Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 118 Отзывы 181 В сборник Скачать

Ограбление Дурслей

Настройки текста
      На улице было достаточно темно, чтобы он не привлекал особого внимания. Джек останавливался под каждым фонарём и сверял курс, пока снова не оказался в очередном баре. Сегодня у него были с собой деньги, так что он смог себе позволить выпить за свой счёт, однако и в этот раз он умудрился порядочно так надраться. Пообщавшись с местными, Джек разузнал побольше про городок и старушку, у которой они поселились. Город назывался Литтл Уингинг, а старушку звали Лизой Смит («Как удачно, что в Брайтоне я представился именно этой фамилией» — подумал Джек) все соседи тут друг друга знали, так что Джек представился сыном старушки. Как оказалось, её сын часто ссорился с ней, давным-давно уехал жить в Лондон и предпочитал не общаться с пожилой матерью. Сына уже мало кто помнил, так что, Джек сделал вид, будто он решил вернуться и помириться с матерью. Для правдоподобности он придумал разыграть сценку с Раджетти, будто он возвращается домой, но это было решено сделать завтра днём.       Вскоре деньги, которые он взял с собой, кончились, и Джек, ведомый желанием достать ещё, вовремя заметил, что курс компаса изменился. Он вышел из бара, немного пошатываясь, но всё ещё достаточно соображая. Напевая себе под нос пиратскую песню, капитан пошёл по улице, искренне желая вернуться домой к своей матери, про которую наплёл столько разных историй своим собутыльникам, что его фантазии лишь позавидовать можно. Проходя мимо очередной улицы, Джек заметил, что на ней один за другим начали резко гаснуть фонари. «Вот бы мне эту штуку заполучить себе!» — восторженно подумал Джек, заметив какой-то странный прибор в руке у мужчины, стоявшем в паре домов от него. Недолго думая, Джек решил скрыться за кустами живой изгороди. В его голове представилось, как он, будто заправский ниндзя, ловко юркает во тьму и из-за кустов торчит лишь макушка и глаза, чтобы наблюдать за происходящим. На деле же Джек оказался слишком пьяным, чтобы проявить хотя бы малейшую грацию и изящество, так что он просто рухнул на корточки и заполз за кусты. Спрятавшись за домом, Джек достал подзорную трубу и попытался вглядеться через неё во тьму. Привыкнув к темноте, он разглядел фигуры двух людей, что, странно вырядившись, так же, как и те стражи правопорядка на пляже, что тыкали в них палочками для риса, стояли около одного из домов. Они о чём-то говорили, но Джек не слышал из-за расстояния. Неожиданно раздался грохот и откуда-то с неба свалился огромный мужик. На чём он сидел, Джек разглядеть не успел, потому что свет фар его ослепил. Громила передал какой-то свёрток более высокой фигуре, что стояла у дома, и они втроём подошли к его порогу. Он положил свёрток на порог и ещё о чём-то поболтал с остальными. Джек думал подойти и узнать, в чём дело, но остатки благоразумия удерживали его в кустах. Мало ли, вдруг его тоже уменьшат и положат за пазуху, как несчастную «Жемчужину». Потом самый здоровый улетел куда-то, а двое оставшихся разошлись в разные стороны улиц. К Джеку устремился более высокий, так что ему пришлось спрятаться, попросту улёгшись на землю. Чуть раздвинув ветви, он увидел, как человек опять чем-то щёлкнул, и на улице снова загорелся свет. После человек с громким хлопком растворился в воздухе. Джек на всякий случай залёг под кустами, чтобы в него не попало. Прислушавшись и решив, что всё стихло, Джек выбрался из кустов и пошёл к тому самому дому, около которого стояла троица странных людей. Он заметил свёрток на пороге дома и подошёл к нему, надеясь поживиться, но к своему неудовольствию обнаружил там ребёнка. Брезгливо прикрыв его обратно одеялом, Джек заметил письмо. Без зазрения совести, пират вскрыл письмо и прочёл его в свете фонарей. В письме говорилось о том, что родители мальчика были убиты каким-то там лордом, которого сам кроха победил без каких-либо усилий, как герой (поэтому ему дали прозвище Мальчик-Который-Выжил), поэтому единственной защитой для ребёнка может стать только семья сестры его матери, которая должна взять маленького себе и позаботиться о нём. Мальчик, скорее всего, вырастет волшебником и поступит в школу чародейства и волшебства Хогвартс, поэтому по достижении одиннадцати лет бОльшую часть года он будет проводить в школе. Автор письма просил тщательно оберегать необычного ребёнка и подготовить к школе. Из всего письма Джек понял только одно: ребёнок этот очень ценный. Разумеется, пьяную и гениальную голову Джека посетил коварный план: мальчика вполне можно выкрасть, чтобы потом потребовать за него приличный выкуп. Недолго думая, Джек выбросил письмо куда-то на лужайку, воровато огляделся, схватил свёрток с ребёнком и поспешил домой.       —Что вы принесли на этот раз, капитан? — накинулись с расспросами пираты, стоило Джеку войти в дом.       —Не разбудите его, а то всех вздёрну на реях, — зашипел Джек, укладывая ребёнка на диван.       —Зачем вы притащили домой дитя? — спросил Гиббс.       —Это не просто дитя. Это наш клад с золотом. В контексте Англии, с фунтами. Если вкратце, этот ребёнок достаточно ценный, так что нам за него отвалят приличную гору монет, — сказал Джек. — Завтра с утра я схожу к его родичам и потребую выкуп за мальца, а пока слушайте сюда, что я узнал, — Джек вкратце пересказал историю старушки и свой план разыграть спектакль с возвращением блудного сына. Не без удовольствия Джек отметил, что все пираты так же вымылись, как он, и переоделись в одежду, что нашли в доме. Правда, всем она была не по размеру, не считая Раджетти, которого нарядили в старушачье платье.       Обсудив примерный план дальнейших действий, Джек завалился спать, совершенно позабыв о мартышке и том, что он отправлялся на её поиски.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.