* * *
Хонджун не может вспомнить весь тот день. Всё слишком размыто в его памяти. Он возвращается в общежитие и рыдает. Он помнит, как Юнхо поддерживал его, пока тот не выбился из сил и не проспал весь остаток дня. В последующие несколько дней он не видит ни Идена, ни Сонхва. Никто не приходит, чтобы отвести его в привычный тренировочный зал с темной изолированной комнатой и техником, который, как убеждён Хонджун, немного садист. Хонджун, оказавшись предоставленным самому себе, начинает суетиться в комнате общежития. Юнхо нечасто бывает рядом. Сан часто приходит, чтобы забрать его. Когда Хонджун спрашивает его о причинах, психокинетик хмурится и говорит, что учёный Минги из Зауна не желает разговаривать ни с кем, кроме него и Сана. Он вёл допрос по поручению Идена, и это объясняет, почему генерал не уделяет ему внимания в последнее время. А вот насчёт Сонхва он не уверен. Он расспрашивает Юнхо о нём. Он тоже участвует в этих допросах? Психокинетик качает головой. Он не видит и не слышит о капитане с момента инцидента. Хонджун интересуется, не забрасывают ли они его обучение после фиаско с Ёсаном. Неужели они больше не видят отдачи от своих вложений в его обучение? Значит ли это, что Хонджун больше не увидит Сонхва? С этими мыслями он остаётся наедине с собой, когда Сан снова приходит за Юнхо. Формально он остаётся в общежитии наедине с Чонхо, но, несмотря на присутствие склерокинетика, он чувствует себя призраком, населяющим общежитие. В последнее время он почти не разговаривает, если к нему не обращаются, но и тогда кажется, что он слышит их только в половине случаев. В основном их младший проводит время, тихо вышагивая по общежитию, лишь изредка присаживаясь на край своей койки и поглядывая на тумбочку, где, как они знают, он хранит ядро Ёсана. Хонджун наблюдает за тем, как он выполняет эту процедуру, и следит за движениями склерокинетика. Хонджун не очень хорошо знал телепата, но скорбел о нём. Он сожалеет о потере. Он думает, что все они так думают, даже Юнхо, несмотря на всё его презрение к Ирулану. Но Чонхо явно чувствует потерю так, как другие не могут понять, и это видно. Хонджун размышляет, стоит ли ему что-то говорить младшему. Они могли бы просто сесть и поговорить. Может быть, это поможет. Хонджун сползает с койки, чтобы так и сделать, как вдруг раздаётся стук в дверь, заставивший обоих замереть на месте. Хонджун и Чонхо обмениваются растерянными взглядами и застывают на месте. В последнее время к ним стучался только Сан, но он уже приходил за Юнхо на очередной допрос, так кто же это может быть? Кто бы это ни был, он снова стучит, но никто из них не отвечает. И только когда Хонджун понимает, что он здесь старший и должен разобраться в ситуации, он наконец-то шевелится. Чонхо издаёт панический звук и бросает взгляд на тумбочку. Он беспокоится, что кто-то пришёл за ядром. Хонджун ободряюще улыбается и предлагает ему присесть на кровать. Он позаботится об этом. Чонхо с опаской присаживается на край кровати, его тело бьётся в нервном напряжении, и он ждёт, когда Хонджун откроет дверь. Он открывает, и дверь приоткрывается ровно настолько, чтобы увидеть, кто находится по ту сторону. Это Сонхва, и он, прищурившись, смотрит на Хонджуна через маленькую щель, которую он оставил в двери. — Сонхва, — произносит провидец, открывая дверь пошире. — Давно тебя не видел. Плечи Чонхо опускаются, но он не чувствует облегчения. Его колено беспокойно подпрыгивает вверх-вниз, и желание вернуться к шагам возвращается. Но он сдерживает это желание. Он не будет этого делать, пока Сонхва рядом. Капитан выглядит осунувшимся, тусклые глаза смотрят мимо Хонджуна на сидящего на кровати Чонхо. Он наклоняет голову в знак признательности и снова смотрит на Хонджуна. — Хорошо. Ты проснулся. Хонджун несколько раз моргает на замечание Сонхва. Он смотрит на капитана, внимательно изучая его внешний вид. В основном он выглядит собранным, но Хонджун видит, что его внешний вид начал портиться. Его волосы, обычно убранные назад и уводимые с лица, выглядят почти так же, как и всегда, но одна прядь волос падает ему на глаза. Сонхва убирает её рукой, но когда она возвращается на место, не пытается её поправить. Его форма тоже в полном порядке, но зоркие глаза Хонджуна замечают складки на рубашке и перекошенную пуговицу пальто. — Иден всё ещё занят делами с Заунцем, но он хочет, чтобы твои тренировки возобновились в обычном режиме, — сообщает ему Сонхва. Хонджун переводит взгляд с пуговицы смещенного пальто на капитана и встречается с его усталыми и измученными глазами. — Он хочет убедиться, что инцидент, подобный предыдущему, не повторится. Хонджун вздрагивает, крепче сжимает ручку двери, за которую держится, и опускает взгляд в пол. Между ними повисает напряжённое молчание, нарушаемое лишь стуком ноги Чонхо о пол, когда его колени продолжают подпрыгивать вверх-вниз. — Пойдём со мной, — говорит ему Сонхва. Хонджун выпускает дыхание, которое он задерживает в ожидании приказа. Он ненадолго задумывается, но потом решает, что сопротивляться не стоит. Да ему и не хочется. Ему кажется, что он медленно сходит с ума в стенах этого общежития — оно слишком похоже на тюрьму в его храме. Да и Сонхва его беспокоит с момента их последней стычки. — Хорошо, — тихо соглашается он. Он бросает последний взгляд на Чонхо, думает, стоит ли спросить, всё ли в порядке, но не решается. Чонхо смотрит куда-то в пространство, и Хонджун не думает, что он ответит, если попытается заговорить. Сонхва идёт, откинув плечи назад и наклонив голову вперёд, и ведёт провидца к знакомому тренировочному залу. Хонджун не может не смотреть на его спину. С этого ракурса он выглядит гораздо более собранным, но Хонджун чувствует, что это не так. Он бодро заходит в тренировочный зал, с которым Хонджун уже не без труда ознакомился. Бросает взгляд в сторону изолятора, и по позвоночнику пробегает дрожь. Но он не сразу заходит туда, а переводит вопросительный взгляд на спину Сонхва. Если его не попросят зайти внутрь, Хонджун откажется. Он не хочет этого делать. Он ненавидит эту комнату. Однако Сонхва не делает этого. Он приводит провидца в кабинет, где, как он знает, Иден и остальные будут руководить его обучением. Садиста-технаря здесь нет. Сонхва предлагает ему присесть в одно из кресел, а сам садится рядом. Хонджун нерешительно проходит вперед и садится, как ему молча приказывает Сонхва. Он сидит с жесткой осанкой — плечи назад, позвоночник прямой, руки аккуратно сложены на коленях — и ждёт, когда Сонхва расскажет ему, какое у них сегодня расписание. Сонхва наклоняется вперёд, опираясь руками на ноги, и серьёзно смотрит на Хонджуна. Тот нервно переминается с ноги на ногу. Что сегодня будет? Обычно Хонджуна просто помещают в изолятор, пытаясь вызвать видения. Однажды они попробовали сделать это вне изолятора, чтобы проверить, сможет ли Хонджун теперь делать это без помощи изолятора. Это не увенчалось успехом. Может быть, они хотят попробовать еще раз? Хонджун делает глубокий вдох, готовясь к этому. Сможет ли он это сделать? Скорее всего, нет. А Сонхва рассердится на него, если он этого не сделает? Хонджун не уверен. Обычно Сонхва не уверен. Его разочарование очевидно, но он редко теряет терпение с Хонджуном во время этих упражнений. Именно поэтому Хонджун привязался к Сонхва. — Мне нужно, чтобы ты сказал мне, есть ли ещё какие-нибудь видения, которые ты от нас скрываешь, — наконец говорит Сонхва. Хонджун моргает, губы его расходятся в стороны, чтобы ответить, но слов не следует. — Ну? — спрашивает Сонхва. — Если ты не хочешь напрямую говорить Идену, то всё в порядке. Но нам нужно знать, что ты готов кому-то рассказать. Больше никаких секретов от нас. — А иначе что? — спрашивает Хонджун. Сонхва, похоже, далеко не забавляет ответ Хонджуна. Он снова садится, скрещивает руки на груди и сужает глаза на Хонджуна, который сжимается под его пристальным взглядом. — Я потерял хорошего друга и ценного солдата, и какое бы участие ты ни принимал или принимал в этой ситуации, моё высшее руководство считает тебя ответственным. У Хонджуна перехватывает дыхание от этой угрозы. Его призывают к ответу? Как будто он виноват в смерти Ёсана. Это несправедливо. Как можно считать его виновным в смерти Ёсана? — Если ты не откроешь нам правду, то поставишь под угрозу весь наш союз, — серьёзно говорит ему Сонхва. — Ты представляешь здесь свой народ, Хонджун. Если мы не можем доверять тебе, то как мы можем доверять твоему народу? Губы Хонджуна дрожат, слёзы жгут глаза. Он смотрит на Сонхва, который отводит взгляд. Это единственный признак его вины. — А что насчёт тебя? — спрашивает он дрожащим голосом. Сонхва снова поворачивается к нему лицом, хотя выражение его лица трудно прочитать. Хонджун не может понять, о чём он думает. — Я виноват? — уточняет Хонджун. — Я уже говорил тебе. Моё высшее начальство… — Я знаю, — перебивает Хонджун, потому что не хочет слышать это снова. Он не хочет снова слышать, что он виноват. — Я знаю, что они думают. Я знаю, что они считают меня ответственным. Я хочу знать, что ты думаешь. Сонхва пытается убрать с лица прядь волос, но она снова попадает ему на глаза. — Какая разница, что я думаю? — надувается он. — Для меня это важно, — настаивает Хонджун. — То, что ты думаешь, имеет для меня значение. Ты тоже меня винишь? Ёсан был частью твоей эскадрильи. Он был твоим другом. Ты винишь меня в его гибели? Сонхва тяжело вздыхает, разжимает руки и потирает ладони. — Я не буду тебе врать, — говорит он, — я всё ещё думаю, что если бы я лучше знал ситуацию, мы могли бы избежать этой катастрофы. — Хонджун гримасничает и напрягается. — Но, — добавляет Сонхва, прежде чем провидец успевает поддаться отчаянию, — я не могу сказать, что это твоя вина. Я не думаю, что ты полностью виноват в этом. Я даже не могу сказать, что знание могло бы помочь. И я не могу винить тебя за то, что ты не доверяешь нам как чужакам, но ты мог бы доверять хотя бы мне. Хонджун вздрагивает и обхватывает себя руками, чтобы согреться. — Как я уже сказал, мы тесно сотрудничаем с вами. В моих интересах, чтобы с вами всё было в порядке. — Он качает головой. — Я не говорю, что я бы взял целую группу людей и расставил снайперов или что-то безумное, но я бы серьёзно отнёсся к угрозе. Хонджун прижимает руку к груди и делает глубокий вдох. — Хорошо, — тихо говорит он. — У меня были ещё видения, о которых я тебе не рассказывал. Все они касаются моих соплеменников. Всё остальное я тебе уже рассказал. Клянусь. — А те, что касаются твоих соплеменников? Что это такое? Хонджун вздрагивает. — Смерть. Только смерть. Никто из нас не переживёт войну. Это то, что я видел. — Он закрывает глаза. — Но видение Чонхо пришло и прошло. Это одно видение, которое удалось предотвратить, — замечает Сонхва. Хонджун кивает и говорит: — Да. Одно было предотвращено, но осталось ещё два. — Расскажите мне о них, — просит Сонхва. Провидец вздыхает и смотрит на свои затёкшие руки, лежащие на коленях. — Следующей будет Юджон, — бормочет он. — Её раздавит мозгопожиратель. — А последнее? На этот раз Хонджун сглатывает желчь, грозящую подняться к горлу. — Юнхо! — выкрикивает он имя своего друга. Если Сонхва и удивлён тем, что речь идёт о психокинетике, а не о провидце, то он это хорошо скрывает. Он подносит руки к бокам головы, сильно прижимая костяшки пальцев к вискам. — Его съест мозгопожиратель, — наконец говорит он. Сонхва поднимает брови, но продолжает сохранять профессиональное поведение. Он наклоняется к Хонджуну и, дождавшись, пока тот посмотрит на него, говорит: — Проведи меня по своим видениям внимательно, мне нужны все подробности.* * *
Хонджун смотрит, как Сонхва заканчивает записывать последние заметки в блокнот, который он находит на столе. Это для показухи? Или его действительно беспокоят эти видения? Хонджун считает, что, скорее всего, это первое. Он надеется, что это первое. Они с Юнхо и остальными сравнили оба его видения, когда планировал, что нужно сделать, чтобы будущее Чонхо не сбылось. Но на этот раз он обсуждает это с Сонхва. Ируланцем. Сонхва несколько раз стучит ручкой по блокноту, быстро просматривая свои записи, чтобы убедиться, что они всё понимают. По его мнению, больше никаких деталей, требующих уточнения, нет. Он с треском закрывает блокнот и откладывает ручку в сторону, а затем снова смотрит на Хонджуна. — Спасибо, — тихо говорит он. — За то, что рассказал мне. Надеюсь, ты понимаешь, что я должен буду доложить об этом генералу Идену. Покачав головой, Хонджун замечает: — Я так и думал. — Хорошо. — Выражение лица Сонхва наконец-то расслабляется, и в него просочается усталость. — Не знаю, много ли это для тебя значит и поверишь ли ты мне вообще, но я буду относиться к этому серьёзно. Я серьёзно к этому отношусь. Хонджун качает головой в сторону, глядя на Сонхва. Он верит. По крайней мере, он верит Сонхва, но не может не заметить, как изменился капитан за эти дни. Он замечает это ещё в тот день, когда они возвращаются без Ёсана. Тогда он объяснил это горем от потери друга. Может быть, так оно и есть, но Хонджун не уверен. Он не отвечает на искренние слова Сонхва. Вместо этого он спрашивает: — Ты не против, если я спрошу, всё ли у тебя в порядке? Сонхва моргает, удивлённый заботой Хонджуна. Он издаёт небольшой самодовольный смешок и откидывается в кресле. — Почему ты спрашиваешь? — отвечает он. — Разве я не кажусь тебе нормальным? — Он нахмуривает брови и выглядит обеспокоенным. Потянувшись вниз и ухватившись за нижнюю часть стула, Хонджун осторожно придвигается ближе к Сонхва. Он оседает, когда его колени натыкаются на бедро Сонхва, и поднимает глаза на капитана, изучая его теперь, когда он стал ближе. Он качает головой. — Нет, — говорит он. Затем он поднимает руку и убирает с лица Сонхва упрямую прядь волос. Он прижимает её к лицу и отводит назад. На мгновение она замирает, а затем снова падает на лоб Сонхва. Губы Хонджуна кривятся в крошечной улыбке. — Ты стараешься. Я вижу. Но это нормально, что ты всё ещё расстроен. Сонхва качает головой. — У меня нет времени продолжать горевать. У меня всё ещё есть работа. — И ты её выполняешь, — заверяет его Хонджун. — Но не стоит держать всё это в себе. Для этого и нужны наши эмпаты. — Он опускает руки вниз, чтобы расстегнуть перекошенную пуговицу пиджака. Сонхва опускает голову и краснеет, когда понимает, что пуговица всё это время была кривой. Хонджун раздумывает над тем, как застегнуть пуговицу, но в итоге отводит руки, предпочитая оставить её расстёгнутой. — Я знаю, что я не эмпат, но я могу послушать, если ты хочешь поговорить об этом. Сонхва складывает пиджак на животе, но не пытается застегнуть пуговицу. — Почему? — резко спрашивает он. — Почему ты хочешь, чтобы я говорил об этом? Почему ты хочешь слушать? Взгляд Провидца опускается к их коленям. — Похоже, что ты ни с кем не говорил об этом. И я отчасти понимаю это. Я уже говорил тебе, помнишь? Я знаю, каково это — чувствовать себя ответственным за чью-то смерть. Я и сейчас это чувствую, но я могу поговорить об этом со своими. А как насчёт тебя? — Он смотрит на Сонхва сквозь ресницы. Сонхва не смотрит на него. Его взгляд устремлён в сторону, и он скрещивает руки на груди. — Не могу сказать, что мне больше не с кем поговорить, — бормочет он. Хонджун нервно облизывает губы. — Был ли Ёсан твоим обычным доверенным лицом? — Нет. — Сонхва качает головой. — Мой парень. Был, — быстро поправляет он себя. — О. — Хонджун опускается в кресло. — С ним тоже что-то случилось? — С Саном? Нет. Хонджун моргает. Сан? Тот, о ком говорил Юнхо, похож на человека из его снов. Он и не подозревал, что у капитана с ним были отношения, выходящие за рамки отношений начальника и подчинённого. — А. Ну, наверное, он тоже страдает, — говорит Хонджун в ту самую секунду, когда Сонхва упоминает: — Мы расстались. После этого наступает неловкое молчание. Хонджун не знает, что сказать, а Сонхва просто отмалчивается и не хочет больше говорить об этом. — Мне очень жаль это слышать, — извиняется Хонджун. Нужно ли вообще извиняться в такой ситуации? Хонджун не знает. Смерть и потеря — это то, что он может понять. А вот в отношениях он не разбирается. У него почти нет друзей. Романтические отношения для него непостижимы. — Я не понимал… — Он прерывается, прежде чем сказать что-нибудь, что может ещё больше смутить его. Чего он не понимает? Что у Сонхва когда-то были отношения? Или что они закончились, возможно, на враждебных условиях? — Почему? — пищит он вместо этого. Сонхва грустно улыбается, явно понимая его вопрос. — А как ты сам думаешь? Сможешь ли ты полюбить такого, как я? Я убил двух человек, один из которых был моим близким другом. — Ты их не убивал, — тут же защищает его Хонджун. — Это были лишь досадные случайности. Не то чтобы ты поднял на них оружие. — В любом случае, — качает головой Сонхва, — не могу представить, что мои неудачи так уж его зацепили. Я его не виню. Мне сейчас стыдно даже видеть его. Хонджун складывает руки на коленях и качает головой. Он мало что знает об отношениях, а о Сане знает ещё меньше, но он просто не может поверить, что причина может быть в этом. Он наклоняется вперёд, чтобы предложить Сонхва поговорить об этом со своим парнем. Но Сонхва опережает его. — Это глупо, — говорит он. — Ёсана больше нет, а это всё равно расстраивает. Это понятно, думает Хонджун, хотя и не высказывает своих мыслей. Горе, наверное, только усугубляется. С телепатом уже ничего не поделаешь, но, наверное, есть ощущение, что с Саном ещё можно что-то сделать. Хонджун может себе представить, что это расстраивает. — Ты хоть представляешь, каково это? Очевидно, что вопрос риторический, но Хонджун всё равно нерешительно качает головой. — Нет, не имею понятия, мне редко доводилось общаться с кем-то, кроме деревенского совета. Не могу сказать, что я много знаю о любви или отношениях в целом. Сонхва удивлённо поднимает брови, но Хонджун не может понять, то ли это из-за его ответа, то ли из-за того, что он вообще ответил. — Тебе действительно не разрешали вести светскую жизнь? Хонджун качает головой. — Это была традиция — держать провидцев подальше от всех остальных. Никто никогда не говорил мне, почему. Просто говорили, что так должно быть. Сонхва скрещивает руки на груди и наклоняет голову. — Но ты очень близок с этим твоим психокинетиком. Он даже вызвался пойти с тобой сюда. Лицо Хонджуна вспыхивает приятным розовым румянцем, и он отворачивается. Пальцы Сонхва слегка подрагивают, когда он видит реакцию провидца. — Юнхо всегда был исключением из правил, — признаёт Хонджун. — К психокинетикам в нашей деревне тоже относятся несколько иначе, их почитают за их способности, потому что им довольно легко справляться с мозгопожирателями, поэтому наш совет также вкладывается в их обучение. Они были единственной группой людей, с которыми мне приходилось время от времени встречаться и общаться, а с Юнхо я просто особенно хорошо поладил. — И это их устраивало? — скептически спрашивает Сонхва. Это, конечно, противоречит их строгой политике изоляции. — Не знаю… — Хонджун пожимает плечами. Он не думает, что большинство старейшин одобряют или действительно любят это, но это единственная вещь, которую отец разрешил ему иметь. — Мы ведь всегда были только друзьями. Может быть, поэтому всё было нормально. — Только друзьями? — Сонхва приподнимает бровь. — Ты никогда не думал?.. — Он замолкает, оставив свой вопрос в подвешенном состоянии. Впрочем, ему и не нужно заканчивать мысль, потому что Хонджун знает, к чему он ведёт. Провидец качает головой. — Нет. Это было бы неправильно. Совет считает, что сватовство должно проводиться для провидцев. И они довольно строги в этом. — Это частичная ложь. Хонджун когда-то имел опыт с Юнхо, но это был короткий и неловкий момент в его жизни, и он не очень хочет обсуждать это с Сонхва. Капитан опускается в кресло, на мгновение забывая о Сане и других источниках своей нынешней печали ради личного любопытства. Он окидывает провидца взглядом, прежде чем снова остановиться на его лице. — Ты не против? — Это то, чего от меня ждут, — слегка пожимает плечами Хонджун. — Но разве ты не хочешь решить это сам? Хонджун откидывает голову назад и задумывается, после чего качает головой. — Не знаю. Я никогда не думал об этом раньше, — признаётся он. Сонхва смотрит на него с жалостью. — Похоже, это одинокий образ жизни, — тихо замечает он. — Это очень одиноко, — соглашается Хонджун. — Поэтому в какой-то мере я рад, что оказался здесь. Сонхва моргает от такого признания. Он удивлён, что Хонджун так позитивно оценивает этот опыт. Может быть, признание сдержанно и произнесено с сомнением, но оно более позитивное, чем Сонхва ожидает услышать. — Правда? — спрашивает он, всё ещё сомневаясь. — В каком-то странном смысле. — Хонджун отводит взгляд. — Не всё так хорошо, но мне приходится делать то, о чём я никогда не думал, что смогу. Например, разговаривать с тобой. Капитан и на этот раз избегает зрительного контакта, хотя делает это, скорее, от смущения, чем из-за застенчивости Хонджуна. — Неужели со мной так хорошо разговаривать? — Может быть, тебе это кажется глупым или незначительным, но для меня это очень важно, — бормочет Хонджун. — Да и с тобой в большинстве случаев не так уж плохо общаться. Чаще всего мне нравится ваше общество. — Он одаривает Сонхва небольшой, но искренней улыбкой. — А когда я неприятен в общении и моё общество не доставляет удовольствия? — Сонхва фыркает, стараясь говорить беззаботно, но Хонджун улавливает в его тоне неуверенность. — Когда ты на меня кричишь, — не задумываясь, отвечает Хонджун. — Я понимаю. Ты пытаешься защитить свою эскадрилью. Это твой приоритет, и это достойно восхищения. Наверное, я просто не знаю, как вести себя с таким человеком, как ты. Иногда ты добр ко мне, а иногда я почти не существую, а иногда ты с подозрением относитесь ко мне и моим соплеменникам. — Знаешь, ты тоже не такой уж и другой, — возражает Сонхва. — Ты тоже относился к нам с подозрением. Вот почему ты не сказал нам… — Я не доверял вам тогда, — признаётся Хонджун. — Я до сих пор не знаю, стоит ли доверять вам или нет. Я рассказал тебе, потому что верю тебе, когда ты говоришь, что отнесёшься к этому серьёзно. И если это что-то значит, то я не думаю, что случившееся сделало тебя неудачником. Я думаю, что это достойно восхищения — ответственность, которую ты берёшь на себя за тех, кто находится под твоим командованием. Это хорошее качество, и я уверен, что твой парень… — Хонджун делает паузу, затем поправил: — Сан знает об этом. Думаю, и Ёсан знает. У Юнхо был с ним разговор… ну, ты знаешь. Он никогда не винил тебя в том, что с ним случилось. Сонхва некоторое время смотрит на провидица, не находя слов для ответа. В конце концов, лучшее, что ему удаётся сделать, это сказать: — Спасибо. — Ещё одна пауза. — На самом деле… это очень приятно слышать. — Конечно. — Хонджун нерешительно встает, решив, что разговор окончен, но приостанавливается, чтобы посмотреть, не скажет ли ему Сонхва снова сесть. Ируланец не говорит. — Что случилось с Ёсаном, то случилось, и больше ты ничего не можешь сделать. Вы и так сделали для него очень много, позволив нам протащить его, даже если вы в это не верите. Что касается Сана, то, возможно, тебе стоит попробовать поговорить с ним. По крайней мере, это ещё можно сделать, верно? Сонхва вытягивает ноги и наконец-то застёгивает пиджак как следует. — Наверное, ты прав.