесь провела, ей не удалось сказать ему больше трёх слов. А когда у неё, наконец, находилось время передохнуть, это казалось даже к лучшему. Ей было легче весь день метаться под его критическим взглядом, чем покорно склонять голову. Это походило на прежнюю жизнь Хинаты, до того, как наладились её отношения с отцом, и та жизнь не была радостной. В скором времени и у них всё должно пойти на лад.       Возможно.       Поначалу от мысли о работе с ним — на него — Хината нервничала. Она прочла несколько книг о служебных романах, что заставило её задуматься: действительно ли пребывание в ограниченной обстановке может сблизить мужчину и женщину. Но, освоившись в отделе, Хината поняла, что её опасения были напрасны; он нанял её, чтобы лишний раз не надоедала.       Даже в статусе его личного помощника она пересекалась с ним только по утрам, чтобы ознакомить с распорядком на день и забрать стопку с исходящими документами. У Саске было негласное правило: никаких визитов, помимо чрезвычайных ситуаций, касающихся жизни и смерти, но даже тогда, если не требовалось его непосредственного вмешательства, то кто бы ни умирал, его беспокоить было нельзя.       Это правило относилось ко всем, кроме Наруто. И, несмотря на периодически раздающиеся из-за деревянной двери звуки их споров, Наруто всё равно с завидной регулярностью продолжал навещать Саске.       Обязанности Хинаты не предусматривали никакого прямого общения с Саске. Она занимала стол далеко от его двери, и даже если бы ему что-нибудь понадобилось, он мог с лёгкостью попросить ближайшего служащего. А проснувшись завтра пораньше, она заблаговременно успела бы выполнить все утренние задачи до его прихода и полностью исключить всяческие контакты с ним.       И хотя от этого ей было бы спокойнее, Хината не желала подобным поведением показывать, будто он запугал её.       Она его не боялась. По крайней мере, не так, как остальные сотрудники в отделе, которые в страхе замолкали, стоило Саске пройти мимо их столов в уборную. Аура неприкосновенности вокруг него была одновременно впечатляющей и необычайно отчуждённой...       В обеденный перерыв Хината заметила отсутствие Саске в столовой только после того, как спешно проглотила еду. Разве можно было винить её за то, что скудным завтраком, на который у неё находилось время, был чай и кусочек тоста?       Даже у Ханаби, ответственной за команду из трёх генинов, была возможность выспаться и приготовить полноценный завтрак...       Прошло всего пять дней, а Хината ощущала себя полностью вымотанной не только физически; необходимость иметь дело с таким скоплением людей на протяжении стольких часов в замкнутом улье отдела истощала... Её заряд одиночества окончательно иссяк. Но, может, сегодня вечером у неё, наконец, получится отдохнуть, уютно устроившись на диване с книгой и чашкой горячего какао.       Решив, что, возможно, Саске не шутил, когда огласил свои ожидания, Хината заказала в столовой свежесваренный кофе и бутерброд и направилась прямиком к его двери, чтобы предложить обед.       Учиха Саске, руководитель по распределению и назначению шиноби деревни Скрытого Листа, спал за столом в своём кабинете.       Его не разбудил ни звук, с которым она поставила кружку и тарелку на пустой угол стола, ни шорох снимаемого с вешалки плаща; лишь когда кончик накидки коснулся его, Саске встрепенулся ото сна, схватив её за руку и вперившись в неё алыми радужками.       Единожды шиноби — всегда шиноби.       Убедившись, что нет никакой непосредственной опасности, Саске протёр глаза и зевнул, даже не замечая отметину, которую оставила его крепкая хватка на её тонком запястье. Размяв затёкшую шею, он сонливо спросил:       — Который час?       Хината вернула плащ обратно на вешалку и придвинула обед чуть ближе, чтобы Саске сумел до него дотянуться; всё равно из-за нагромождения документов на столе не нашлось другого свободного места. Она бы забеспокоилась о таком беспорядке, если бы не знала, насколько обширным было его исследование.       — Без пятнадцати час, перерыв почти закончился.       Саске, бесспорно, выглядел измученным. Соглашаясь работать здесь, Хината думала, что увидит, как он отлынивает и бездельничает, и ей придётся показать ему, что значит компетенция. Но он и правда много трудился. Она относила переписанные книги в архив по меньшей мере раз десять за последние пять дней. Он работал с колоссальной скоростью, значительно усерднее, чем среднестатистический служащий резиденции.       Его зрению не поздоровится, если он продолжит в том же духе.       — Чего ты хотела?       Она вздрогнула.       — Я просто принесла тебе поесть...       — И ты ждёшь моей благодарности? Это входит в твои обязанности.       Саске отпил кофе и поморщился.       — Фу! С сахаром?       — Он по стандартному рецепту!       — Мне не нравится. — Саске отставил кружку в сторону и посмотрел на бутерброд, как на её домашнюю работу. — А здесь что?       — Копчёная индейка.       Хината ожидала, что он съест его, отдаст ей приказ принести что-то ещё, скажет уйти или хотя бы сделает выговор за её плохой вкус.       Как в книгах.       Саске молча вернулся к работе, будто её там не было. От Хинаты не укрылось страдальческое выражение его лица и вялые движения рук.       — Хочешь, принесу что-нибудь другое? — Ей стоило спросить, ведь очевидно, что он не собирался пробовать еду.       — У тебя правда есть на это время прямо сейчас? Не переусердствуй, чтобы потом не жаловаться, когда придётся выполнять двойную работу.       — Я уже её выполняю. — Она вежливо улыбнулась, встретив его удивлённый взгляд. — Стопку с исходящими документами нужно разбирать как можно оперативнее, а книги постоянно обновлять. Я работаю в том же темпе, что и ты.       — Ты обвин?.. — он оборвался на полуслове и непривычно надолго задумался, либо же глюкоза так воздействовала на его мысли. — ...я не замечал.       Прежде чем ответить, Хинате пришлось проглотить застрявший в горле сюрикен.       — Пользуясь служебным положением, рекомендую и тебе перестать перерабатывать... господин?       Саске строго взглянул на неё, до конца не осознавая, насколько давно они не разговаривали наедине.       — Прекрати называть меня господином. И возвращайся к работе.       — Непременно.       Едва не согнувшись в поклоне, Хината всё же сдержалась и не поклонилась.       — В таком случае принесу парочку онигири. Только они остались с начинками умебоши и окака. Устроит?       Саске не сдержал нарочито громкого стона.       — Да, да. Тебе что, действительно нравится работать на износ?       — Исключительно из-за твоего примера усердной работы.       — Похвально. Чего не скажешь об остальной кучке неблагодарных. — Саске раздражённо потёр лицо, не отводя гипнотического взгляда от кожаного дивана в другом конце кабинета, очевидно, планируя снова лечь спать, как только Хината уйдёт.       — Вероятно, они боятся выйти за грань дозволенного, но мы ценим ваше отличительное старание. Даже другие отделы начинают догонять вашу эффективность, а риск потерять занимаемую должность мотивирует сотрудников работать ещё усерднее. И не все такие уж неблагодарные, поэтому «Спасибо», — лицо Хинаты вспыхнуло от несуразности вылившейся речи, но это просто необходимо было сказать. — Что ж, извините меня, Учиха-сама.       Попытка Саске прочесть свиток не увенчалась успехом: текст перед глазами расплывался, а мысли мешали сосредоточиться. Хината почти закрыла за собой дверь, когда он прокричал:       — К чему опять эти формальности? Просто — Саске.

***

      «Прошу, не усложняй и без того сложную ситуацию...»

***

      — С возвращением, братец Неджи! — Хината приобняла уставшего двоюродного брата, встретив у ворот деревни вернувшийся отряд. Она поприветствовала Кибу и Акамару короткими объятиями, а Шино, окружённый громко жужжащими насекомыми, кивнул ей с расстояния трёх шагов. В поведении команды оставалась тень настороженности, привычная для миссии по сопровождению важной персоны. Ведь независимо от того, способна упомянутая персона сражаться самостоятельно или нет, терять бдительность недопустимо.       — Хината-сама, ты замечательно выглядишь. Рад, что тебе удалось немного отдохнуть из-за ошибки в назначении. — Неджи улыбнулся, не подозревая о лёгком загаре, что оставило палящее солнце знойной пустыни на его коже.       Хината решила, что сейчас не самое удачное время раскрывать подробности того недоразумения с распределением.       — Ты всё равно ушёл без меня! — Её по-детски капризно надутые губы были встречены смешками и шутками. — Я тоже иду в резиденцию Хокаге, не возражаете, если составлю вам компанию?       Все трое переглянулись и единогласно кивнули. Неджи тут же высказался:       — Я меньше всего вымотан, поэтому возьму отчёт на себя. Отлично справились, Инузука-сан, Абураме-сан.       — Увидимся, Хината. Сегодня вечером я собираюсь выспаться, так что наверстаем упущенное завтра за ужином, ладно? — Киба с Акамару поплелись в сторону дома, чтобы принять долгожданный душ и отдохнуть. Шино согласился с запланированной встречей и направился к себе; его жуки уже начинали бесноваться от истощённого резерва чакры.       — Ого, вы все выглядите очень уставшими. Всё в порядке?       — Не беспокойся — стандартный побочный эффект от длительного пребывания в пустыне, — с напускной беспечностью ответил Неджи, спеша спастись от обезвоживания посредством охлаждающего напитка из ближайшего торгового автомата. Осушив столь необходимую бутылку воды, он, казалось, снова стал самим собой. Мягкие морщинки вокруг его глаз, выступающие от улыбки, напомнили Хинате о дяде Хизаши.       — Так какое у тебя дело в резиденции Хокаге?       — Я там на службе. — Удивление Неджи было ожидаемым. — Помогаю в отделе распределения и назначения шиноби, в преддверии голосования за новый совет возрос объём работы.       — Понимаю... — Он поравнялся с ней, помолчав не больше пяти секунд. — А разве не Учиха Саске назначен руководителем в этом отделе?       Благо Неджи самостоятельно дошёл до сути, освободив Хинату от подбора правильных слов!       — Он...       — Доставляет тебе неудобство?       Как раз наоборот.       — В общем-то, нет... Мы даже почти не разговариваем.       — Ясно, — коротко заключил Неджи, вложив в интонацию отчётливое: «Хорошо, иначе я бы что-нибудь предпринял!».       Улыбнувшись, Хината решила вернуться к теме его путешествия:       — Как твоё самочувствие?       Зябко кутаясь в воротник плаща, Неджи поправил на плече тяжёлый походный рюкзак.       — Здесь на порядок холоднее, чем в Суне. Боюсь, у меня начинается лихорадка.       — Я приготовлю тебе ментоловый крем и мятный чай — должно хотя бы немного помочь, — она продолжала без остановки тараторить: — Кроме того, пожалуйста, пей побольше свежего апельсинового сока и оставайся в тепле. Снова ноет старая рана?       — Вовсе нет. — Благодарно улыбаясь, он в сотый раз выслушал инструкции о том, как позаботиться о себе и своих боевых травмах. Дождавшись, пока Хината закончит перечислять все средства для борьбы с предстоящей простудой, Неджи спросил: — Когда свадьба у Акимичи?       — В следующие выходные! — выпалила Хината. — Ино-чан очень взволнована от предвкушения. Я безумно рада за неё, однако нервничаю из-за выбранного ею для меня платья...       — Так скажи ей об этом, пока не поздно!       Улыбка Хината вышла скорее извиняющейся, чем насмешливой.       — Я просто накину что-нибудь на плечи и притворюсь, будто мне холодно.       — Будь Ино твоим настоящим другом, тебе не пришлось бы притворяться... — он намекал на определённые выводы касательно её использования и манипулирования, но странная смена выражений на лице Хинаты заинтересовала его больше. — Похоже, тебе есть что сказать об этом.       — Нет!..       Неджи улыбнулся уголками губ.       — Расскажи, чтобы я смог отвлечься от головной боли.       Она закусила губу, думая лишь о том, как приятно чувствовать холод собственных переплетённых пальцев, спрятанных под краями рукавов.       — Возможно, от сказанного твоя головная боль усилится... Ведь он тебе не нравится.       — Кто?       Неджи будет переживать, но такова правда.       — Саске.       Он остановился посреди улицы, задержав на Хинате взгляд.       — Что он сделал?       Ох, нет...       — Ничего! Видишь ли... С ним мне легко быть самой собой... А ты сказал, что с настоящим другом не приходится притворяться и поэтому... Вот.       — Не понимаю, — Неджи озадаченно моргнул, пытаясь вникнуть в суть. — А со мной тебе сложно быть собой? Неужели тебе приходится притворяться?       — Нет! Не нарочно... Я хочу сказать, что ты и без того занят собственной жизнью, а дома нам следует придерживаться определённого поведения, поэтому... — Ожидаемо огорчившись, Неджи промолчал. — Прошу, пойми меня правильно — в этом нет твоей вины! Даже с Кибой-куном и остальными мне приходится, эм... Не знаю, как это назвать... Подстраиваться? Иногда, если у меня нет желания поддерживать разговор, они всё равно продолжают вести его, будто меня и нет, понимаешь... Или же всё не так... Может быть, виновато моё неумение проявлять себя в социальных ситуациях. Поразительно, как тебе удаётся находить общий язык с любой командой...       Зациклившись на обсуждаемой теме, Неджи оставался непреклонен.       — Но с Учиха всё иначе? Почему же?       Над этим вопросом Хината и сама размышляла необычайно долгое время, даже отбросила все предрассудки. Уже у входа в двойные двери резиденции ей пришлось тщательно контролировать слова, чтобы беспокойство Неджи не перешло в крайнюю степень озадаченности.       — Он бестактен, — внезапно призналась Хината, ввергнув брата в ещё большее замешательство. — Ему чужды приличия и завуалированные намёки. Он скажет обо всём прямо, даже если слова окажутся неприятными, а ещё бесцеремонно выскажется о любых ожиданиях от человека. С ним всё становится предельно ясным.       Кроме тех моментов, когда он беспочвенно избегал её, как чуму.       В этом моменте по-прежнему недоставало здравого смысла...       — А со мной нет? Ты же знаешь, что всегда можешь поговорить со мной о чём угодно.       Хината могла бы, но вряд ли это то же самое...       — Спасибо, я это учту.       Лишь после того, как они попрощались, договорившись подольше поболтать на завтрашнем ужине, Хината нашла точные слова для ответа на вопрос Неджи.       Она уважала и ценила каждого из своих друзей, и разница между ними и Саске на первый взгляд казалась незначительной, но была невероятно важной: он воспринимал её той, кем она стала сейчас, а не той, кем она была много лет назад.

***

      Когда она добралась до отдела на десятом этаже её уже встречали трое ожидающих разъяснений по поводу их замены. Они всем видом выражали недовольство, грозно предупреждая о заранее подготовленной речи. Дипломатическая подготовка Хинаты в клане оказалась очень кстати. Ей удалось убедить первого, что его нынешняя должность наиболее прибыльна, а второго — что его новое размещение безопаснее, и он гарантированно вернётся живым и невредимым к своей семье, пусть немного и потеряет в заработке.       Третий оказался отстранён от службы в отделе по финансированию сельского хозяйства и был отправлен на передовую, несмотря на слабую боевую подготовку. У Хинаты так и не получилось найти убедительный довод вступления в ряды бойцов для взрослого мужчины, проработавшего большую часть жизни за письменным столом.       Ей потребовалась ещё уйма времени, чтобы уговорить его не встречаться с сумасшедшим человеком в кабинете руководителя. Мужчина осознал всю опасность ситуации только когда сопоставил услышанное имя руководителя с прозвищем — сумасшедший массовый убийца Учиха.       Недовольный развернулся в сторону выхода, не забыв ненароком задеть кулер с водой, и продолжал что-то бессвязно бормотать себе под нос, пока не закрылась дверь лифта.       Словно дьявол воплоти, Учиха копил врагов тоннами. Немудрено, что однажды кто-нибудь сорвётся и плюнет в его напиток.       Какое же счастливое совпадение, что именно Хината отвечала за его кофе!       Наруто сегодня наведался пораньше и пробыл в кабинете руководителя добрых полчаса, после чего Хината решила их прервать. В его подчинении находилось несколько секретарей, сотня помощников и армия прислужников, способных доставить документацию, но каждый день он лично приходил в отдел распределения и назначения под предлогом доставки конфиденциальных документов.       Со стороны это выглядело очень мило, Саске, безусловно, нуждался в его присутствии.       — ...говорю ей: «Сакура-чан, я не полнею от лапши быстрого приготовления». Знаешь, что она сказала?! Что я уже растолстел, потому и не вижу разницы! И с подобным отношением мне придётся мириться всю оставшуюся жизнь? — Наруто разлёгся на диване, закинув босые ноги на подлокотник. Эта сцена выглядела как сеанс терапии из фильмов. — Эй, привет, Хината-чан! Как жизнь?       — Добрый день, Наруто-кун! — Хината поставила на журнальный столик чашку кофе для него — с молоком и двумя кубиками сахара, а вторую — с крепким чёрным — на единственное свободное место на столе руководителя отдела, внутренне хваля себя, что не заикается перед Наруто, как ей показалось, впервые в жизни.       Саске выглядел безучастным, но когда повисло молчание, заговорил:       — Твоё лицо пухнет ещё и от рамена в «Ичираку». Может, тебе перестать ходить туда до свадьбы.       Наруто не уловил неприкрытого сарказма в словах друга.       — Э-э-э?! Ни за что! Их лапша — единственная ностальгия, на которую у меня осталось время! Если бы я знал, что для подготовки к посту Хокаге требуется копаться в куче бумажек, я бы сделал предложение после!       — Ещё бы только не растягивать момент, — съязвил Саске и протянул Хинате папку. — С этим в первую очередь. Заказчику нужен кто-то, способный отыскать потерянную семейную реликвию. Как думаешь, Инузука справится? Добавь кого-нибудь в качестве капитана и отправь приказ обратно дежурным. Чёрт возьми, не наша обязанность — указывать им, кого назначать на глупые миссии.       — Непременно. Желаешь, чтобы я дословно передала твоё недовольство? — Она слегка улыбнулась, едва сдерживая хихиканье при виде его раздражённого взгляда, выражающего фразу куда красноречивей, чем «Чёрт возьми, да».       — Хината-чан... Ты здесь работаешь? Я не знал! Эй, ты не говорил мне об этом, идиот! — Наруто указал пальцем на друга. — Это жульничество! Я так-то тоже хочу работать с Сакурой-чан и удовлетворять зов плоти!       Хината не была знакома с этим понятием, но Саске данное обвинение оскорбило.       — Не приплетай сюда свои извращённые наклонности. Тебе разве не известно, где живет Сакура?       — Поче... Что-о... Это самый крупный обман в истории обманов! — проворчал Наруто и сел, хлопнув ступнями об пол, чтобы глотнуть кофе. — Считаешь, стоит попросить Сакуру переехать ко мне? Хината-чан, ты ходила с ней в бар, она, наверняка рассказала тебе какие-нибудь секреты. Как думаешь, она согласится? Несмотря на то, что мы ещё не женаты?       Вопрос вызвал у Хинаты небольшой приступ боли прямо за рёбрами.       — Эм-м... Я не вправе решать за неё. Но она однозначно скучает, когда тебя нет рядом.       Удивительно, но смириться с фактом близости Наруто и Сакуры Хинате было проще, чем с мыслями о том, как рыжая красотка спит с Саске этажом ниже. В первом случае лёгкость принятия и понимания достигалась за счёт того, что Наруто и Сакура хотя бы были помолвлены!       — Ю-юху! Всегда мечтал, чтобы она встречала меня по возвращении домой! Ха, её родители могут быть против! Но, наверное, на подобные просьбы все родители так реагируют, да?       Саске отставил чашку с кофе и небрежно прокомментировал:       — Сразу струсил.       — Кому ты это сказал?! — Наруто босиком выскочил в центр кабинета с показной бравадой. — Встань и повтори мне это в лицо! Я делаю всё возможное, чтобы моя девочка была счастлива! Получить одобрение родителей — важное условие для подчёркивания серьёзности моих намерений!       Саске спокойно отложил ручку и обошёл стол, встав к другу лицом.       — Тогда перестань тянуть время и стань, наконец, Хокаге!       — Я над этим работаю! Смена на посту не происходит в одночасье! Мирной передачи правления не было со времён Шодай! Все предыдущие погибали прежде, чем успевали доверить волю следующему!       — Как удачно получается! А может, возьми ты всё под контроль, осознал бы, сколько жизней от тебя зависят? Деревня уже битком набита приезжими, ожидающими твоих двух грандиозных событий! Иностранцы наводняют бары, чтобы скрасить скуку. У меня накопился целый шкаф запросов на охрану от грабителей и пьяниц. И все они собрались здесь ради тебя!       От резкого толчка в грудь Наруто прищурился, смущение румянцем отразилось на его щеках, а из горла вырвался рык.       — Я не просил их приходить ради меня!       — Нас редко спрашивают о том, чего мы хотим. — Саске схватил друга за ворот рубашки и шикнул сквозь стиснутые зубы, когда Наруто вцепился в ответ. — Ты без пяти минут лидер, глупо позволять себе столь детские оправдания. Если нацелился что-то менять — меняй, иначе я отниму у тебя эту возможность.       — Ничего ты не сможешь отнять у меня, я выбью из тебя всю дурь, заносчивый ты подонок!       — Забавно это слышать, ведь обычно я надираю тебе зад! Если бы мне хотелось застрять в этой дыре, пока не сдохну, я бы боролся с тобой за лидерство! Однако это подразумевало бы работу с кучкой невежественных мясных мешков. Я не собираюсь торчать здесь вечно, так что назначь дату своих торжеств, которых все с нетерпением ждут!       — Напомни, когда это ты надирал... Погоди... — Наруто перестал кричать Саске в лицо, переосмысливая его последние слова. — Что значит не собираешься торчать здесь?       — Я обещал остаться лишь до тех пор, пока ты не станешь Хокаге. Перестань тянуть время, я не идиот и вижу, чего ты добиваешься.       — Это не так! Чёрт побери, Саске. — Наруто вырвался из хватки и плюхнулся на диван со злостью натягивая сандалии. — К чему такая спешка? Куда ты пойдёшь?       Саске поправил рубашку и надменно выдохнул.       — Кому какое дело, я везде чужой.       — Ой-ой... — Наруто указал подбородком ему через плечо.       Хината не волновалась о выражении на своём лице, пока внимание парней не обратилось к ней. Она приготовилась то ли отрицать испытанное смятение, то ли сообщить, что ей пора вернуться к работе или придумать какую-нибудь иную невинную отговорку, но горло плотно сдавило, а барьер из влаги, скопившейся у основания ресниц, был готов рухнуть, стоило лишь моргнуть.       Точь-в-точь как в тот день, когда Саске рассказал ей о перспективе своего путешествия. Только теперь не нашлось места для детских просьб остаться.       Вероятно, она будет скучать по нему.       Определённо.       И будет скучать по той девушке, которую обнаружила в себе, когда не подвергала цензуре собственные мысли и отстаивала своё слово.       Саске сел обратно за стол, возвращаясь к работе и, не глядя на Хинату, произнёс:       — Если ей есть что сказать, пусть говорит.       Наруто ахнул.       — Ты бессердечный! Хината-чан слишком застенчива, чтобы как-то возразить!       — Нет, — Саске бросил на неё понимающий взгляд, который казался необычайно воодушевляющим. — Ты идиот и навсегда им останешься. Ей уже не десять, и тебе тоже. Родители, опекуны и правила — разве это не ограничения для детей? Сакура и все остальные полагаются на тебя как на лидера, так что переставай сосать палец и возьмись за дело.       Не на шутку разозлившись, Наруто вылетел из кабинета и перестал ворчливо причитать лишь сидя за собственным столом, зарывшись в скучные стопки бумаг.       В резиденции Хокаге настолько усердной работы не наблюдалось со времён Йондайме.

***

      «Возможно, настал момент серьёзно обдумать запасной план...»

***

      Около часа спустя Хината с раскрасневшимися от смущения ушами робко постучалась в открытую дверь, чтобы передать несколько свитков с отменёнными миссиями. В присутствующем посетителе она узнала утреннего недовольного ниндзя, что, набравшись смелости, всё же наведался к сумасшедшему Учиха. Её визит нарушил своеобразное состязание в гляделки между явно оторопевшим мужчиной и руководителем отдела, флегматично откинувшимся на спинку кресла. Шиноби развернулся и пошёл к выходу, сжимая в руке запечатанный свиток из прочного пергамента, зачастую используемого для доставки сверхсекретной информации.       Пока Хината укладывала папки поверх высокой стопки с входящими документами, Саске поднялся из-за стола и встал у окна, с острым раздражением рассматривая деревню внизу. Казалось, он огрызнётся от малейшей попытки начать разговор.       — Здесь сегодняшние отменённые миссии. — Саске никак не отреагировал на слова, должно быть, он решил игнорировать само её существование. Не будь Хината собой, вероятно, восприняла бы его безразличие как сигнал к уходу. Но если и было что-то, ради чего она выполняла эту неблагодарную работу независимо от скверного настроения Саске, так это доказательство, что он может на неё положиться. — Могу я разобрать исходящую документацию?       — Закрой дверь.       Ох, наверное, сегодня у него особенно неприятный день.       — Извини, что побеспокоила...       — Закрой дверь и подойди сюда, — уточнил Саске. Бросив быстрый взгляд в ожидании, пока Хината сделает, как велено, он ткнул пальцем в толстое стекло. — Наблюдай за ним.       Недавно ушедший недовольный шиноби вылетел из двойных дверей резиденции и, миновав пару улиц, направился прямиком на встречу с жеманным на вид гражданским.       — Что с ними не так?       — Что ты видишь? Бьякуганом.       Хината активировала додзюцу.       — Они разговаривают... И выглядят очень расстроенными. Гражданский заглядывает в свиток миссии — просматривает место назначения... Разве данные не засекречены? Из отличительных особенностей: он носит очки для зрения, а на правом виске у него какое-то пятно — то ли шрам, то ли ожог. А ещё он левша...       — Неважно, как они выглядят, проследи их маршрут.       — Они расходятся, шиноби остановился у киоска с удоном — делает заказ.       — Наблюдай за тем, что в очках.       Хината молча отслеживала цель, идущую по деревне. Гражданский, казалось, беспорядочно петлял, возможно, погружённый в собственные мысли. На периферии зрения она уловила, как её руководитель отошёл на пару шагов и уселся в кожаное кресло. Спустя десять минут, когда преследуемый мужчина вошёл в поместье, Хината заговорила:       — Думаю, он вернулся домой. Зелёный особняк Ямада в окрестности болот. Я поклялась не вторгаться в частную жизнь, поэтому...       — Продолжай наблюдение.       — Саске, это не...       — Следи.       Нехотя, она продолжила фокусировать взгляд, легко проникающий сквозь стены — с этого расстояния слабопроницаемые, словно бумага.       — Кажется, это не его дом — он ждёт кого-то в гостиной... Ах, похоже, свиток у него с собой!       — Как я и думал, такие как он, не живут в особняках. Теперь достаточно, я всё понял.       Деактивировав Бьякуган, Хината потёрла глаза и повернулась к парню в кресле.       — А я нет...       — Может, это и к лучшему. — Саске пальцами помассировал переносицу — обычное снятие напряжения среди обладателей додзюцу. — На этом всё, ты свободна.       Хината собралась уйти, но возникшая мысль разобраться в ситуации опередила её действия.       — Некоему влиятельному члену деревенского совета требуется незамедлительно сообщать о смене должности безызвестного финансиста посредством доверенного лица... Политическая коррупция?       — Хм? А ты не так наивна, какой кажешься, — удивление в его голосе прозвучало искренне, а в глазах промелькнул блеск, либо же это был отсвет ламп. — Здесь замешана целая цепочка; чем я, по-твоему, занимаюсь тут день за днём?       — Но я думала, в Конохе проведут выборы, как в Дожде...       — Верно, потому-то и нужно отсеять гнильё, пока они не заполучили общественную поддержку.       — Поэтому ты перетасовываешь, на первый взгляд, случайных служащих? — Её улыбка растаяла. — По этой причине ты заменил меня?       Саске закатал рукава и потянулся за верхней папкой из кипы входящих; для него разговор был окончен.       Ох, боже...       — Тебе нужно было отсеять кого-то из моего клана?       — Информация засекречена. Ты свободна. И не распространяйся об этом.       Сердце Хинаты замерло.       — Это мой отец?       — Засекречено.       Это не ответ!       — ...из подручных моего отца? — Хината ловила каждое движение Саске, будто от этого зависела её жизнь, — раздражённо поджатые губы, плотно сдавленное в кулаке перо, набранные лёгкие воздуха и последующий едва заметный кивок.       К её сердцу хлынули тёплые воды облегчения и безмерной благодарности. Это могла быть ложь, его жест мог оказаться непроизвольной судорогой в мышцах шеи, но Хината поверила ему ради собственного спокойствия.       Теперь разговор действительно был окончен. У неё накопилось много работы: нужно было отнести в архив очередную партию переписанных книг, разобраться с претензиями двух отстранённых и сверить пять медицинских заключений, срок сдачи по которым давно истёк. Но кое-что она считала важнее этого и не могла не сказать:       — И ещё... Используя Бьякуган, я заметила, что... У основания твоей шеи замедлено течение чакры.       Саске издал разочарованный стон и нервно отбросил ручку.       — Серьёзно? Вроде нет ни воспаления, ни чего другого.       «Невежливо улыбаться, невежливо улыбаться», — повторяла она про себя.       — Может, позволишь мне... помочь?       Саске крутанулся на вращающемся кресле, развернувшись к ней со смесью сомнения и лукавства во взгляде.       — Это ведь не попытка покушения на мои жизненно важные точки? Тебе известно слишком много секретной информации. С чего ты взяла, что я доверю тебе свой затылок?       Ох, она и забыла, как ужасно он ненавидел, когда к нему прикасались.       — Не стоит, смею предположить... твоя девушка лучше справится с этим. Прошу прощения, что лезу куда не следует.       — Девушка?!       Ох, нет, она не собиралась произносить этого вслух!       — Я... я имела в виду ту милую рыжеволосую девушку, живущую у тебя?.. — С его стороны глупо было это отрицать, Хината слышала женский голос за его дверью несколько вечеров подряд...       Интимные отношения без обязательств противоречили её моральным принципам.       Уважаемый ветеран войны вряд ли подпустит незнакомца так близко...       Никогда нельзя исключать, что им может оказаться опасный убийца, верно?       — Карин? Пф-ф, она мне никто. Я попросил её об одном одолжении, не более того.       Одолжение? Ну конечно. Он что, держит её за бестолкового ребёнка?       — Ясно, ну... меня ждут... важные документы. Да, именно.       Кресло заскрипело, когда Саске откинулся на спинку и подозрительно прищурился.       — Ты ревнуешь?       Что ж, раз ему это настолько противно!       — Нет!       Хината ревновала.       Она знала, что ревнует, и он это знал, как знал и то, что она солгала; его взгляд исподлобья обжигал, словно палящее летнее солнце.       Хмыкнув, Саске безропотно наклонился вперёд, уперев локти в колени, и подставил ей затылок.       — Приступай.       — В-возможно, тебе лучше обратиться за помощью к квалифицированному специалисту. — Её колени подкосились, а плечи расправились; всё тело воспротивилось, кроме рук, что отчаянно жаждали прикоснуться к нему. — Знаю, что тебе не нравится, когда я подхожу слишком близко, поэтому я... Держусь на расстоянии.       — Не помню, чтобы просил тебя держаться на расстоянии. Не придумывай отговорки, чтобы отказаться от своего же предложения.       Хината резонно оскорбилась на прозвучавшее обвинение, но прежде чем успела должным образом всё осмыслить, уже стояла вплотную к Саске, закатав рукава.       Робкое извинение, вырвавшееся из неё, стало предвестником его сбившегося дыхания. Её холодные руки с лёгкостью скользнули ему под рубашку через воротник, будто она делала это сотню раз. Касаясь его лихорадочно-горячей кожи, её ладони плавились, как фруктовое мороженое, и от этого вся спина покрывалась мурашками. Большими и указательными пальцами Хината прошлась между его лопатками к основанию шеи, задев что-то настолько болезненно и приятно, что даже стойкий Учиха Саске не смог сдержать стона. Она повторила это чуть ниже, потом ещё ниже, совершенно не реагируя на стоны, которые он безуспешно пытался заглушить её курткой. Он вдыхал её запах, наполняя лёгкие ароматом цветов и ванили, и обхватил её талию, стараясь удержаться от нахлынувшего головокружения. Медленно восстанавливающееся течение чакры напомнило Саске о драгоценных днях блаженного отдыха и его юном и энергичном теле без печатей, татуировок и хронических травм... Накатившая сонливость угрожала усыпить его прямо в её объятиях, окунув в грёзы о солнечном поле в обществе милой незнакомки.       После того, как Хината надавила ещё на пару узловых каналов и освободила течение чакры в области затылка и шеи, она вытянула руки из-под его рубашки и провела тонкими пальчиками по его голове, зарывшись ими в волосы. Без какой-либо причины она позволила охлажденной коже своих ладоней остудить жар, вполне ожидаемо вызванный разблокировкой центральных нервных окончаний.       Саске практически не шевелился, лишь дышал ей в куртку. Она забеспокоилась о вероятности, что он до последнего терпел нарушение потоков чакры. А наряду с тенями под глазами, отдышкой при разговоре и вялыми движениями он явно истощал своё тело. Возможно, пришло время серьёзно настоять на перерыве.       — Как ты теперь себя чувствуешь? — Она улыбнулась, наблюдая за его всклокоченными волосами, торчащими между пальцев.       — Живым... — Оторопело и в блаженном экстазе, Саске мог только моргать и щуриться, глядя на неё, будто она светилась, как солнце. — Кому мне продать душу, чтобы ты приходила и делала это раз в два дня?       Вздохнув с облегчением, Хината смутилась и сдержанно хихикнула.       — Скорее всего, в столь частом повторении нет необходимости.       — Мне нужно, определённо нужно. — С некоторым усилием Саске отстранился, падая в объятия холодного кожаного сиденья. — Я твой должник.       Её улыбка исчезла под его долгим взглядом, как осознание, что он, возможно, никогда не примет её безусловную заботу, что он всегда будет пытаться отплатить за любую доброту, проявленную ею бескорыстно.       — Ты хорошо питаешься?       — Достаточно неплохо.       Этот ответ ей был отлично знаком. Но если она настойчиво продолжит эту тему, его настроение снова испортится. Хината решила рискнуть, Саске сколько угодно мог её запугивать, но она так просто не сдастся.       — Ты перестал питаться холодными готовыми обедами из магазина?       Как и ожидалось, вопрос вызвал у него раздражение, но искривлённые губы быстро сменились насмешкой.       — И что ты с этим сделаешь, насильно накормишь меня чем-нибудь домашнего приготовления?       Вспыхнувшее лицо помешало ей ответить «Да».       — Это выглядело бы как назойливость...       — Раньше тебя это не останавливало.       Хината испытывала определённое облегчение оттого, что Саске снова свободно разговаривал с ней, но с другой стороны...       — Впредь я не стану делать выбор за тебя.       — Это ведь тоже выбор, да? — Он поднялся с кресла, встав перед ней точно так же, как в тот день, когда назначил её своим помощником. — А если я не против, чтобы ты делала выбор за меня? Что, если я делаю то же самое?       Он был выше неё, поэтому Хинате пришлось немного запрокинуть голову, чтобы заглянуть ему в глаза.       — Ты говоришь о моём назначение сюда? Но разве это не потому, что в отделе не хватало сотрудников?       — Нет. Здесь ты под моей защитой, — просто признался он.       — Я не нуждаюсь в защите! — Каждая крупица терпения, хранящаяся в её маленьком теле, стянулась к горлу, норовя выйти из под контроля. — Всё дело в том, что пустыня — не место для женщины, да?       — Всё дело в том, что ты — Хьюга. — Ухмыльнувшись, Саске расцепил скрещенные за спиной руки и упёрся ими в бока. Закончив потешаться над её ярко выраженным смятением, он посерьёзнел и спокойно сказал: — Сегодня вечером трое послов из Тумана попытаются похитить одну из вас. Твоя сестра приглашена на чей-то день рождения на окраине деревни, верно? Скорее всего, её схватят по пути туда. — Огромные невинные глаза Хинаты уставились на Саске в неверии — шутит он или предупреждает? — Нара Шикамару, Наруто и вся разведка готовили план-перехват неделями, удивлён, что за это время ты ничего не заподозрила.       — Мы больше не живем в поместье клана... — Осознав всю серьёзность ситуации, Хината начала продумывать в ней свою роль. Нравится это кому-то или нет, но чтобы посметь прикоснуться к Хьюга Ханаби сначала придётся иметь дело с ней. — Чем я могу помочь?       — Ничем. Ты и знать об этом не должна. Я рассказал тебе, чтобы отплатить услугой за услугу. — Увидев неподдельный ужас на её лице, Саске проникся пониманием и решил проявить снисхождение: — Однако... Какое-то время я выпивал с этими парнями из Кири и знаю, что их интересовала именно ты. Я пресёк любую возможность добраться до тебя, не столкнувшись со мной. Если ты не прочь нарушить планы Наруто, сегодня вечером у похитителей назначена пьянка в качестве прикрытия на случай провала. Я буду присутствовать, и ты можешь пойти со мной. В процессе сделаю вид, что мне нужно отлучиться по делам, тогда-то они не упустят шанса. Вполне возможно, они осведомлены о слежке за малявкой, но ты — другое дело? Никто не ожидает, что ты появишься прямо там. Уверен, даже АНБУ в курсе, что ты покидаешь подобные заведения раньше полуночи.       Несмотря на его шокирующее предложение, Хината быстро прикинула в голове варианты развития событий.       — Это обеспечит безопасность Ханаби? Они точно не попытаются схватить нас обеих?       Тень удивления промелькнула на лице Саске, будто он не ожидал такого вопроса.       — За ней следят пять отрядов АНБУ и лишь трое похитителей, ты менее важна для клана, поскольку наследница она. Не думаю, что похитители станут беспокоиться о ней, когда ты окажешься в их руках.       — Почему их никто не остановит, если известно, что они замышляют? — Хинату не волновало, что её могут похитить или же убить, но подвергать риску её младшую сестру даже со стороны Шикамару казалось опрометчивым...       — План Нара состоит в том, чтобы задержать их с поличным, но я не вижу смысла в повторении прошлого. Может, он и гений, однако в его распоряжении лишь ограниченное число вариантов, к тому же сомневаюсь, что ему известны методы похитителей, когда речь идёт о глазах с додзюцу. Если попытаться проявить сопротивление — последствия окажутся плачевными. А насколько я знаю твою сестру — она начнёт сопротивляться. В Тумане знают об этом и подготовились. Они надеются в лучшем случае разжиться парой Бьякуганов, в худшем — отрицать обвинения, как при инциденте с твоим дядей.       Хинате нужно было задать сотню вопросов, продумать тысячу вариантов, но она зацепилась за самую неожиданную мысль, возникшую на его последних словах:       «Он помнит!»       — Значит, когда меня схватят, я зову на помощь?       — Нет. Ты пойдёшь с ними. Если их поймают с живой Хьюга на границе, ситуация обретёт международный масштаб. Постоянно прятаться по укрытиям им не удастся. Они отправятся к границе с территорией страны Горячих источников, где и подвергнутся подозрению. На всякий случай я позабочусь, чтобы тебя подменили. У Карин нет разрешения покидать страну Огня, и она согласится прикинуться тобой, чтобы пересечь границу. Просто дождись, пока её хенге не разоблачат. В течение трёх дней об этом обязательно появятся новости или слухи.       Голос его звучал спокойно, а взгляд был сосредоточенным; Саске тщательно продумал этот запасной план, несмотря на то, что гений деревни довёл изначальный до совершенства.       Может, поэтому он игнорировал её? Не разговаривал с ней как можно дольше, чтобы случайно не проболтаться?       И не поэтому ли он так плохо спал?       Саске не обратил внимание на блеск в её глазах, целиком погрузившись в детали своей задумки.       — Такого скандала должно быть достаточно, чтобы Кири отстали от нас на какое-то время. Надеюсь, навсегда. Слишком много людей погибло во имя мира, мне плевать, кем манипулировать, чтобы сохранить его.       Услышав, как всеми отвергнутый общественный изгой рассуждал о безопасности деревни, Хинате захотелось его обнять и искренне благодарить. Но случай был совсем неуместным для подобных отвлечений, ей нужно было сосредоточиться.       — Наруто-кун знает? Уверена, он безоговорочно доверится твоему плану! Я тоже помогу, если моё участие необходимо!       Тихо выдохнув и скрестив руки на груди, Саске присел на край стола и глубоко задумался.       — Наруто доверяет мне поступать, как я считаю правильным, даже за его спиной, даже если это его разозлит. Но он пойдёт по пути возможности избежать любых жертв. — Саске принял отрешённость Хинаты за нежелание участвовать и опустился в кресло, взявшись бездумно просматривать запросы на миссии C-ранга. — Твоё право, если ты решила довериться первоначальному плану. Пять минут назад я и посвящать тебя в него не собирался. Риск велик, ты можешь быть обезглавлена, а твои глазные яблоки достанутся какому-нибудь простолюдину.       Достаточно неплохо зная Саске, она верила, что он просчитал план до мелочей. А достаточно неплохо зная Шикамару, понимала — он принял бы во внимание подобное вмешательство и продумал бы действия в соответствии с ним.       — Какова твоя задача?       Он поставил печать «отклонено» внизу свитка и отбросил его в сторону.       — Сидеть здесь и убедиться, что посланный вслед похитителям отряд доберётся до тебя вовремя. Мне пока что не разрешено покидать деревню по правилам условно-досрочного освобождения и тому подобного.       — Пока что?       — Хм. — Улыбка, тронувшая уголок его губ, вызывала любопытство. — Один только отдел сельского хозяйства полнится отчётами об урожае, подделанными с помощью гендзюцу. Плюс требования о кражах и взяточничестве. Приходится делать обходы каждую ночь, ведь банда клубничников оставляет улики, только когда я этого не делаю. А отдел при разбирательстве больше заботится о невыполненных требованиях, вместо того, чтобы заниматься логистикой — это просто смешно. — Если Саске и заметил благодарную улыбку, что осветила её лицо, то не подал виду. — У тебя есть время подумать до конца рабочего дня. Но учти, что бы ты ни выбрала, ты будешь предоставлена сама себе.       Ей не требовалось столько времени на решение, при котором она готова была беспрекословно лишиться головы, чтобы защитить Ханаби.       — Я согласна. Но что если план сработает, а я останусь там совсем одна... Как мне узнать, когда вернуться? Каков крайний срок?       — Его нет. Просто не умирай.

***

      «Я всего лишь хочу дать маленькой певчей птичке крылья, даже если она улетит и никогда не оглянется назад».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.