* * *
Каждая эскадрилья отправляется в Дикие земли на своём внедорожнике, выданном IMDF. Уён и Сан прижимаются к окну с разных сторон машины, чтобы рассмотреть окружающую обстановку. Ёсан сидит посередине между ними и молча листает свой телефон, чтобы развлечься. Он не понимает, почему им так интересно любоваться пейзажами. Здесь только сухие земли и заброшенная архитектура. Ничего интересного. — А как выглядят дикари? — неожиданно спрашивает Сан, отрываясь от окна и откидываясь на спинку пассажирского сиденья. Он кладёт руки на плечи Сонхва. — Я никогда с ними не сталкивался. Сонхва наклоняет голову ближе к Сану, но не успевает ответить, как Уён вставляет свою бесполезную мысль: — Я слышал, что они не носят никакой одежды. Они резвятся голыми и дикими. Уён назидательно усмехается. — Не будь смешным, — ругают его Ёсан и Сонхва одновременно. Уён обижается и опускается на свое место. Сонхва поворачивает голову, чтобы посмотреть на Сана. — Я знаю не так уж много, — признаётся он. — Только основы, которые все знают. — Например? — Сан качает головой в сторону. Он, конечно, знает некоторые основы, но не станет отрицать, что большую часть уроков, касающихся тех кланов, которые решили поселиться в Диких Землях, он проспал. Он не считал нужным узнавать о них. Он и сейчас не считает это важным, но ему любопытно. — Они отвернулись от нас, когда наши предки решили возвести города-государства, и предпочли устроить свой дом за стеной, среди мозгопожирателей. С тех пор их уровень развития снизился, как в технологическом плане, так и в плане способностей, — говорит Сонхва. — Это не договор, чтобы получить какое-то преимущество в силе, — уточняет Ёсан. — Это просто способ закрепить за собой стратегическое положение, не тратя времени и не проливая крови в борьбе за него. Никто, правда, не думает, что их солдаты что-то добавят к и без того грозным вооруженным силам IMDF, но воевать с ними было бы неприятно. Лучше избегать этого, когда они находятся в самом разгаре войны. — Они слишком одержимы мозгопожирателями, — добавляет Уён. Никто не пытается его опровергнуть, и Сан поворачивается, чтобы посмотреть на своего друга. Уён качает головой и издаёт звук жалости. — Глупцы настолько зациклены на несуществующей угрозе, что не обращают внимания на реальные проблемы в мире. Например, на то, что Заун снова сделает мозгопожирателей большой проблемой, если мы их не остановим. Уён делает паузу и смотрит на лица членов своей эскадрильи, чтобы убедиться, что он привлёк их внимание, а затем добавляет: — Я слышал, что они настолько больны, что даже братаются с мозгопожирателями, и именно поэтому они решили жить в Диких Землях. Ходят слухи, что нынешние сородичи на самом деле являются неким гибридом человека и мозгопожирателя. Возможно, они живут за стенами, чтобы быть ближе к своим сородичам. На этот раз ни Ёсан, ни Сонхва не опровергают его, хотя командир их отряда, по крайней мере, выглядит так, будто он скептически относится к этой информации. Это просто похоже на преувеличенный слух. Хотя говорят, что слухи имеют под собой какую-то основу. А вот Ёсан, судя по выражению его лица, не без оснований верит словам Уёна. — Не может быть, — фыркает Сан. Его первоначальный скептицизм быстро сменяется любопытством и беспокойством. — Неужели это правда? Уён пожимает плечами. — Так говорят, — пренебрежительно отвечает он. — Какие… дикари, — говорит Сан, не в силах придумать ничего лучшего. Возможно, отсюда и идёт их прозвище. Никто, кажется, не замечает, как пейзаж сменяется заброшенными стройками и полуразрушенными городами, а затем дикой природой, заслужившей название Диких Земель. — Как, по-твоему, выглядит гибрид человека и мозгопожирателя? — Отвратительно, — отвечает Уён. — Уродливо, — добавляет Ёсан. — А как ты думаешь, они вообще хоть как-то похожи на людей? — спрашивает Сан. — Конечно, они выглядят как люди, — вмешивается Сонхва. — Я понимаю, что никто из вас с ними раньше не сталкивался, но вряд ли это какой-то редко встречающийся в природе зверь. Они просто живут вдали от города, но мы знаем, как они выглядят, и они наверняка люди. — А что, если в этом и есть их сила? Превращаться в нечто более человеческое? — рассуждает Сан. — А что, если у них на самом деле есть щупальца или что-то в этом роде? — Или пять глаз? — предполагает Уён. — А может, хвост? — без всякого воображения добавляет Ёсан. Сонхва бросает взгляд на всех троих. — Они нелюди, а не тайные мозгопожиратели!* * *
Сонхва, в сущности, прав. Сан чувствует, как в его груди нарастает разочарование, наблюдая за тем, как всё больше и больше жителей деревни собирается в общественном зале, в котором, по требованию Идена, они должны встретиться. Все они выглядят как люди. По-своему необычно, но всё же безошибочно и неоспоримо по-человечески. Они также носят одежду, так что в этом вопросе Уён явно ошибся. Они не носят ничего опрятного, как униформа IMDF или чистая одежда обычного городского жителя. Их одежда выглядит более грубой и несочетаемой, у всех странные отметины на руках и даже на лице. Сан оглядывает всех собравшихся и не может понять, разочарован он или растерян. Его передёргивает, но он замечает, что жители деревни смотрят на него с таким же выражением неприязни и недоверия. В этот момент к их отряду подходит генерал Иден, перепрыгивая через столы к тому, за которым расположился отряд Сана, чтобы не продираться через толпу дикарей. Он приостанавливается, чтобы поприветствовать Сонхва, который отвечает ему почтительным наклоном головы. Затем он обращает своё внимание на Ёсана, который под его взглядом встаёт во весь рост. — Мне нужно, чтобы ты использовал свою силу, — говорит ему Иден тихим голосом. — Да, господин. Только скажите мне, что вам нужно. — Мы отберём из этих людей эскадрилью, чтобы забрать с собой, — напоминает ему Иден. Он даже не делает вид, будто возможен какой-то другой исход. — Я не приведу с собой эскадру, состоящую из ничтожеств и расходных материалов. Говорят, что здесь культивируются еще какие-то уникальные способности. Я хочу, чтобы ты нашёл их для меня. Ёсан кивает головой: — Да, господин. — Хорошо. — Иден похлопывает его по плечу. — Мне нужно будет поговорить с их вождем, но как только договор будет закреплён, я хочу, чтобы ты отчитался мне. Помни, только уникальные личности. Ёсан передёргивает плечами. — Понял. После этого Иден перепрыгивает на другой стол, и Сан тянется, чтобы схватить Ёсана за рукав мундира. — Что это было? — шепчет Сан, когда Иден уходит. Ёсан качает головой. — Просто задание, — бормочет он, обводя взглядом толпу и сосредоточенно вскидывая брови. — Присматривай за мной. Он легонько подталкивает Сана в бок. — Скажи мне, если заметишь что-нибудь или кого-нибудь интересного. Сан хмурится и сводит брови вместе. — Зачем? — Просто сделай это. Надув губы, Сан окидывает взглядом собирающуюся толпу. Он быстро смотрит и так же быстро отбрасывает всех, как не представляющих интереса. Пока не замечает высокую фигуру в глубине толпы, которая смотрит на него с бледным, восковым цветом лица. Он смотрит на Сана так, как будто увидел привидение. Сан оттопыривает губы и поворачивается к Ёсану, чтобы рассказать ему о странном парне, но когда он оглядывается, Ёсан уже поворачивается к нему спиной и смотрит на другую часть толпы. Сан оборачивается, чтобы посмотреть на парня, но тот тоже исчезает.* * *
Они, к всеобщему удивлению, принимают договорное соглашение. Сан не может сказать, что он знает, что Иден говорит их вождю, но он наблюдает, как их генерал держится рядом с советом и вождем, шепча им на ухо уговоры — или, возможно, угрозы, — пока они, наконец, не сдаются. Всё это время он то и дело бросает взгляды на молодого человека, стоявшего рядом с вождем, хотя Сан не может понять, почему. Молодой человек невысокого роста, необычного вида, в ужасной одежде — белых одеждах с красным поясом, повязанным посередине. Кажется ли он Идену интересным? Иден возвращается к столу, за которым стоят Сан и его эскадрон, и у Сана не хватает смелости спросить его об этом. Генерал Иден тоже не даёт ему такой возможности. Его сразу же интересует Ёсан, перед которым он садится и скрещивает руки. Ему не нужно ничего говорить, чтобы Ёсан сразу заговорил. — Странные здесь люди, — говорит Ёсан тихим голосом. — У них у всех по большей части был хороший ментальный блок против меня, хотя, похоже, он исчезал со временем, чем дольше мы… — Он мешкает и тяжело сглатывает. — Чем дольше мы здесь находимся, — заканчивает он. Это редкое явление и талант, которым обладают немногие. Ментальные блоки призваны не допустить тех, кто обладает такими способностями, как Ёсан, телепатия, чтение мыслей. У Ёсана это получается только в хорошие дни, а под хорошими днями Ёсан подразумевает дни, когда они так злится друг на друга, что Уён скорее отгрызёт себе ногу, чем подпустит Ёсана к своим мыслям. Сан и Сонхва безнадёжны, когда пытаются отгородиться от него. И тем не менее весь этот клан обладает таким талантом? Ёсан не может в это поверить. — Хорошо, — просто и отрывисто говорит Иден. — Расскажи мне, кого ты нашёл. Вздохнув, Ёсан перебирает в уме короткий список уникальных талантов, которые он обнаружил, подслушивая мысли людей. Он бросает взгляд в ту сторону, куда в последний раз смотрел Сан, прежде чем начать: — Склерокинетика. Не совсем редкий случай, но в их городе встречается редко. Сан думает, что помнит одного парня из своего класса, который окончил школу и тоже обладал склерокинезом. — Некоторые эмпаты тоже. Были и те, кто обладал гипнокинезом. И… я нашел несколько психокинетиков. Точнее, троих. Иден хмыкает, обдумывая слова Ёсана, и направляется к месту, где собрался совет клана. — А мальчик там? — спрашивает он, указывая на юношу в ужасном белом халате. — Сын вождя, — подтверждает Ёсан. Глаза Идена загораются интересом. — Предчувствие, генерал. Предчувствие не очень редкая способность, хотя большинство людей, обладающих ею, используют её весьма ограниченно. Некоторые могут видеть будущее лишь на несколько секунд вперед. Вряд ли этот талант стоит военной мощи. — Он занимает очень видное место в их иерархии… — Я в курсе, — прерывает его Иден. Ёсан слегка вздрагивает от выговора и поспешно пытается добавить к нему новую информацию. — Он не очень хорошо использует свои способности, генерал. Он считает себя разочарованием из-за отсутствия значительных видений, и… некоторые из членов их совета, кажется, разочаровались в нём. Это, похоже, интригует Идена, губы которого изгибаются в едва заметном намёке на улыбку. — Хорошо. Очень хорошо, Ёсан. Он сжимает плечо телепата, а затем обращает своё внимание на Сонхва, который тут же выпрямляется, принимая строгую, но правильную позу в присутствии начальника. — Сонхва, ты и твой отряд пойдёте со мной в их храм. Остальные будут караулить здесь. Я хочу, чтобы все, кто обладает перечисленными тобой способностями, тоже пришли. — Он поворачивается к Ёсану. — Особенно те психокинетики. Ёсан низко кланяется, за ним следуют Уён и Сан. Иден снова поворачивается к Сонхва, а Сан смотрит на маленькие ручки на деревянном столе, пока генерал отдаёт им свой последний приказ. — Окружите их.