Частный рейс

Перевод
NC-21
Завершён
252
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
128 страниц, 56 761 слово, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
252 Нравится 27 Отзывы 85 В сборник

Часть 3. Стюарт.

Настройки
Не могу сказать, когда разговор между нами превратился во флирт. Фостер чертовски сексуален – солнце оттенило его кожу, отбелило кончики волос. Загорелый, с песочного цвета волосами и голубыми, как небо над нами, глазами. С глубоким голосом, теплым смехом и сильными руками. Он ходил босиком, в коричневых шортах-карго и синей рубашке с логотипом «Tropic Heat». Фостер выглядел таким же холёным и безупречным, как его роскошная яхта, и таким же свободным и диким, как побережье, на котором работал. Это была интересная комбинация. Как я уже заметил, чертовски сексуальная комбинация. Мне стало интересно, как пройдут двенадцать дней наедине с капитаном, и я беспокоился, что это может быть неловко. Хотя, насколько мог судить, учитывая, что прошло всего несколько часов, мы могли бы прекрасно поладить. Я даже не осознавал, что когда-нибудь захочу узнать что-либо о парусном спорте, пока Фостер не упомянул об этом. И это было похоже на вызов, а если и существовало что-то, что точно могло заинтересовать меня – так это познание новых и сложных вещей. Капитан показал мне гик (Прим. пер.: горизонтальное рангоутное дерево, одним концом (пяткой) подвижно скреплённое с нижней частью мачты парусного судна), грот (Прим. пер.: нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна), фаловый угол грота, или кливер (Прим. пер.: косой треугольный парус, прикреплённый к снасти, идущей от мачты к бушприту), чехол для паруса, лини (Прим. пер.: тонкий (до 0,5 дюйма) корабельный трос из растительного материала) и такелаж. — Лини? Разве это не просто веревки? Фостер засмеялся. — Нет. У моряков другие термины. Хотите техническое обоснование, почему их не называют веревками, или вам все равно? — Хочу техническое обоснование. Он слегка покачал головой. Думаю, ему понравился мой честный ответ. — Лини – из натуральных волокон, а трос – из синтетических или стальных, и он не предназначен для специфической работы. Это и есть просто веревка в общем понимании. Но у линей как раз определенное применение. Якорный или швартовый линь. А линь, предназначенный для подъема грот-мачты, или грота, как мы его зовем, называется фал. — Морские термины сбивают с толку. Как левый борт и корма. Я имею в виду, кто придумал всю эту хрень? Фостер засмеялся. — Я полагаю, что это произошло в средние века, когда морякам по всему миру понадобился общий язык. — Наверное. Похоже, я просто не задумывался об этом в таком ключе, — пробурчал я. Капитан прошел по периметру яхты так, словно находился на суше, хорошо знакомый с каждым ее дюймом. И там, где я чувствовал себя неуверенно и неустойчиво, он двигался тягуче и осторожно, словно являлся продолжением яхты и океана. Показал мне GPS, как работает двойной штурвал, как завести двигатель, как бросить якорь. — На этой яхте все оснащение – сплошная электроника, — объяснил он. — За такую цену так и должно быть, — и улыбнулся, сказав это. — Не хочу даже думать, сколько стоит эта яхта, — вслух размышлял я. — Ну, это мой дом и офис, — добавил Фостер, проводя рукой по белому краю корпуса кабины. То есть каюты. Тьфу, Боже. Я никогда не запомню эту терминологию. — Ваш дом? — Конечно. Я живу на борту. Я уставился на него. — Это все, что у вас есть? Ни дома, ни другого имущества? Мои тупые вопросы его не задевали. Капитан только улыбнулся шире. — Это все, что мне нужно. Поверьте, у меня были квартиры, машины, дорогие костюмы, все доступные современные устройства. Я счастлив, что это все осталось в прошлом. Я прокрутил его слова в голове. Я счастлив, что это все осталось в прошлом. Господи, если бы только. — Ничего себе! Мужчина долго смотрел на меня, а потом сочувственно улыбнулся. — Как насчет того, чтобы поплавать? Я медленно выдохнул. — Звучит неплохо. — Полагаю, вы сможете поднять главный парус? — В одиночку? Вы с ума сошли? Он посмеялся над моим выражением лица. — Ладно, сделаю это сам. Запоминайте на будущее. Фостер легко справился с парусом, прилагая не больше усилий, чем нужно, чтобы дышать, и разговаривая в процессе. — Когда я был ребенком, то приходилось справляться с линями и парусами вручную. Теперь же просто нажимаю кнопки для большинства действий. Могу управлять парусами из кабины. Что весьма удобно, учитывая, что делаю все в одиночку. Я наблюдал за всеми манипуляциями. — Вы всегда плавали под парусами? Даже в детстве? — Мой папа отплывал из Рашкаттерс (Прим. пер.: портовый восточный пригород Сиднея, в штате Новый Южный Уэльс, Австралия). — Сидней? Он кивнул. — Я там родился и вырос. — Как долго вы этим занимаетесь? — Шесть лет. — Фостер сверкнул мне победной улыбкой, когда затянул веревку... линь... фал. Без разницы. И вскоре парус развевался на ветру, и яхта начала двигаться. — Вы готовы к этому? — спросил он, перемещаясь быстро и умело обратно на сиденье, которое занимало всю ширину лодки, и взял одно из рулевых колес. Я попытался присоединиться к нему, двигаясь со всей доступной мне грацией, что больше напоминало движения слона в противовес газели. — Вот, садитесь за руль, — сказал он. — Черт. Я сделал, как просили. Само колесо было огромным и гладким, обтянуто тонкой кожей, чтобы не скользить. — Расслабьтесь. Это как вождение автомобиля. Вроде того. — Затем он бросил на меня взгляд. — Вы ведь умеете водить машину, верно? На что я рассмеялся: — Да, конечно. И Фостер оказался прав. Как только я немного расслабился, то действительно начал наслаждаться. Ветер, крейсерская скорость. Капитан помогал мне управлять немного, – потому что это совсем не похоже на вождение автомобиля, – и довольно скоро мы обогнули мыс и нашли небольшой уединенный пляж, о котором Фостер упоминал ранее. — Ох, ничего себе, — пробормотал я. Это было потрясающе. Абсолютно потрясающе. Белоснежный песок, сине-зеленое море, пальмы и тропический лес. Мужчина прошел мимо меня, поднялся на палубу что-то проверить, затем вернулся в капитанскую рубку и свернул главный парус внутрь в мгновение ока. Все выглядело так просто. Затем он вернулся и похлопал меня по колену. — Подвиньтесь. Я скользнул в угол, и он сел рядом со мной, управляя лодкой, пока мы плавно входили в залив. Когда капитан нашел место, которое считал идеальным, то позволил мне бросить якорь. Что означало просто нажать кнопку, но все же. Я сделал это сам. Я улыбался, как ребенок в магазине конфет, и Фостер усмехнулся, когда посмотрел на меня. — Это довольно круто, правда? — Просто потрясающе. — Я указал на пейзаж вокруг. Триста шестьдесят градусов тропического совершенства. — Мне нужны слова получше, чем «ух ты» и «потрясающе». Он посмеялся. — Вы взяли с собой плавательные принадлежности? — О, конечно. Я спустился в свою каюту, чтобы переодеться в плавки и вспомнил, что упаковал только белые. Я же думал, что буду загорать с Джейсоном, а он всегда предпочитал видеть мою задницу максимально открытой. И сейчас жалел, что не положил пляжные шорты. Я вытащил все, что упаковал, но у меня не оказалось ничего, кроме шорт-карго и шорт для гольфа. В них невозможно нормально плавать. Блядь. Обреченно вздохнув, переоделся в плавки, поправил член, схватил полотенце, обернул его вокруг талии и вернулся в капитанскую рубку. Фостер регулировал что-то в задней части лодки. — Вы нормально? — спросил он, и я понял, что это его способ спросить, все ли в порядке. — Да. Все хорошо. Он одарил меня улыбкой и вернулся к делу. — Хорошо, есть кое-что, что мне нужно показать вам. Это важно. Его тон был серьезным, поэтому я догадался, что дело касается безопасности. И оказался прав. — Вы должны убедиться, что лестница опущена, прежде чем нырнуть. Я особо это подчеркиваю. — Я видел тот фильм, — признался я, — где все спрыгнули в воду, а лестницу опустить забыли. Они не могли вернуться на корабль и утонули. Он кивнул. — Правдивая история. Обычно нас в круизе больше двух человек, и я остаюсь на борту, пока все плавают, затем ныряю очень быстро после того, как туристы благополучно вернулись на борт целыми и невредимыми. Он снова упомянул, что мы только вдвоем. — Да, простите. Он меня не предупредил. — Нет, все в порядке. Меня это не волнует. Нам просто нужно приспособиться, вот и все. — Фостер посмотрел на небо и океан вокруг. — Условия идеальные. Нам не о чем волноваться. По правилам, я просто должен ввести вас в курс дела. — Да, справедливо. И очень признателен за это. Наконец-то он улыбнулся. — Теперь о солнцезащитном креме? — Ой. — Было совершенно очевидно, что я не думал об этом. — Я взял какой-то. Просто еще его не нанес. — У меня есть. — Он прочистил горло и поморщился. — Нужна… эм-м... нужна помощь в нанесении? — Он поднял сиденье в кабине и достал бутылочку солнцезащитного средства с защитой SPF-50. — Раз вы из Брисбена, то должны быть привычны к солнцу, но у меня были люди из других частей света, и они после первого же дня напоминали лобстеров. — Могу себе представить. — Я, затаив дыхание, посмотрел на крем, который он держал, а затем выдохнул, произнося: — Если бы вы помогли мне намазать спину, было бы здорово. — Я повернулся и услышал щелчок крышки, а затем сильные, теплые руки легли мне на плечи. Крем был прохладным, но Фостер втирал его, слегка надавливая. — Ваши мышцы надо разрабатывать, они чертовски тугие. Я фыркнул. — Вы не первый мужчина, от которого я это слышу. Его руки замерли, а голос стал ниже: — Ой. Я имел в виду напряжение в плечах. Я усмехнулся ему через плечо: — Знаю. Просто не мог оставить такую забавную двусмысленность повисшей в воздухе без ответа. Он закончил втирать крем уверенными движениями рук и сильными надавливаниями. Стоило признать, мне понравились его прикосновения. — Вы тренируетесь, — сказал он. Это было утверждение, а не вопрос. Действительно ли его голос стал хриплым? Или это мое воображение? — Да. Помогает при стрессе. Он снова сжал мои плечи. — Не похоже, что хорошо помогает. Я откинул голову назад, когда он сильнее вдавил большие пальцы. — Это помогает в процессе. И вообще, для этого я здесь. Чтобы расслабиться и снять стресс. — Тогда вы попали в нужное место, — сказал он, убирая руки. Я повернулся к нему лицом, радуясь, что полотенце было завязано спереди, оставляя мне немного пространства, чтобы скрыть некоторую благодарность, которую не смогли бы скрыть мои плавки. — Нужно ли мне оказать ответную услугу? Он быстро повернулся и стянул с себя рубашку. — Конечно. Его плечи были широкими, руки – мускулистыми, а талия – тонкой. Я намазал всю его спину кремом и начал втирать. — А у вас мышцы совсем не тугие. Теперь фыркнул он. — Не могу похвастаться, что мне когда-либо говорили об этом. Я рассмеялся. — Надеюсь, что нет. Он покрутил плечами. — У меня не было ни одного стрессового дня за шесть лет. Затем я пробежался пальцами по его ключицам и бицепсам, втирая и туда немного крема. В действительности не было никакой необходимости дотрагиваться там, но у меня было хорошее оправдание. Под моими руками были упругие мышцы, загорелая и красивая кожа, и мне хотелось увидеть тело капитана и спереди. — Везунчик. Звучит так, будто это лучшее, что вы когда-либо сделали. — Это действительно так. — Он повернулся ко мне лицом, и я не разочаровался, взглянув на его грудь. О, нет… совсем не разочаровался. Загорелая, с идеальным количеством волос, более темными, чем на голове. Его пресс не имел отчетливых кубиков, но проступал везде. Эта мысль пустила по мне волну дрожи. К счастью, Фостер не обратил на это внимания. Он был слишком занят; выдавил на руку крем, затем передал флакон мне, прежде чем распределить его по груди и животу, по рукам, а затем, наконец, по лицу. А я застыл, все еще на него пялясь. Мужчина был великолепен. Чёрт. Ну почему на мне должны были оказаться крошечные белые плавки? Нуждаясь в отвлечении, я занялся нанесением на себя солнцезащитного крема и, когда закончил, невозможно было откладывать неизбежное. Подойдя к корме, сбросил полотенце и нырнул в кристально чистую аквамариновую воду. Интересно, наблюдал ли Фостер, как я скинул полотенце? Часть меня надеялась, что да. Наверное, это было смешно. И совершенно бесполезно. Даже если бы он интересовался парнями, наверняка существовала политика компании о соблюдении дистанции с клиентами, оплатившими тур. Так же, как и у меня – никогда не завязывать личных отношений с клиентами. Это правильная профессиональная этика, и если я сам ее придерживался, то конечно не мог винить Фостера за то, что он поступает так же. Но, черт возьми, мужчина так горяч. И мы только вдвоем… Господи, Стюарт. Возьми себя в руки. Я вынырнул на поверхность и позволил соленому воздуху наполнить легкие. Вода была великолепным и долгожданным облегчением от жары и влажности тропического лета. Я видел белый песок под собой на дне. Мы остановились достаточно близко к берегу, чтобы я мог доплыть до пляжа. Примерно пятьдесят метров. Я сплавал десять раз, чтобы получилась полноценная тренировка… А потом подумал, что это отличная идея. Поэтому отправился в неторопливом темпе, хорошими длинными гребками, и контролируя дыхание, до тех пор, пока не нащупал дно. Я встал на глубине по пояс и повернулся к яхте. И вот это да, разве на этом фоне она не выглядела потрясающе? Красивая лодка. Фостер стоял на краю борта и махал, и я мог видеть его улыбку с места, где стоял. Я помахал в ответ, затем поплавал на спине еще пару-тройку минут. Волн не было совсем. Вход в бухту был защищен, и я мог легко плавать. Это потрясающие ощущения. Я, погруженный в прохладную воду, ласкаемый теплыми лучами и тишиной. Ощущение уединения. Здесь нет никакого стресса. Никаких сумасшедших сроков, никаких криков начальника, никаких жалоб клиентов или, что еще хуже, слез. Никаких коллег, успокаивающих самих себя перед зеркалом в туалете, никаких помощников, нервно оглядывающих офисы. Ничего, кроме звуков моего собственного сердцебиения в ушах и воды, плещущейся о кожу. Как раз то, что доктор прописал. Я снова встал на ноги и пошел к пляжу. Он был абсолютно уединенным, ни одной живой души на многие мили вокруг, за исключением Фостера, но даже он давал мне личное пространство. Я бродил по самому белому песку, который когда-либо видел, шелковистому и горячему от солнца, и положил руку на одну из многочисленных пальм. Жесткая и теплая древесина под руками ощущалась удивительно. Мне всегда нравилась текстура разных предметов, незнакомых вещей, и это прекрасно. Все просто потрясающе. Здесь я ощущал себя по-другому. Как и должно быть в отпуске. Конечно, я разочарован тем, что Джейсон отказался ехать, но сейчас не мог этого изменить, и, во всяком случае, мне нравился Фостер. И уверен, что он не поделился бы со мной историями и не стал бы учить основам парусного спорта, если бы Джейсон был здесь. И точно бы не предложил намазать мне спину солнцезащитным кремом. И, конечно же, небольшой флирт на отдыхе вполне допустим. Это необязательно должно привести к чему-либо, но сексуальная улыбка, смех и простой разговор иногда обладали таким же терапевтическим эффектом, как и секс. Особенно секс, который ничего не значил. Я вовсе не устал от отношений на одну ночь. Не так ли? Не то чтобы это действительно имело значение. У меня не было выбора. Я так отдавался работе, что времени не оставалось ни на кого. Это стало бы несправедливым по отношению к тому, кто рядом. Нет, моя карьера стояла на первом месте, и все, что мне нужно, – это случайные связи. Немного прогулялся по пляжу, задаваясь вопросом: было ли нанесение крема всем, что интересовало Фостера? Его руки ощущались на теле так здорово, что я, конечно, не стал бы возражать против прикосновений и к другим частям тела. Станут ли отношения между нами неловкими, если я спрошу? Что, если он откажет? Что, если согласится? Господи. Несмотря на то, что я уже знал, Фостер мог быть, к примеру, счастлив в браке. Я оглянулся на яхту. Капитана не видно ни на палубе, ни в кабине, ни в воде, поэтому предположил, что он в каюте. Я не возражал. Чувствовал себя в миллионе миль от всего, но каким-то образом был уверен, что Фостер знал о моем местонахождении каждую секунду. Поэтому я продолжал медленно прогуливаться, и к тому времени, когда я вернулся на пляж, капитан уже сидел на корме яхты, опустив ноги в воду. Теперь он был одет в пляжные шорты. Мужчина махнул мне, и я увидел его улыбку. Подумав, что достаточно дал отдохнуть от себя, или, наоборот, доставил беспокойство тем, чем, черт возьми, тут занимался, поэтому зашел в воду и медленно, томно поплыл обратно на яхту. Остановился в нескольких метрах, держась на воде, осматривая его практически обнаженное сексуальное тело. — Присоединитесь? — спросил я. — Возможно. — Это божественно. Он одарил меня обиженной улыбкой и поболтал ногами в воде, а потом откинулся на руки и уставился на меня, словно что-то решая. Это был пытливый взгляд, а потом Фостер прикусил нижнюю губу, как будто взвешивал, пересекать линию или нет. О, да. Я отчетливо распознавал конфликт интересов, когда его видел. Может быть, он читал мои скрытые сигналы. Вероятно, и сам их подавал. Возможно, он спал с каждым клиентом, который поднимался на яхту; и, наверное, ему было интересно, каким образом предложить свои особые услуги. Может быть, мне стоило упростить мужчине задачу. Наверное, я должен был выложить свои карты на стол, заставить его сделать то же самое, и посмотреть, кто из нас держит туз. Я подплыл к яхте, взялся за лестницу обеими руками и поднялся из воды медленно, шаг за шагом. Фостер наблюдал за каждым движением и выдохнул, когда я сел с ним рядом. Так что, может быть, белые плавки были не такой уж плохой идеей, потому что он явно упивался каждой частью меня. Я мог бы устроить небольшое шоу, вытираясь полотенцем. Фостер старался не смотреть на моё тело, но потерпел в этом неудачу, и я улыбнулся, когда капитан облизал нижнюю губу. — Вы должны полностью погрузиться прямо внутрь, — сказал я, акцентируя внимание на каждой капле двойного смысла, который вложил в эти шесть слов. — Это того стоит. Фостер прочистил горло и оглянулся на пляж, прежде чем провел рукой по волосам. — Вероятно, вы правы, — ответил он, поднялся на ноги и нырнул, прежде чем я успел ответить. Я довольно хорошо умел считывать людей. Это качество делало меня блестящим специалистом. Поэтому был уверен, что понял Фостера правильно. Да, взять белые плавки, определенно, оказалось правильным решением.
252 Нравится 27 Отзывы 85 В сборник