ID работы: 12442787

Новый Непревзойдённый

Гет
NC-17
В процессе
280
Горячая работа! 131
Размер:
планируется Макси, написана 241 страница, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 131 Отзывы 104 В сборник Скачать

Часть 10. Вернётся разрушенная душа

Настройки текста
Примечания:
      И вот, спустя пару мгновений, три не самых обычных парня раздобыли где-то свадебный паланкин. Так ещё приставили к нему шестнадцать ног, не считая две ноги И Чэнь.       Слепой мечник шёл впереди всех, будто заправляя носильщиками, которые то и дело сбивались с пути. Казалось, что они тряслись от страха. Разумеется, пусть И Чэнь и был слепым, но он не мог не заметить волнение всех восьми мужчин. Однако, пара юношей, которые сопровождали паланкин по бокам, даже не думали останавливаться. Вместо этого они начали подшучивать над человеком, который сидел внутри. — Юная госпожа, что это с вами? Небось, рыдаете от счастья, что кто-то берёт вас замуж в столь преклонном возрасте. — Нет. Просто внезапно меня осенило, что нашей процессии не хватает кое-чего весьма и весьма важного, — голос его звучал необычайно спокойно, несмотря на тряску внутри. — И что же это? Мы, вроде бы, приготовили всё необходимое. — Двух служанок для сопровождения невесты. — Представь, что ты из семьи бедняков, у которых нет денег на служанок, поэтому как-нибудь обойдёшься. — Ладно.       Носильщики, услышав колкости от серьёзных людей, расслабились и даже посмеялись, но от них всё равно никак не уходила мысль о том, что же их ждёт дальше.       И Чэнь, который шёл отстранённо, пусть и слышал шутку, но и бровью не повёл. Сказать по правде, наверное, за последние две тысячи лет, последний раз когда он смеялся, был очень-приочень давно. В какой-то момент, на слуху слепого мечника прорезался до боли сладкий смех, носитель которого был наверняка ребёнок.       Хэхэ-хехе, хихи-хаха. — Нань Фэн, Фу Яо. У нас гости.       Детский смех всё звучал, то вдалеке, словно откуда-то из самой глубины горного леса, то вблизи, словно источник его забрался прямо на крышу паланкина. Однако непревзойдённый сразу понял, что смех этот необычный. Да и слышать его может не каждый. От этого голоса веяло не самой приятной энергией, которую не мог не понять Цзяо Яншэнь. Ведь и сам может пользоваться такими вещами.       Недолго они шли тихо, уже совсем скоро на пути носильщиков выстроилась волчья стая. Паланкин носильщики внезапно остановили. Охваченных страхом мужчин захватило беспокойство.       Раздался крик: — Без паники! — Позвольте узнать, в окрестностях горы Юйцзюнь часто можно встретить стаи волков? — Никогда о таком не слышал! Откуда они взялись на горе Юйцзюнь?!       Когда все носильщики трясущимися руками удерживали свои мечи. Лишь один слепец вовсе не волновался насчёт грядущей опасности, а даже наоборот, будто с нетерпением ждал засады.       По ощущениям, видимо, демонические волки уже начали окружать паланкин.       Следом за шагами, шорохом и шелестом послышался ещё один странный звук, издаваемый ни то зверем, ни то человеком.       Один из бойцов потрясённо прокричал: — Что… Что это?! Что это за тварь?!       Тем не менее, пусть у нормальных людей и было преимущество в том, что они видят врага, но нельзя недооценивать непревзойдённого двухтысячелетнего князя демонов, который утопил целое государство в крови.       Мимолётно с резким звуком вытащив из блестящих ножен клинок Ицзы, И Чэнь, лишь примерно глянув в сторону нечисти, на миг остановился. Рядом с ними, обнаружилась ещё одна толпа низкоуровневой нечисти. Бину!       Встретив острым клинком одну из этих тварей, слепой мечник орудовал мечом наровне с духами войны. А потому это не могло не вызвать подозрения. Сквозь крики и скрежет его кто-то окликнул: — Как я вижу, слепой друг явно не растерялся. Видимо, он уже немало повидал за всю свою жизнь, — с явным сарказмом прокричали ему. — Ох, что вы. Единственное, что я видел за эти годы, так это лишь беспросветная тьма. Не вам ли говорить об этом. Ведь я даже лица матери с отцом не видел, — его голос звучал ровно, хотя он и не отрывался от битвы.       Похоже, у духов войны всё же есть совесть. И тот замолчал.       Внезапно послышался хруст. Хруст ломающихся костей прозвучал несколько раз, при этом совершенно без перерыва; всего одно мгновение — и несколько десятков волков и бину упали со свёрнутыми шеями!       Те десять бину, что решили убить, по их мнению, самого слабого – слепого человека, упали, и больше не вставали. Слепой мечник орудовал своим клинком так хорошо, что вскоре, вокруг него собралась довольно приличная кучка мёртвых. Среди них были и бину, и волки. — Нань Фэн, Фу Яо, уходите. — Что? — Пока вы всё ещё защищаете паланкин, твари не перестанут прибывать. Справиться с ними не выйдет, забирайте людей и уходите. Я останусь и померяюсь силами с этим злым духом новобрачного.       Чуть позже к сражающимся бойцам обратился голос: — За мной!       Ничего не предполагая, И Чэнь покорно сложил руки в признательном знаке и, не складывая меча в ножны, поспешно начал уходить вслед за остальными, всё так же, ненадолго останавливаясь, продолжая отбиваться от нечисти лишь незаметными выстрелами духовных сил.       Когда же их вывели из леса, носильщики паланкина с облегчением выдохнули, послышались восторженные выкрики: — Фух! Я уж думал, что домой сегодня не приду! — И слава небожителям! Спасибо, что мы выбрались! — Неужели этот кошмар окончился, парни, вы бы знали как у меня трясутся руки!       Что ж, раз на этом сопровождение паланкина закончилось и носильщиков опять не привяжут к паланкину, теперь все свободны.       Вертя в руках кусочек зеркала, И Чэнь то и дело направлял отражающуюся поверхность на счастливую толпу, будто ища в них определённых людей. Когда же в отражении показались силуэты двух духов войны, слепой мечник, подкинув в воздух тот осколок стекла, спрятал его в рукавах.       Вставив клинок обратно в ножны, он неспеша подошёл к юношам: — Это был незабываемый опыт, но, думаю, на этом я оставлю вас. Если повелит на то судьба, то нам суждено встретиться вновь, — первым заговоря, он обратился к духам войны. — Да, мы благодарны вам за тяжелый труд. Что же нужно вам? — Мне ничего от вас не нужно, юные господа. Просто передайте вашему предводителю слова прощания. Уверен, нам ещё предстоит встретиться вновь, когда белые лепестки восстанут из пепла и вновь зацветут, вернётся разрушенная душа...       Сказав это, слепой мечник развернулся спиной к собеседникам и лёгкой поступью пошёл вперёд, так как знал, что на горе не место двум непревзойдённым. Не то чтобы он волновался за территорию, ведь он знал, что север в его части.       Он пришёл сюда лишь только потому, что устал. Уходя, он шёл с камнем на груди, ведь понимал, что возможно встретил «его»...

***

      «Бом!», «Бом!», «Бом!» — когда по воздуху пронеслись три громогласных удара, в то же мгновение Се Лянь ощутил головокружение и рябь в глазах, вскрикнув: — Это что ещё такое?       Увидев, что Нань Фэн непоколебимо спокоен, Се Лянь немедленно спросил: — Что это за колокольный звон? — Не изволь беспокоиться, прибыла подмога, — спокойно ответил Нань Фэн.       Последовав за его взглядом, Се Лянь наконец заметил, что перед храмом Мингуана в какой-то момент показалась шеренга солдат. Лица каждого из воинов, облачённых в доспехи, выражали одухотворённую бодрость и грозное величие, а их тела накрывало мягкое волшебное сияние. Перед шеренгой стоял бравый молодой генерал и ещё один человек в чёрном. Молодой генерал подошёл к Се Ляню с руками, сложенными за спиной, слегка поклонился и поприветствовал: — Ваше Высочество Наследный Принц.       Его второй спутник на вид показался довольно болезненным, а лицо было крайне серьёзным, даже холодным. Взмахнув рукавами, оказалось, что этот небожитель носит перчатки. Тот медленно подошёл к одной из жертв-невест. Едва тот захотел поднять вуаль, как Се Лянь, закричав, попытался остановить его: — Постойте! Не срывайте вуаль!..       Однако, человек в тёмном не напугался, и даже не стесняясь, снял ткань с головы погибшей. Как только невестке захотелось дёрнуться, как неизвестный, приложив два пальца к её глазам, прочёл про себя какое-то заклинание, и девушка вновь опустила пушистые ресницы, вот только в этот раз навсегда. — …Это опасно… — проглотил слова принц.       Неизвестный человек повторил то же самое и с остальными, а уже после удостоился подойти к Се Ляню и его спутникам. — Добрый вечер, Ваше Высочество Наследный Принц, — с бесстрастным лицом проговорил он.       Се Лянь не успел и рта открыть, как Нань Фэн тихо проговорил ему на ухо: — Это Генерал Пэй и бессмертный Яньло-ван.       Генерал Пэй, увидев Сюань Цзи, произнёс: — Дворец Линвэнь прислал нам весть, что истоки происшествия на горе Юйцзюнь имеют отношение к нашему дворцу Мингуана, и потому я немедленно прибыл сюда. Оказывается, это действительно так. Прошу извинить за доставленное беспокойство, Ваше Высочество. — Мне также сообщили о том, что на горе Юйцзюнь находятся неупокоившиеся люди, которые попали под воздействия злых сил. Я выразил своё прошение, дабы внимательно здесь всё осмотреть.       Се Лянь в душе вознёс благодарности Линвэнь, как всегда выполняющей свою работу на высшем уровне, а затем ответил генералу: — И я приношу вам извинения за беспокойство, Генерал Пэй, бессмертный Яньло-ван.  — Ненаглядный Пэй, мой ненаглядный Пэй! Это ты? Ты пришёл? Ты наконец пришёл ко мне?       Лента Жое так скрутила её, что даже в порыве безумной радости Сюань Цзи удалось лишь встать на колени. Но при виде молодого генерала, растеряв все краски на лице, она заголосила: — Кто ты такой?!       Се Лянь уже успел посвятить Нань Фэна в разгадку тайны о злом духе новобрачного, поэтому, услышав вопрос Сюань Цзи, поинтересовался у него: — Разве это не Генерал Пэй? Или она ждала его так долго, что теперь не узнаёт? — Это Генерал Пэй. Но не тот, которого она дожидалась, — ответил тому Нянь Фэн.       Се Ляню его ответ показался ещё более странным: — Неужели в Небесных чертогах два Генерала Пэя?       Нань Фэн подтвердил его догадку: — Так и есть, их действительно двое!       Сюань Цзи огляделась, но, так и не найдя среди прибывших солдат того, кого хотела увидеть больше всего на свете, горестно запричитала: — Где же Пэй Мин? Почему он не пришёл? Почему он не пришёл увидеть меня?       Младший Генерал Пэй слегка склонил голову и ответил: — У Генерала Пэя неотложные дела. — Неотложные дела? — пробормотала Сюань Цзи       Заместо младшего генерала, ответил бог смерти: — Наверняка опять решает свои дела на севере. Скоро ведь цинмин, а на его территории расположился целый город, кишащий нечистью. Ах, как же я сочувствую старине Пэй, — его голос раздавался будто совсем близко, однако на деле он стоял прямо у двери храма Мингуана.       Сквозь закрывшие её лицо волосы поблескивали слёзы, катившиеся по щекам причитающей демоницы.  — Я ждала его сотни лет, какие дела могут быть столь неотложными? А ведь когда-то, чтобы только увидеться со мной, он мог за одну ночь пересечь полстраны. Почему же теперь у него появились неотложные дела? Настолько неотложные, что он даже не может спуститься и взглянуть на меня? В самом деле? Всё это ложь!       Младший Генерал Пэй обратился к ней: — Генерал Сюань Цзи, вы отправитесь с нами.       Двое солдат вышли из строя и приблизились к Сюань Цзи, лента мягко слетела с неё, снова намотавшись на запястье Се Ляня, и он, словно успокаивая Жое, тихонько похлопал по ней. Сюань Цзи, на миг застыв в растерянности, позволила двоим солдатам взять себя под руки, затем вдруг начала неистово вырываться и гневно кричать, обращаясь в небеса: — Пэй Мин! Я проклинаю тебя!       Младший Генерал Пэй, ничуть не изменившись в лице, лишь произнёс: — Простите за это недоразумение.       Сюань Цзи же продолжала кричать, покуда не охрипла: — Я проклинаю тебя, и лучше бы тебе больше никогда и никого не любить, ведь если это случится, тебя сожжёт огонь страсти, так же, как он сжёг меня! Каждую секунду, непрерывно и вечно, он будет жечь тебя, пока не сожжёт всего без остатка!       Младший Генерал Пэй, выслушав её проклятия, обратился к Се Ляню и Нань Фэну: — Ещё раз прошу прощения за бестактность. Подождите немного.       Затем он приложил сложенные вместе средний и указательный пальцы к виску, что являлось специальным жестом заклинания духовной связи. Наверняка он сейчас общался с кем-то посредством сети духовного общения. Спустя мгновение Младший Генерал Пэй ответил кивком, опустил руку, снова завел её за спину и обратился к Сюань Цзи: — Генерал Пэй приказал мне передать вам: «Этому не бывать». — Ха-ха, вот это в его стиле, — рассмеялся Яньло-ван, однако усмешка эта слышалась крайне сухой, будто смеявшийся не намерен был по-настоящему радоваться чувству юмора его приятеля.       Сюань Цзи зашлась надрывным криком: — Я проклинаю тебя!!!       Младший Генерал Пэй поднял руку, делая знак солдатам.  — Увести.       Двое солдат схватили обезумевшую Сюань Цзи, не оставляющую попыток вырваться, и потащили её вниз с горы. — Младший Генерал Пэй, позвольте узнать, что станет теперь с Генералом Сюань Цзи? — спросил Се Лянь. — Её ждёт заточение под горой, — ответил Младший Генерал Пэй.       Се Лянь, секунду поколебавшись, заметил: — Сердце Сюань Цзи наполнено тяжёлой тёмной энергией, она никак не может позабыть, что предала свою страну ради Генерала Пэя, а также то, что из-за него её ноги оказались сломаны. Боюсь, что её не удастся удержать надолго заточением под горой.       Младший Генерал Пэй, слегка наклонив голову, поинтересовался: — Это Сюань Цзи сказала вам, что вина за сломанные ноги и предательство страны лежит на моём генерале?       Се Лянь кивнул. — Она действительно упоминала, что ради Генерала Пэя стала такой, но что произошло на самом деле, мне не известно.       Младший Генерал Пэй начал свой рассказ: — Если Сюань Цзи непременно желает так думать, должен сказать, что в её словах есть доля правды. Она действительно предала страну ради Генерала Пэя. Но… Принимая во внимание некоторые детали, всё обстоит немного иначе, нежели чем может показаться стороннему слушателю. Расставшись с Генералом Пэем и пытаясь его удержать, Сюань Цзи не побоялась добровольно передать ему военные сведения своей страны. Однако Генерал Пэй не пожелал победы без боя и отказался принять доклад. — … — Но в таком случае… Что же означали её слова о сломанных ради Генерала Пэя ногах? — Она сама сломала себе ноги. — …       Сама сломала себе ноги?       Младший Генерал Пэй, не моргнув и глазом, продолжил: — Генерал Пэй не любил слишком сильных женщин, а Сюань Цзи от природы являлась именно такой — вот истинная причина, по которой его любовь длилась столь недолго. Но Генерал Сюань Цзи не смогла его отпустить и заявила, что готова ради него измениться, пожертвовать всем. Поэтому она забросила военное дело и даже сломала себе обе ноги. Ведь таким образом Сюань Цзи словно обрубила свои крылья, намертво привязав себя к Генералу Пэю. Он не оставил её, остался рядом и стал заботиться о Сюань Цзи, только вот жениться на ней никак не желал. Заветная мечта Генерала Сюань Цзи не осуществилась, и она со злобы решилась на самоубийство, лишь ради того, чтобы Генерал Пэй страдал и печалился о ней. Но… Простите меня за откровенность, — на протяжении всего рассказа Младший Генерал Пэй сохранял вежливое и даже весьма прохладное выражение лица. Помолчав немного в конце, он добавил: — Этого не случилось.       Се Лянь потёр рукой точку между бровей, ни слова не говоря, лишь подумал: «Ну что за люди».       Младший Генерал Пэй вновь заговорил: — Трудно понять, кто на самом деле был прав, а кто виноват, и мне это также неизвестно. Я лишь уверен, что если бы Генерал Сюань Цзи смогла отпустить Генерала Пэя, ничего подобного никогда не случилось бы. Ваше Высочество, я вынужден откланяться.       Се Лянь также поднёс руки к груди в качестве жеста прощания. Нань Фэн бросил комментарий вслед Младшему Генералу Пэю: — Вот чудак.       Вспомнив о невестах, Се Лянь немедленно развернулся и увидел на земле семнадцать трупов, с которыми случились некоторые изменения, различные по своей природе. Одни превратились в груду белых костей, другие начали разлагаться, распространяя вокруг гнилостный запах, отрезвивший попа́давших на землю живых людей. — Как прискорбно признавать, что такие юные девы погибли в столь молодом возрасте, — с сочувствием произнёс Яньло-ван.       Сиюминутно вздрогнув, Се Лянь обнаружил бессмертного Яньло-вана прямо рядом с собой, а, точнее, за своей спиной. Этот небожитель со своим мрачным и ледяным обликом отталкивал всех. Да и был ли он человеком на самом деле? — Жалко эти нежные души. — Прошу прощения, бессмертный Яньло-ван, но что с этими душами не так? — случайно обронил вопрос Се Лянь. — Эх, Ваше Высочество Наследный Принц, разве вы не знаете? Что если при жизни душа и тело человека были разрушены, то повторное восхождение этой души в круг сансары невозможно, — с бестрастным выражением лица бог продолжил. — Я, конечно, наложил заклятие на их души, потому что знал, что они в любой момент могут развеяться. Однако и это их не спасло.       Се Лянь замолчал. Он долго обдумывал каждое сказанное бессмертным Яньло-ваном слово. Но всё же не до конца понимал всех тонкостей искусства перерождений, и совать свой нос куда попало он тоже не стал. А потому, просто промолчал.       Однако внезапно вспомнил, что с момента прощаний у паланкина, он больше не видел юного заклинателя по имени И Чэнь. Найдя взглядом Нань Фэна, он спросил: — Нань Фэн, послушай, помню, последний раз, когда я видел того слепого заклинателя, это когда вы уводили людей. Куда пошёл тот человек? — Сам понять его не могу, какая-то он неординарная личность. Этот слепой мечник просто попрощался с нами, не взяв и гроша. Хотя, перед уходом, он попросил передать тебе пару слов «когда белые лепестки восстанут из пепла и вновь зацветут, вернётся разрушенная душа». — Вот оно как.       Внезапно Пэй Су обернулся на бессмертного Яньло-вана и спросил: — Бессмертный Яньло-ван, вы идёте? — Нет, думаю, ты можешь отправляться один. Я намерен ещё немного погулять в мире смертных. Как давно я не спускался в суетный мир, пора бы и подышать свежим воздухом, — легко махнув своей рукой, Янь Ван проводил взглядом Пэй Су. Лицо у него было несколько расслабленно, а сам он начал что-то напевать. И не спеша небожитель лёгкой поступью спустился с Юйцзюньшань.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.