Как понравиться детективу?

G
Заморожен
145
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 21 004 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
145 Нравится 73 Отзывы 21 В сборник

Часть 3

Настройки
За подобные мгновения можно было и душу продать. Тут уже не сон, не мираж, не то абстрактное предсказание сумасшедшей пустынницы. Все по-настоящему. Это мягкое дыхание на щеках, тепло крепкого мускулистого тела, горячая ладонь на плече. И глаза, блуждающие по лицу…. Безупречно лазурные глаза, прекраснее любого моря на этом белом свете, ярче неба, замечательнее… — Кассандра, — даже стальные нотки в голосе Хэйдзо не могли заставить сердце Кэс радостно трепетать. — Тебя чем-то накачали? — Нет, — просто ответила девушка, кожей ощущая, как разрывается мелкими кусочками этот хрупкий момент рядом с юношей. Кусочки этого стекла можно было ощутить на коже. — Тогда, если ты не услышала, я повторю свой вопрос…. — Я все услышала! — Кэс выдернула руку из хватки детектива. Тепло его ладоней выводило из равновесия. Как психического, так и физического. Волшебный момент уже пошел коту под хвост, а раздражать Хэйдзо хотелось меньше всего. — Ну так что? — Он выжидательно уставился на девушку, сжав руку, которой только что ее касался, в кулак. — Я знаю, что ты была здесь все это время. Я наблюдал за этим местом перед тем, как встретиться здесь с Чаном. — Ты меня видел? — Выдохнула Кэс. Ну конечно видел, раз он сидел где-то тут в кустах и следил. Девушка уже успела придушить себя за глупый вопрос, но ею двигало какое-то… разочарование? Такое прекрасное место, которое столько времени было ей надежным пристанищем для долгих размышлений в тишине, вдруг стало чужим. Это уже не ее место. О нем теперь знают. — Что ты слышала? — Хэйдзо скрестил руки на груди и приподнял правую бровь. — Ничего… — сказала Кэс и тут же прикусила язык. Архонты, кто за него тянул?! Почему в присутствии этого чертового детективишки так путались мысли? Куда делось вся чистота разума? Что это за театр одного несчастного актера? На щеках девушки выступил румянец. — Не нужно лгать мне, малышка Кэсси, — елейно протянул парень, немного наклоняясь к Кэс. Сердце девушки пропустило удар. Глаза Хэйдзо сузились. Губы тронула ухмылка. Он что, смеется над ней?! — Я ничего тебе не скажу, если ты не пообещаешь, что я пойду с тобой, — внезапно выпалила она. Слово не воробей, как говорится. Парень выпрямился, на его лице проскользнуло удивление. «Вот так! Не будешь надо мной смеяться», — победоносно вскинув голову, подумала Кэс. — Так и быть, — согласился детектив, от чего удивленная мина перешла к девушке. — Как-то быстро, — пробормотала она себе под нос так, что едва услышала сама себя. — Что? — Мужчина, с которым ты был здесь — Чан, — начала Кэс, слегка прищурившись. Девушка пыталась прощупать почву — детектив слишком легко согласился на ее внезапный выпад. Дураку ясно, что никуда он ее не возьмет, но…. Хэйдзо кивнул. — Когда ты ушел, он еще был здесь. Сидел и ругал тебя. — Дело обычное, важного в этом ничего нет, — парень помахал рукой, якобы поторапливая Кэс. Девушка нахмурилась. Глядя ему в лицо, ее одолевали мысли о том, что они связаны. Он же заносчивый и невыносимый! Он играет с людьми так, как ему надо! Почему именно он?! Чем она могла так провиниться перед судьбой? — Его нашел другой мужчина — Люсь, — Хэйдзо угукнул, подтверждая какие-то свои мысли. — Он начал отчитывать Чана за опоздание. Тот рассказал, что вы были тут вместе, что ты знаешь о его делах. Но он тебе соврал. Лаз на острове Рито раньше использовался для контрабанды, а сейчас там только бедолаги собираются. Где все проходит они не говорили, но Люсь упомянул Кирстена. — Кирстена?! — Хэйдзо нахмурился. — Который работает в порту. Слишком дотошный до своего товара. Теперь мне кажется, что это из-за контрабанды, о которой они говорили. Я не могу вспомнить откуда он приезжал, но он очень мерзкий. — Снежная, — ответил Сиканоин, глядя куда-то сквозь Кэс. Парень сосредоточенно о чем-то размышлял. Казалось вот-вот над его головой вспыхнет лампочкой вереница умозаключений. — Точно! У него акцент еще такой странный, когда он ругался, то его было практически невозможно понять. — Что еще они говорили? — Прервал ее детектив. — Ничего… торопились они, так как… — Кэсси запнулась на полуслове от озарившей ее мысли. Сощурившись, как кошка на солнце, она чуть не просверлила в Хэйдзо дыру. — Ты же сидел тут все время? Почему ты меня расспрашиваешь? — Не все время. Только с момента, когда понял, что Чан никуда не ушел. И, как ты можешь прекрасно видеть, на этой поляне не так много растительности, которая могла бы скрыть меня во время моих наблюдений, — будто несмышленому ребенку растолковывал он для Кэс. — И если бы я подобрался ближе, чтобы слышать каждую деталь их разговора так, чтобы себя не выдать, то я так бы и поступил. Так почему они торопились? — Было явно заметно, что у детектива терпение на нуле. Его нога тихонько притоптывала по земле, а пальцы правой руки постукивали по плечу левой. — Торопились, потому что Кирстен ждал их в порту почти час. — То есть товаром они занимаются в эту самую минуту? — Процедил Хэйдзо, прикусив и пожевав нижнюю губу. — Ну, до порта им как минимум минут двадцать идти. Уже, наверное, десять, — Кэс посмотрела на небо, прикидывая, сколько времени прошло с момента ухода мужчин. — Значит будет тепленьким, — пробормотал парень, внезапно уставившись на девушку. — Пошли. — Куда? — Опешила Кассандра. Она уже была готова, точнее даже смирилась окончательно, что ее никуда не возьмут. Конечно, ради приличия она бы побрыкалась, но все равно — здесь уже не до шуток, здесь замешаны нелегальные товары и какие-то местные и заморские бандюганы. А детективишка второй раз вводит ее в ступор своей простотой. — На дело, — бросил Хэйдзо стремительно двигаясь куда-то в сторону кустов, в которых некоторое время назад беззастенчиво сидел и шпионил. — Идешь, нет? — Окликнул он Кэс через плечо. — Иду, — крякнула девушка, рысцой сокращая расстояние между ней и детективом. — А… ты собрался в какой-то обходной путь? Я не думаю, что они будут ждать хвоста, можно идти напрямик в порт… — спустя пять минут полу бега за парнем, подала голос Кэс. — Детектив здесь я, — просто ответил Хэйдзо, прибавив шагу. — Ну конечно, — выдохнула девушка, передразнивая детектива. В спешке, будучи крайне озадаченной поведением парня, Кэс совершенно не брала во внимание, что они сейчас активно двигались по дороге, по которой Кэс шла на место встречи криминальных авторитетов. Только когда среди деревьев забрезжил свет давно знакомого кафе, Кассандра чуть не захлебнулась беспомощной агрессией. — Арико! — Крикнул Хэйдзо что есть мочи. Девушка тут же показалась из дверей. — Забирай подружку, а мне по делам надо. — Что… — в шоке прошептала Кэс, выпученными глазами сверля заносчивый затылок в конец сумасшедшего детективишки. — Вместо того, чтобы идти за теми бандитами, ты меня как маленького ребенка домой привел?! — Воскликнула она, титаническим усилием подавив желание врезать Хэйдзо по лицу. — Да я бы сама дошла, больно надо мне таскаться хвостом за тобой! — Ты бы увязалась за мной, — отрезал парень, кивая подошедшей Арико. — Смотри за ней. — Смотри ты возможность смотреть не потеряй, — невпопад ляпнула Кэс, стремительно разворачиваясь на пятках и уносясь в кафе. Арико молча пожала плечами, не то благодаря детектива, не то осуждая, и последовала за подругой. Из помещения на улицу вырвался какой-то стук, от чего Арико прибавила шагу. Хэйдзо бросил последний взгляд на закрывающуюся дверь кафе и припустил в порт. Дотуда он добрался без проблем за максимально короткий промежуток времени. Все-таки обладание возможностью обуздать Анемо стихию очень полезно временами. Рывки воздуха придавали парню скорости. Он прибыл как раз в тот момент, когда Кирстен что-то верещал, стоя на палубе своего корабля. Воистину, самый незаметный криминал там, где больше всего шума и внимания. Обычно контрабандисты не любят привлекать к себе лишнего внимания. А этот? Стоит, глотку дерет. Кто бы вообще подумал, что этому припадочному можно было доверить такое серьезное дело. Хэйдзо засел за большой пирамидой из деревянных ящиков. Оттуда пахло чем-то пыльным. Возможно, какое-то корабельное тряпье, или товар из Натлана. Люсь и Чан были замечены почти сразу же. Бедные важные-бумажные, таскали ящички, которые задержали по своей же вине. Щурились, когда Кирстен на полтона повышал голос, головы в плечи втягивали, но по лицам ни нотки страха или уважения не было видно. Только презрение. И сами уже, наверное, не рады, что с этим визгливым чудаком из Снежной связались. Так еще и детектив сел на хвост. Сиканоин улыбнулся уголками рта. — Поставь коробку нормально, мать твою собака заимей хоть вдоль и поперек! — Взорвался Кирстен, когда какой-то нескладный паренек чуть не рухнул на палубу вместе с товаром, громкой стукнув ребром короба о доски корабля. Парнишка сжался, подвинул коробку, и поспешил скорее скрыться с глаз мужчины. Хэйдзо тихонько покинул свое убежище, двигаясь к следующему, что было чуть ближе к месту действия. Молниеносное движение, и детектив уже сидел в укрытии, как раз в тот момент, когда охранник нобуси повернулся в сторону Хэйдзо. Архонт пронес. — Хиличурл бы его побрал, — буркнул мужчина, проходивший не так далеко от места, где сидел детектив. — И его, и родню его, и древесину эту проклятую, девками грязными окрещенную. — Шолинь! — Шикнул на него его напарник. — Ты хоть немного думай, что говоришь. — А ты будто со мной не согласен! — Да все согласны, просто орать об этом не надо на каждом шагу, — понизив голос до едва различимого шепота, проворчал второй мужчина. Сиканоину удалось расслышать только последнюю часть фразы, как тут кто-то вскрикнул. — Эй, кто там?! Хэйдзо задержал дыхание. Глядя через щель между коробками, он прекрасно понимал, что это было адресовано не ему. Несколько десятков пар глаз уставились куда-то правее того места, где прятался детектив. Бросив беглый взгляд в ту сторону, Сиканоин чуть не взвыл. В одной из лодок на причале, прижавшись к груде сваленных там парусов, сидела Кассандра. Плотно зажмурившись, девушка всеми силами пыталась слиться с сероватыми тряпками. Кажется, саму девушку не заметили, но ее движения привлекли внимание одного из нобуси. — Эй, фиолетовый, иди проверь! — Гаркнул Кирстен одному из охранников. Мужчина молча двинулся в сторону Кассандры. Нужно было срочно что-то делать. Хэйдзо бегло осмотрелся по сторонам. Он просчитал каждый свой шаг, но те пять процентов шанса появления здесь Кэс он решил спустить на нет, рассчитывая, что после той вспышки девушка и не подумает за ним идти. Не даром говорят, что женское поведение не поддается логическому анализу. Что же можно сделать, чтобы не выдать ни себя, ни Кэс? Столкнуть потоком воздуха что-то в воду? Он выдаст себя движениями. Бросить камень рядом с ногой в обратную сторону? Только дурак не догадается откуда прилетел снаряд. Да еще и переполох поднимется. Отвлечь внимание на себя и сдать к хиличурлам все наблюдение, спугнув контрабандистов? Как вариант…. Или использовать синее свечение, для дезориентации… Синее свечение? Хэйдзо резко повернулся в сторону Кэс. Девушка по-прежнему сидела, вжавшись в груду тряпья, но теперь она широко раскрытыми глазами смотрела куда-то вниз. В кармане ее штанов на мгновение зажегся голубоватый огонек, не приметный для тех, кто смотрел на лодку в упор с той стороны, за которой наблюдал детектив. — Мать моя Райден! — ахнул кто-то из контрабандистов. Все присутствующие тут же обернулись на звук. Следом последовал громогласный треск ломающегося льда. Преступники, все как один, в недоумении смотрели на разваливающийся ящик, который в мгновение ока обратился льдом и выскользнул из рук двух мужчин, что его переносили. — Это что такое, — осипшим голосом просвистел Кирстен. По деревянному настилу рассыпалась груда маленьких замерзших шариков. — Вы что, идиоты, все туманные цветы по миру пустить решили?! Да я от вас места мокрого не оставлю, если сейчас же все в порядок мне не приведете. И не дай Царица, хоть одна тычинка потеряется, я лично прослежу чтобы мать ваша вас ремнем выдрала по хребту! Вы меня за дурака держите? Будете на крыс меня отвлекать, а сами под шумок товар прикарманите? Не тут-то было! Пока Кирстен распинался в проклятиях, все контрабандисты засуетились, даже нобуси бросились со своих постов, чтобы как-то принять участие в сборе рассыпавшихся тычинок. Одним резким движением Сиканоин выпрыгнул из безопасной тени коробок, используя рывок воздуха, подлетел к Кэс, сгреб ее в охапку и таким же рывком перебросил их обоих на сушу, за кусты. Однако пролететь такое расстояние не одному, а с кем-то в руках, оказалось куда сложнее, чем рассчитывал детектив. Чтобы не создавать лишнего шума в и без того шумной ситуации, парень попытался нелепо извернуться, чтобы не задеть штанами ветки куста. Этот маневр был столь же удачным, как и рывок с другим человеком. Сиканоин успел развернуться так, чтобы не придавить собой Кэс, от чего девушка упала прямо на парня. — Какого змея ты здесь делаешь?! — Зашипел Хэйдзо, тяжело выпустив из легких воздух. — Пытаюсь помочь, — прошептала Кэс, потерявшись от невероятно тесного контакта с парнем, чьи губы едва не коснулись губ Кассандры.
Примечания:
145 Нравится 73 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)