***
Дэни проснулась от резкого холода — защитные заклинания вокруг палатки истончились за ночь. Гермиона спала беспокойно, бормоча что-то во сне. С тех пор как Рон ушёл, она почти не отдыхала, погружённая в книги и карты, словно пытаясь заполнить пустоту в их маленьком отряде. Гарри не было в палатке. Клейтон накинула тёплую мантию и вышла наружу. Снег хрустел под ногами, воздух обжигал лёгкие. Она огляделась по сторонам — ни следов, ни признаков присутствия Поттера. — Гарри? — позвала она тихо, стараясь не нарушать утреннюю тишину леса. Никто не отозвался. Тревога холодной волной пробежала по спине. Куда он мог уйти? Они же договорились не покидать периметр защитных заклинаний в одиночку. — Гермиона! — Дэни бросилась обратно в палатку. — Гермиона, просыпайся! Грейнджер вскочила, мгновенно выхватив палочку из-под подушки. — Что случилось? — Гарри пропал. Они нашли следы — цепочку отпечатков, уходящую в глубину леса. Следовали по ним, продираясь сквозь кусты и перепрыгивая через корни деревьев. Слизеринка чувствовала, как сердце колотится в груди от страха и непрекращающейся тревоги. — Смотри! — Гермиона указала вперёд, где между деревьями виднелась маленькая замёрзшая заводь. Они увидели одновременно: лёд в центре был проломлен, а на берегу виднелись две фигуры. Одна из них лежала, судорожно кашляя, а вторая склонилась над чем-то, что поблёскивало в свете восходящего солнца. — Рон? — ахнула гриффиндорка, ускоряя шаг. Дэни едва поспевала за ней. Когда они подбежали ближе, её сердце пропустило удар: Гарри, мокрый и дрожащий, лежал на снегу, а рядом с ним стоял Уизли, держащий в руках меч Гриффиндора. — Что произошло? — Клейтон упала на колени рядом с Поттером, набрасывая на него свою мантию. — Он пытался достать меч, — хрипло ответил Рон. — Он был на дне. Кто-то положил его туда, оставил указание… Парень замолчал, глядя на Гермиону, которая застыла в нескольких шагах от них, её глаза наполнились слезами. — Ты вернулся, — прошептала она. — Я… — начал Рон, но Грейнджер уже бросилась к нему, сначала ударив кулаками в грудь, а затем крепко обняв, уткнувшись лицом в его плечо. Дэни помогла Гарри подняться. — Ты с ума сошёл? Нырять в ледяную воду… — Я видел патронуса, — ответил он, всё ещё дрожа. — Лань. Она привела меня сюда, показала меч. Я должен был… — И чуть не утонул, — мрачно закончила девушка. — Если бы не Рон… Она посмотрела на Уизли, который неловко обнимал Гермиону. На земле рядом с ними лежал медальон Слизерина — раскрытый, искорёженный, с разбитым вдребезги стеклом внутри. — Ты уничтожил его? — спросила она, кивая на крестраж. Рон кивнул, его лицо стало серьёзным. — Он… сопротивлялся. Но я справился.***
Коттедж Ксенофилиуса Лавгуда напоминал гигантскую шахматную ладью, возвышающуюся над холмом. Когда они подошли к двери, Дэни не могла избавиться от ощущения неправильности — дом казался заброшенным, несмотря на дым из трубы. — Уверены, что это хорошая идея? — спросила она, когда Гарри постучал в дверь. Никто не ответил. Их привёл сюда символ — странный треугольник с кругом и линией, который Ксенофилиус Лавгуд носил на шее на свадьбе Билла и Флёр. Тот же символ был нарисован поверх страницы в книге сказок, оставленной Дамблдором для Гермионы. Дверь открылась резко, и на пороге появился сам хозяин — растрёпанный, с безумным блеском в глазах. — Кто вы? Что вам нужно? — Мистер Лавгуд, мы друзья Луны, — начал Поттер. — Мы хотели бы поговорить с вами. При упоминании дочери лицо Ксенофилиуса изменилось — страх смешался с отчаянием. — Луны… Луны нет дома, — пробормотал он. — Мы подождём, — настойчиво сказал Гарри. — Нам очень нужна ваша помощь. Мужчина колебался, но затем отступил, пропуская их внутрь. Дом был в беспорядке — перевёрнутая мебель, разбросанные бумаги, разбитая посуда. — Что здесь произошло? — тихо спросила Гермиона, оглядываясь. — Ничего! — слишком быстро ответил Ксенофилиус. — Небольшой… взрыв при эксперименте. Ничего серьёзного. Когда они поднялись наверх, в комнату, служившую и гостиной, и кухней, и рабочим кабинетом, Дэни пару раз ловила странные взгляды, которые старший волшебник бросал в сторону окна. — Мистер Лавгуд, — начал Гарри, доставая из кармана бумагу с нарисованным символом. — Мы хотели спросить об этом. Что это значит? Ксенофилиус вздрогнул, глядя на рисунок. — Знак Даров Смерти, — ответил он тихо. — Дары Смерти? — переспросила Гермиона. — Из сказки? — Не сказки! — вдруг воскликнул Лавгуд. — Истории, правдивой! Три брата действительно встретили Смерть, и она действительно дала им дары — Бузинную палочку, Воскрешающий камень и Мантию-невидимку! Пока Ксенофилиус рассказывал о легенде, Клейтон заметила, что он становится всё более нервным. Его взгляд постоянно метался к окну, а пальцы теребили край мантии. — Где Луна, мистер Лавгуд? — неожиданно спросила она, прерывая его рассказ. Мужчина замер, его лицо исказилось от боли. — Они забрали её, — прошептал он. — Забрали из Хогвартс-экспресса. Из-за того, что я писал в своём журнале. Поддерживал Поттера. Они сказали, что вернут её, только если я… Он не закончил, но бросил отчаянный взгляд в окно. В следующее мгновение Дэни увидела их — чёрные фигуры на мётлах, приближающиеся к дому. — Ловушка! — крикнула она. — Он вызвал Пожирателей!***
Похитители тащили их по грязной дороге, ведущей к воротам Малфой-мэнора. Лица Гарри было не узнать — распухшее от проклятия, которое Гермиона бросила в последний момент перед тем, как их схватили. Но слизеринка понимала, что этого будет недостаточно. Слишком многие в мэноре знали друзей Золотого мальчика в лицо. — Дополнительные гости к ужину, Нарцисса! — крикнул один из Пожирателей, когда железные ворота открылись перед ними. Дэни почувствовала, как страх сковывает её внутренности ледяным обручем. Малфой-мэнор. Место, ставшее штаб-квартирой Волан-де-Морта. Место, где сейчас мог находиться он сам. Их привели в большую гостиную. Хозяйка поместья стояла у камина, её бледное лицо не выражало никаких эмоций. Рядом с ней замер Драко, и когда их взгляды встретились, Клейтон заметила в его глазах мимолётную панику. — Драко, — произнесла миссис Малфой. — Это они? Узнаёшь? Парень медленно подошёл к пленникам. Он смотрел на Гарри, потом на Рона, Гермиону. Его глаза на мгновение задержались на Дэни, и она увидела в них что-то, чего не ожидала — не только страх, но и отчаяние. — Я… не уверен, — пробормотал он. В этот момент дверь гостиной распахнулась, и в комнату вошла Макинтайр в сопровождении Лестрейндж. Дэни почувствовала, как Гарри напрягся рядом с ней. Джо застыла на месте, её глаза расширились, когда она увидела Гарри. На мгновение Клейтон показалось, что Макинтайр бросится к нему, но Драко резко шагнул вперёд, схватив её за запястье. Это движение было таким быстрым и неожиданным, что никто, кроме Дэни, казалось, не заметил его. Беллатриса прошла мимо них, её безумный взгляд скользил по пленникам. — Что у нас здесь? — проворковала она. — Поттер и его дружки? Наконец-то… Её взгляд упал на меч Гриффиндора, который один из ищеек держал в руках. — Откуда у вас это? — прошипела она, и в её голосе зазвучал неприкрытый ужас. — Откуда? — Нашли у них, — ответил егерь. — Думаю, это стоит дополнительного вознаграждения… — Тихо! — рявкнула женщина. — Всех в подвал! Кроме… — её взгляд остановился на Гермионе, а затем перескочил на Дэни. — Кроме грязнокровок. Мне нужно поговорить с ними… наедине. Девичий крик эхом отразился от стен. Слизеринка сидела на полу, прижимаясь спиной к стене, ожидая своей очереди. Беллатриса пытала Грейнджер, требуя рассказать, откуда у них меч, который, по её мнению, должен был находиться в её сейфе в Гринготтсе. Драко стоял в углу комнаты, его лицо было белым как мел. Джо исчезла — Дэни не знала, куда она ушла после того, как пленников разделили. — Драко, — прошептала Клейтон, когда Пожирательница на мгновение отвлеклась. — Помоги нам… пожалуйста. Малфой посмотрел на неё, и в его глазах она увидела столько боли и страха, что на мгновение пожалела его. — Я не могу, — едва слышно ответил он. — Если я попытаюсь… они убьют мою семью. Убьют меня. Убьют тебя. — Ложь! — визжала Беллатриса, наклоняясь над Гермионой. — Вы были в моём сейфе! Что ещё вы взяли? Что ещё?! — Ничего! — рыдала девушка. — Мы никогда не были в вашем сейфе! Это копия! Копия! Лестрейндж оттолкнула её и резко повернулась к Дэни. — Твоя очередь, дорогуша, — её голос был сладким, как патока, а глаза полыхали безумием. — Но сначала… Драко! Иди сюда. Малфой медленно подошёл, его лицо было похоже на восковую маску. — Поскольку эта маленькая грязнокровка так тебе дорога, — продолжила Беллатриса, ухмыляясь, — ты сам отметишь её. Вот, — она протянула ему небольшой серебряный нож. — Вырежи на её руке то, кем она является. Драко не двигался, глядя на лезвие в руке тёти. — Я сказала, делай! — взвизгнула Беллатриса. — Нет, — тихо, но твёрдо ответил он. Пощёчина была настолько сильной, что парень пошатнулся. Красный след от чужих пальцев расцвёл на его бледной щеке. — Бесполезный мальчишка, — прошипела Лестрейндж. — Как и твой отец. Тогда я сделаю это сама! Она схватила Дэни за волосы, притягивая к себе. Холодная сталь коснулось кожи, и девушка закусила губу, готовясь к боли. Беллатриса прижала нож к её руке, и лезвие впилось в плоть. Клейтон сдержала крик, но её тело напряглось, а глаза наполнились слезами. Кровь выступила на коже, пока Пожирательница медленно, с почти садистским удовольствием выводила каждую букву. Рука Дэни дрожала, но она не сопротивлялась, зная, что это только усилит мучения. Драко стоял неподвижно, его лицо было бледным, а в глазах читался страх — не только за неё, но и за себя. Он знал, что любое слово или движение против Беллатрисы может обернуться для него ещё большей жестокостью. А недавнее неповиновение не останется без кары. Его руки сжались в кулаки, но он не посмел вмешаться. Когда женщина закончила, она откинула Дэни назад, с удовлетворением разглядывая свою работу. Кровоточащее слово «грязнокровка» теперь навсегда останется на её коже. — Вот так, — прошипела она, облизывая губы. — Теперь все будут знать, кто ты на самом деле. Слизеринка сжала зубы, стараясь не показать, как ей больно, но её глаза выдавали ужас и унижение. Драко, всё ещё стоявший в стороне, не мог смотреть на неё, его взгляд был устремлён в пол. Он чувствовал себя беспомощным, бесполезным трусом, и это чувство разъедало изнутри. Внезапно раздался громкий хлопок, и на люстру, висевшую над ними, приземлилось маленькое существо с большими ушами и выпученными глазами. — Добби! — воскликнула Дэни. Люстра покачнулась и с оглушительным звоном рухнула вниз. Беллатриса отскочила, выпуская добычу из рук. Хаос наполнил комнату — крики, заклинания, звон разбитого стекла. — Гарри Поттер! — пропищал Добби, появляясь рядом с дверью, где стояли Гарри, Рон и освобождённые из подвала пленники. — Добби пришёл спасти Гарри Поттера! Клейтон бросилась к ним, ловко уворачиваясь от заклинаний. Драко оказался на её пути, их глаза встретились на мгновение. — Беги, — прошептал он, и Дэни могла поклясться, что увидела в его глазах слёзы. Она схватила протянутую ладонь Гарри. Добби стоял между ними, его маленькая рука была готова к трансгрессии. — Нет! — закричала Беллатриса, и серебряный нож полетел в их сторону. Мир завертелся вокруг них, сжимаясь в тугую спираль. Последнее, что увидела девушка, был силуэт Джо, появившийся в дверном проёме, и её расширенные от ужаса глаза. Они рухнули на прохладный песок пляжа. Свежий морской воздух наполнил лёгкие Дэни, заставив её закашляться после затхлости Малфой-мэнора. — Мы сделали это! — воскликнул Уизли, поднимаясь на ноги. — Мы выбрались! Но Гарри не отвечал. Он смотрел на Добби, который стоял, покачиваясь, его большие глаза были широко раскрыты от удивления. На груди домового эльфа расплывалось тёмное пятно. — Добби? — тихо позвал гриффиндорец. Маленький эльф посмотрел на Гарри с такой любовью и преданностью, что у Дэни сжалось сердце. — Гарри… Поттер… — прошептал он, прежде чем упасть на песок. Нож Беллатрисы, брошенный в последний момент, нашёл свою цель.***
Гроза неистовствовала над поместьем Макинтайр, словно небеса разделяли ярость его обитателей. Молнии вспарывали ночное небо, высвечивая силуэт Вильяма, застывшего у окна. В их мертвенном свете его профиль казался высеченным из гранита — такой же холодный и непреклонный. Джо сжимала в побелевших пальцах древний пергамент, чувствуя, как злость поднимается изнутри подобно приливной волне. — Всё это время ты знал! — её голос дрожал от едва сдерживаемого гнева. — Знал о проклятии и молчал! Мужчина медленно обернулся. В глубине его глаз таилась усталость, накопленная годами молчаливой борьбы. — Я пытался защитить тебя, Джоди. — Защитить? — девушка горько рассмеялась. — Этим знанием ты мог уберечь меня от всего, что случилось! — И что бы это изменило? — Вильям шагнул к дочери. — Ты думаешь, знание о проклятии остановило бы твои чувства? — Но это... — запнулась девушка, словно не веря. — Если ты прав, и всё дело в проклятии, то это вообще не... — Прекрати отрицать очевидное! — В голосе волшебника прорезалась сталь. — Посмотри правде в глаза — ты помогла Поттеру и его друзьям сбежать из-за проклятия. Молния ударила совсем близко, на мгновение заполнив комнату ослепительным светом. В этой вспышке она увидела то, чего раньше не замечала — страх в глазах отца. — Здесь написано, как всё исправить, — Джо подняла пергамент. — Реликвию можно восстановить. Проклятие — снять. Нужно только отправиться в Китай и... — Нет! — Вильям ударил кулаком по столу с такой силой, что чернильница опрокинулась, расплескав своё содержимое по столешнице. — Я запрещаю тебе даже думать об этом! — Ты не можешь мне запретить! — слизеринка сделала шаг к отцу. — Я не ребёнок! — Ты не понимаешь, во что ввязываешься! — он схватил её за плечи, его пальцы впились в кожу. — Думаешь, я не искал решения? Не пытался избавиться от проклятия? Джо вырвалась из его хватки. — Тогда объясни мне! Вместо того, чтобы отмахиваться от меня, как от несмышлёного дитя! Гром прокатился над поместьем, и пламя в камине на мгновение погасло, погрузив кабинет в кромешную тьму. Когда огонь вновь вспыхнул, лицо Вильяма выглядело постаревшим на десятилетие. — Это не простое проклятие, Джоди, — тихо произнёс он. — Твоя бабушка активировала реликвию, пожертвовав собственной жизнью. Макинтайр застыла, чувствуя, как по спине пробегает холодок. — Почему ты никогда не рассказывал мне об этом? — Потому что надеялся найти другой путь, — мужчина отвернулся к окну. — Я хотел решить эту проблему, не оставляя тебя сиротой. Времени было мало. А теперь его не осталось совсем. — Что ты имеешь в виду? Вильям долго молчал, глядя на грозовые тучи. — Изабелла мертва, — наконец произнёс он. Эти слова ударили Джо сильнее, чем любое заклинание. Мир вокруг словно замер, вместе с её сердцем. — Что? — прошептала она. — Как... когда? — Несколько недель назад. В Министерстве, — его голос звучал отстранённо, будто он зачитывал официальный отчёт. — Поттер и его друзья проникли туда. Случилась стычка с Пожирателями. Амбридж лишилась медальона, за которым пришёл Тёмный Лорд. А твоя мать... столкнулась с дементорами. Джоди медленно опустилась в кресло. Все эти годы она ненавидела мать — холодную, властную женщину, никогда не проявлявшую к дочери ни капли материнского тепла. Но смерть... Она никогда не желала ей такой участи. — Почему ты сразу не сказал мне? — голос девушки звучал глухо. — Потому что ты бы бросилась совершать глупости, — взгляд Вильяма был непроницаем. — А сейчас это опаснее, чем когда-либо. — Для кого опаснее? Для тебя или для меня? — Для всех нас. — Тогда почему не позволяешь мне помочь? — воскликнула Джо, вскакивая. — Если существует способ починить реликвию, я готова отправиться в Китай и... — И погибнуть, едва пересечёшь границу! — в голосе волшебника зазвучала сталь. — Пожиратели следят за каждым нашим шагом. А если проклятие усилится... Он не закончил фразу, но Джо понимала, о чём он думал. Если его привязанность к Тёмному Лорду усилится, он может полностью потерять контроль над собой. — Что бы ты ни чувствовала к Поттеру, — продолжил Вильям, понизив голос, — это не настоящее. Это проклятие, извращающее твои эмоции. — Нет, — покачала головой она. — Ты ошибаешься. То, что я чувствую... это реально. Это моё. — Джоди, — Макинтайр подошёл ближе, — ты ходишь по тонкому льду. Один неверный шаг — и ты утонешь в пучине, из которой нет возврата. Очередная молния осветила комнату, и на мгновение Джо показалось, что в глазах отца мелькнул красный отблеск.