ID работы: 1244877

Разочарование отца.

Джен
R
Заморожен
726
автор
Gally23 бета
Размер:
159 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
726 Нравится 414 Отзывы 351 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Прохладная ночь опустилась на Лондон. Но, несмотря на позднее время суток, город не спал. Ни магловский, ни волшебный. Шумела Косая аллея, загадочно шелестел Паучий тупик, а Годрикова Впадина, казалось, и вовсе не собиралась на боковую. То тут, то там сновали подвыпившие актеры, танцоры, художники и музыканты. А причина тому - последствия еще не окончившегося ежегодного фестиваля искусств, ради которого в Лондон съезжались причастные и непричастные к этому тонкому делу маги и колдуны со всей Европы. Так, днем демонстрируя свои удивительные навыки и шедевры, деятели искусства к вечеру заполняли все местные пабы, чтобы потом снова выйти на улицы, но уже в совершенно другом амплуа. Художники распевали отрывки из опер, актеры тщетно пытались выделывать сложные па, а танцоры и музыканты вовсе ударялись в политику, начисто позабыв о том, что к политике они никакого отношения не имеют. "Клоака ада", - как говаривал Северус, и потому его дом, по обыкновению, все начало июля был окутан заглушающими чарами. Однако, несмотря на стену волшебства, отделяющую его дом от круглосуточного шума и взрывов фейерверков, в эту ночь мужчине не спалось. В голове его пролетали сцены былого унижения. Вот за ним шепчутся и смеются - с подачи Поттера, разумеется. Вот его вздергивают вверх ногами и сдирают штаны, с целью опозорить перед Лили. Все эти годы у него не было возможности отомстить. Само провидение, быть может, привело отпрыска этого фигляра Джеймса в его дом. Все внутри у Северуса молило о том, чтобы сделать эти двухнедельные каникулы для мальца просто невыносимыми, но... В мальчике была частичка Лили. Разве мог он посметь?.. Лили умерла, и воспитывал ребенка именно Джеймс, так разве не ясно, каким подонком скорее всего выросла эта лохматая копия Поттера? Но он же был совсем еще мал. Была ли надежда, что гнилая суть его отца не дала свои ростки? Так что же это была за игра судьбы? Шанс отыграться? Или...

***

Поглощенный душевными терзаниями, Северус и не заметил, как уснул. Было еще слишком рано, но небо уже приобрело светло-серый оттенок. Почувствовав жажду, мужчина осторожно выбрался из-под одеяла, стараясь не потревожить жену, накинул халат и отправился на кухню. Там его встретил Гарри с испуганными глазами и чашкой в руках. Его, как видно, привела сюда та же цель, что и Северуса. Повисла неловкая пауза. Мужчина не знал, стоит ли ему пожелать мальчику доброго утра или просто кивнуть. Мысли Гарри сейчас были направлены на другую дилемму, однако варианты ее разрешения были неосуществимы. Испариться ему не позволяли обстоятельства физического характера, а провалиться на месте так же не представлялось возможным в силу того, что полы в доме были выполнены из на редкость крепкого дуба. Первым отмер Северус. Он пробормотал себе что-то под нос, в надежде, что Гарри сочтет это за приветствие и не станет переспрашивать. Вслед за ним мальчик пожелал ему доброго утра и поспешил скрыться в детской, забрав чашку с собой. Северус облегченно выдохнул. Если так будет продолжаться и дальше, то возникает вопрос, для кого эти две недели станут наибольшим наказанием. Снейпа не прельщало напрягаться всякий раз в присутствии мальчика, ведь это все-таки был его дом, а дома должно царить спокойствие. Наполнив стакан водой из кувшина, Северус в первую очередь приложил его ко лбу. Столько тревог и переживаний из-за какого-то мальчишки.

***

- По-моему, вчера у нас уже состоялся разговор на эту тему, - сложив руки перед собой, строго произнесла Тереза. Не докричавшись мужа к завтраку, она отправилась его искать в единственно возможное место, а именно - кабинет, где и нашла. Северус спокойно посмотрел на нее, оторвавшись от свежего Пророка. - Я работаю над этим, - уклончиво сказал он и вернулся к чтению. - Тогда почему же я не вижу тебя, сидящим за столом рядом с семьей? - прищурив глаза, парировала Тереза. - Наверное, потому, что я не слышал приглашения к завтраку. - А я приглашала. - А я не слышал. Черные и серые глаза встретились. - Я спокойно дочитаю газету и приду, - вкрадчиво произнес Северус, на что Тереза хмыкнула. Почти закрыв за собой дверь, она бросила: - Минутная готовность.

***

Ровно минутой позже Снейп уже благодарил Терезу, подкладывавшую ему на тарелку жареных желтков. Белки он не любил. Завтрак тоже проходил в столовой. Гарри, всю жизнь питавшийся исключительно на кухне, так как столовой у них не было, чувствовал себя немного неловко. Килиан что-то щебетал отцу, преданно глядя на него. Взгляд Северуса был уткнут в тарелку, однако он внимательно слушал и иногда кивал. Гарри с легкой завистью наблюдал за этой идиллией. Джеймс редко когда слушал его, часто перебивал и начинал говорить о своем. - Надеюсь, все помнят, что после завтрака у нас запланирован поход в Косой переулок? - поинтересовалась Тереза, едва Килиан замолчал, чтобы выпить сока. Северус несколько сильнее нужного опустил вилку на тарелку. - Сегодня? - несколько недовольно спросил он. - У Руби это единственный свободный день за весь месяц, чтобы посидеть с Софи, - пожала плечами Тереза. - Руби... - со вздохом протянул мужчина. Гарри это имя показалось смутно знакомым. Северус задумчиво поводил вилкой по бекону. - Мы можем в следующем... - Нет, не можем! - отрезала Тереза. - В августе народу в Косом переулке видимо-невидимо, и я не люблю откладывать все на потом. И кстати, - она ткнула ложкой из-под овсянки в неизменную морду собаки в окне, - у Хедвига заканчивается корм. А сама я его не утащу, - подытожила женщина и улыбнулась, приподняв брови. Северус поджал губы в кривой усмешке.

***

Ровно в десять утра взревело зеленое пламя в камине и по дому разнеслось: - Тере-е-еза, милая! Гарри в ужасе попятился, узнав в обладательнице голоса рыжеволосую Руби Бейкер, от которой на днях он с отцом спасался бегством. На счастье мальчика, бестия не заметила его, так как все внимание ее было сосредоточено на том, как бы побольше облобызать бедного Килиана. - Как подрос! А какой симпатичный! Скоро в школу, да? За покупками собрались? А ты хорошо учишься? А как поживает твой папа? - с этими словами она, изогнув бровь, покосилась на Северуса. - Утро доброе, Руби, - сухо поздоровался он. - Как твои дела с объявлением? Нанялась няней? - поинтересовалась Тереза, мягко забирая сына из когтей давней подруги. Руби театрально вдохнула и всплеснула руками. - Отбоя нет от предложений, дорогая. Я, право, не знаю, кого выбрать! Вот недавно ко мне обращался мужчина с таки-и-им милым мальчуганом! Но я же просто не способна отдать предпочтение кому-то одному! И что прикажете делать, когда все так хотят в няни именно меня? На месте родителей я бы... - тут она осеклась, заметив в дверях Гарри. - Т-тереза... А... А познакомь-ка меня с этим юным джентльменом, - лицо ее дернулось. Улыбка вдруг стала ей в тягость. - Ох, это Гарри, - Тереза подвела слабо сопротивляющегося мальчика ближе. - Помнишь, я решила подать объявление, как и ты?.. Ну... В общем, вот, - женщина вдруг почувствовала себя виноватой, сама не зная почему. - К...какая... прелесть, - выдавила Руби, продолжая дружелюбно скалить зубы.

***

Гарри откашлялся от золы. Он готов был еще хоть десять раз испытать эту свистопляску с Летучим порохом, лишь бы больше не видеть того пугающего выражения лица рыжеволосой неудавшейся няни. Косой переулок, несмотря на раннее время, был оживлен. Сказывался продолжающийся фестиваль. Килиан тут же потянул Гарри в сторону жонглирующего лягушками факира. Лягушки недовольно квакали всякий раз, когда их сжимала рука жонглера, чтобы вновь бросить ввысь, чем вызывали смех собравшихся вокруг детей. - Они заколдованы, - прошептал кто-то. - Да с чего ты взял? - Он ими с рассвета жонглирует, ни одна лягушка бы такое не выдержала. В отличии ото всех Гарри было очень жалко несчастных квакш. Одна девочка крикнула: - Надоели лягушки! Ее тут же поддержали другие дети. - Надоели! - Надоели! - Не хотите лягушек, я могу показать настоящих синих кроликов, - факир подмигнул. - Показывай! - Да! - Кроликов показывай! - Их у меня с собой нет, - почесал затылок факир. Дети расстроенно загудели. - Но я могу вас провести туда, где они есть, - жонглер щелкнул пальцами и лягушки испарились. Дети настороженно переглянулись. - Мне, наверное, мама не разрешит, - пробормотал какой-то светловолосый мальчик. - И мне. - Мне папа запретил куда-то отсюда уходить. - Проведи! - из толпы смело выступил Килиан, таща за собой Гарри. - А как же твои родители, - обеспокоенно шепнул Гарри другу на ухо. Килиан отмахнулся. - Они пошли во "Флориш и Блоттс". А значит, у нас есть не меньше получаса. Ты что, трусишь? Гарри замотал головой, но то был неискренний жест. Факир тем временем огляделся вокруг и снова подмигнул. - Идемте же, у меня есть кролики самых разных цветов. - А ты будешь ими жонглировать? - требовательно спросил Килиан. - О, я лучший жонглер кроликами во всей Англии! - заверил факир. - Мне это не нравится, - поделился Гарри, заметив вывеску с названием улицы, к которой их вел подозрительный факир. "Лютный переулок". Что-то об этом месте отец рассказывал ему... Но как мальчик ни старался, вспомнить не получалось. - Да что ты мямлишь, в самом деле? Что может случиться средь бела дня? - раздраженно бросил Килиан. Факир взял его за руку и бодрее зашагал вглубь темного переулка. - Килиан... - неодобрительно протянул Гарри, но руки друга не отпустил. Какая-то старая ведьма с гнилыми зубами улыбнулась факиру, и тот ответил ей не менее широкой улыбкой. - Килиан, - Гарри уже не скрывал своего страха. Килиан же как завороженный шел, увлекаемый мужчиной все глубже и глубже вниз по улице. Становилось все темнее, странных личностей вокруг - все больше. - А вот мы и пришли, - захихикал факир и открыл перед ними дверь какого-то магазина с вымазанной сажей названием. Мальчики прошли внутрь, дверь за ними захлопнулась. - Ну и где же кролики? - спросил Килиан, брезгливо обходя грязные витрины. - Они тут, - послышалось откуда-то слева. Факир открыл большой черный шкаф. Настолько большой, что задняя его стенка была сокрыта тьмой. - Полезай сюда, и увидишь их, - мужчина поманил Килиана рукой с длинными ногтями. - Нет, стой! - Гарри вцепился в друга, который послушно направился к шкафу. Внезапно факир тоже вцепился в Килиана, другой рукой пытаясь схватить самого Гарри. - Полезайте в шкаф, гадкие дети, - прошипел он. Добродушная мина на его лице сменилась уродливой маской ненависти. - Помогите! - Гарри отпустил Килиана и выбежал наружу, продолжая звать на помощь, и вдруг оказался сбитым с ног огромной черной тенью. - Круцио! - рявкнул знакомый низкий голос, а вслед за ним нечеловеческие крики корчившегося на полу факира.

***

- Маленький глупый ребенок! - кричал Северус, отряхивая рухнувшего вместе с факиром на грязный пол сына. - Как у тебя только мозгов хватило пойти в Лютный переулок! Что ты ожидал здесь найти, кроме неприятностей? Килиан был сконфужен. Он плохо помнил последние несколько минут. Схватив обоих мальчиков за руки, Северус размашистым шагом двинулся прочь из зловещего магазина. - Знаешь, что это был за шкаф? - холодно спросил Северус у Килиана, стоило выходу на Косой Переулок замаячить впереди, и, не дожидаясь ответа, сказал, - Исчезательный шкаф. Если бы этот ублюдок успел закрыть дверцу, ты бы оказался далеко отсюда. - А что ты делал в Лютном переулке, папа? - тихо поинтересовался Килиан. Северус напрягся, но не ответил. - Ты применил непростительное заклятье, - еще тише продолжил мальчик. Снейп остановился. - Ты что, действительно не понимаешь, что могло произойти, не успей я вовремя? - проигнорировав обвинения сына, Северус встряхнул его. - Не говори маме, что случилось, а я не скажу, что ты сделал, - не поднимая взгляда, молвил Килиан. - Что не говорить? Что он сделал? - прозвучал совсем рядом разъяренный голос Терезы. Оба, и сын, и отец, выругались вполголоса. Они едва успели выйти из Лютного переулка. - Что вы там делали? - не унималась женщина. Чувствуя приближающуюся катастрофу, Гарри вышел вперед и, глядя Терезе прямо в глаза, произнес. - Это все я, миссис Арнетт. Тереза замерла, не зная, как ей стоит отреагировать на подобное заявление. - Я пошел в Лютный переулок, а Килиан отправился меня искать. А потом мы потерялись, и в конце концов нас нашел... - ...папа! - перебил Килиан. - Все так и было! Мамочка, ты же не будешь ругать Гарри? Он же не знал! И ничего плохого не случилось! Снейп немного поотстал от шагавшей впереди жены, крепко державшей за руки Гарри и Килиана. "Истинный гриффиндорец, - подумал он, - такой же бесстрашный глупец".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.