ID работы: 1244877

Разочарование отца.

Джен
R
Заморожен
726
автор
Gally23 бета
Размер:
159 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
726 Нравится 414 Отзывы 351 В сборник Скачать

22.

Настройки текста
Утром за завтраком Гарри сел с самого края стола. Он хотел быть как можно дальше от Малфоя, который, казалось, не только не раскаивался, но даже гордился своим вчерашним поступком. Он сидел, как и прежде, с безупречной осанкой, высоко задранным носом и отвратительно-довольной улыбкой, которая вызывала в Гарри только еще большую неприязнь. Почему можно было смертельно оскорбить человека и на следующий день смеяться, как ни в чем не бывало, - это не укладывалось в голове Гарри. Здесь, в Хогвартсе, мальчик начал с тревожным чувством осознавать, что далеко не все люди живут по одним и тем же принципам, а некоторые и вовсе обходятся без них. Он во что бы то ни стало хотел заставить Малфоя понять, сколь плохо тот поступает, но, судя по тому, как нахально Драко поглядывал на него, Гарри был еще очень далек от цели. Конечно, он ни за что не станет слушать мальчика сейчас, когда они официально почти враги. Так думал Гарри. Драко же привык грубить Крэббу и Гойлу, и вчерашняя их стычка, как ему казалось, не способна была погубить их, хоть и самую малость, но все-таки приятельские, отношения. Из раздумий его вырвал Рон, подошедший к столу Слизерина. Он легко толкнул мальчика в плечо. Гарри обернулся. Узнав знакомого, он густо покраснел. - Слушай, - сказал Гарри, - то, что вчера произошло в библиотеке... Ты скажи Гермионе, что я правда не... Я сам накричал на Малфоя, когда мы вернулись в Общую Гостиную. Гермиона наверно подумала, что раз я слизеринец, то думаю о ней также, но это неправда. Ты... ты только передай ей, хорошо? - закончив, Гарри неловко повел плечами. Он думал, что Рон подошел для того, чтобы разобраться с ним. - Да черт с ним, с этим хорьком белобрысым, - отмахнулся Рон. - Гермиона рассказала мне, конечно, про тот случай, и, честно говоря, она сама чувствует себя виноватой перед тобой. Ну, что наорала. Ты сам подумай, каково человеку, когда его так обзывают, в общем... погорячилась она. Только я о другом. Вот, держи, - с этими словами Рон протянул Гарри конверт с письмом, - вчера вечером к нам в комнату влетела сова, белая такая, и, как видно, тебя искала. Это письмо от отца твоего. Там на конверте написано, - быстро добавил Рон, - только адрес он неправильный написал. Гляди. Вон. "Гарри Поттеру. Башня Гриффиндора, комната первого курса для мальчиков". Выходит, папа твой напутал чего. Гарри поджал губы. В последнее время он так привык бояться писем от отца, что почти уже не чувствовал того холодного ужаса, который сковывал его, бывало, поначалу. Он взял конверт. - Только сова отдавать сначала его не хотела никак. Орала, как помешанная, и по комнате летала. Тебя, наверное, высматривала. Я ее поймал. Мне от нее досталось, кстати, - сказал Рон и продемонстрировал оцарапанную руку. - Ну ладно, я пойду. Ты там напиши отцу, чтоб с адресом больше не путал. Мне не очень-то хочется снова полтора часа провести в охоте на психованную птицу, - он дружелюбно хохотнул, и Гарри вторил ему. Стоило Рону отвернуться и сделать шаг прочь, как сверху на него упала большая и очень сердитая куча белых перьев. Куча воинственно прокричала и, клюнув отмахивающегося мальчика в нос, взмахнула крыльями и приземлилась перед Гарри. Хедвиг выглядел диким, взъерошенным и не переставал верещать, на своем, совином языке, хуля рыжего негодяя, который посмел украсть у него письмо. Гарри извинился перед Роном, и тот порекомендовал ему завести сову поспокойней. - Опять письмо, от которого ты потом будешь полдня ходить как воды в рот набрал? - поинтересовался Килиан, разглядывая пергамент в руках друга. Гарри порвал конверт и вынул послание. Он не рассказывал Килиану о том, что по ошибке отправил отцу сообщение о распределении. "Что ж, - подумал мальчик, - когда-нибудь это должно было случиться". Но это не случилось. Гарри пробежал глазами по строчкам письма, протянул пергамент Килиану и уронил голову на стол, глубоко вздохнув - от облегчения ли, или наоборот, он и сам не знал.

"Гарри! Ты, вероятно, одолжил кому-то Хедвига, только этот кто-то забыл указать адрес, и Хедвиг прилетел ко мне. Передай своему другу, что оставлять адрес на письме крайне важно, если птица не знает, куда лететь. Надеюсь, у тебя все хорошо.

С любовью, папа."

- И снова пронесло! - Килиан хлопнул в ладоши. - Хотя чего ты волнуешься. Он же не может ни о чем узнать, пока ты сам ему не скажешь. Значит, никакого избавления. Забудь. Избавление будет тогда, когда ты все расскажешь наконец. Гляди, он уже письма тебе посылает к гриффиндорцам. Это добром не кончится. В конце концов, вдруг он пришлет тебе денег или что-то личное? - Я понимаю... - пробубнил Гарри. Он поднялся со стола и повертел в руках разорванный конверт. - А что заставляет сову лететь на адрес, которого она не знает? Она же не может спросить у кого-нибудь дорогу, или что то в этом роде. - Магия, вероятно, - пожал плечам Килиан и потянулся за тостом. Гарри же отодвинул миску с овсянкой в сторону. Аппетит пропал, стоило вспомнить о предстоящем уроке зельеварения, к которому он был не готов. Учитывая то, что задание с него стребуют в первую очередь, в силу наказания, из-за которого ему надбавили еще два фута трактата, Гарри предстояла жестокая и унизительная расправа. *** Гарри сидел за партой в подземелье, в классе по зельеварению, и ошалело смотрел в стену. В данный момент он кардинально пересматривал свои взгляды на жизнь, потому что столкнулся с настоящим чудом. Чудом, которое было даже чудеснее магии, потому что оно спасло его жизнь. Урок отменили. Маверик пропал, и еще несколько пятикурсников. Об этом гудел весь класс. Началось все с того, что профессор Снейп не явился вовремя. И вообще. Поначалу ученики были удивлены тем, что профессор опаздывает - такого раньше не случалось. Позже, когда количество времени урока, проведенного без преподавателя, неумолимо увеличивалось, в класс вбежала профессор нумерологии и объявила о том, что профессор Снейп, как декан факультета, принимает активное участие в поисках четырех пятикурсников Слизерина. Также она сказала оставаться всем на своих местах до конца урока и ушла. Ученики загалдели. Кто-то возмущался тем, что им придется торчать тут больше часа, но большая часть была более благодарной и просто радовалась. Не прошло и пятнадцати минут, как в кабинет шмыгнул Килиан. Под общий гвалт, который составляли в основном предположения касательно исчезновения учеников, он остался незамеченным, и даже Гарри не сразу обратил на него внимания, когда тот уселся к нему за парту. Гарри был занят мыслями по поводу Маверика. - Эй, - пихнул Килиан друга. - Килиан?! Ты что тут делаешь? Сейчас же уроки! - Гарри подивился бесстрашию приятеля. - У меня должна была быть Трансфигурация. Только ее отменили. МакГонагалл тоже в поисках участвует. Да там все участвуют, вроде. Ты ведь слышал, Маверик пропал? - Да, и еще несколько человек. - Ну так вот, - Килиан огляделся и придвинулся ближе. Он наклонился к уху Гарри и зашептал, хотя его и так бы никто не услышал, - по Трансфигурации сегодня планировался зачет, а я не успел к нему подготовиться. И представляешь, Маверик предложил сорвать уроки! Я даже ни о чем ему не говорил! "Говорил, да не помнишь", - подумал Гарри, нахмурившись, а вслух сказал: - Выходит, что ничего с ними страшного не произошло? - Не-а. - И он ради тебя решил потеряться? Ему же влетит. - Да не может такого быть, это же Маверик, - Килиан хмыкнул, - он наверняка все продумал. Он сказал, что попросит друга сообщить директору за завтраком о его пропаже, о том, что его не было с ночи. Ну, это для того, чтобы искать начали непременно. И все ради меня. Вот такие друзья бывают. Ну, честно говоря, у него там что-то совпало, и он так и так должен был исчезнуть. Мне кажется, это связано с тем элитным клубом. Маверик говорит, что совсем чуть-чуть, и я тоже буду полноценным участником, только вот я должен... - Килиан бросил взгляд в сторону Гарри и будто бы растерялся. - Что ты должен? - Да так, небольшое задание. *** Защиту от Темных Искусств отменили тоже. Как выяснил Гарри, профессор Квиррелл отправился разыскивать потерявшихся Слизеринцев в Запретном Лесу и до сих пор не вернулся. Мальчик лишь обрадовался возможности отдохнуть от занятий и больше ни о чем не думал. За обедом бурая, потрепанная неясыть уронила перед ним смятый клок пергамента. Там грубым и неровным почерком значилось:

"Гарри! Раз сегодня все уроки у вас отменили, приходи ко мне в хижину на чай! Мы ж с тобой до сих пор и словом не обмолвились, не хорошо ж это. Буду ждать тебя к трем.

Хагрид."

Гарри обрадовался приглашению: великан в первый день показался ему дружелюбным. Странно только, что отец ничего ему о нем не рассказывал, ведь, как говорил сам Хагрид, он вытаскивал их из развалин обрушившегося дома в тот роковой день, когда мама умерла. Гарри позвал с собой Килиана, потому что как бы то ни было, идти в дом к едва знакомому человеку одному не хотелось. Килиан согласился несколько отстраненно. Он переживал, потому что время Трансфигурации давно закончилось, а Маверик все не объявлялся. Хижина Хагрида оказалась небольшой, но внутри все предметы были огромны. Великан был очень гостеприимным хозяином и искренне обрадовался, когда увидел второго - незваного - гостя. Они пили чай из больших кружек. Хагрид расспрашивал Гарри о Джеймсе, даже Килиан пару раз принял участие в беседе, но по большей части витал в облаках. Точнее, тревожных тучах. Один лишь раз с лица Хагрида сползла улыбка - когда он посмотрел в окно в сторону Запретного Леса. - Пришел, первый год работает, а уж считает, что в Лесу нашем лучше меня разберется. Нет, видано ль! Вы послушайте, - он вернул взгляд к мальчишкам, - сегодня ж я тоже собирался ребят из вашего-то Слизерина искать, да вот иду, иду, а мне навстречу Квиррелл этот! Говорит, мол, отдыхайте, идите. Я, говорит, тут все сам. Я ему - дак че ж, вдвоем ж лучше, да больше проку будет! А он мне - я тут волшебствовать буду, а ваше присутствие помешает. Это мое-то помешает! А куча зверья, что в Лесу водится, ему не помешает. Нет, ну, я, конечно, профессоров уважаю да ушел, что с ним ссориться? Вот только на душе осадок неприятный остался. Тюрбан еще на голову нацепил, будто не знай кто. Нервный весь. Нелюдимый он просто, вот что я думаю. Потому прогнал меня. *** Нашли Маверика и остальных только к вечеру. Как оказалось, нашел их Квиррелл. - Не зря допоздна Лес прочесывал, - сказал кто-то вечером на ужине за столом Слизерина. Гарри молча слушал, о чем говорили вокруг. И про то, что Маверик нашелся, он узнал из этого общего шума. Однако за столом его не было. Как и за профессорским столом не было профессора Квиррелла. Перед Гарри упал пергамент свернутый трубочкой. Мальчик посмотрел наверх. Черная сова завершала пируэт и собиралась уже вылететь в окно под потолком. Послание было от Сириуса.

"Приходи в эту субботу после обеда на станцию Хогвартс-Лондон. Захвати еды".

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.