ID работы: 12454541

Продолжение упоротых приключений

Гет
NC-21
В процессе
109
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 637 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 932 Отзывы 28 В сборник Скачать

Путешествие в середину Земли

Настройки текста
Примечания:
Бобби-ёбби играл в Stronghold про восточную Европу, который ему сделала Голди, и очень бомбил, ведь 11 противников победить не так-то просто (на картах этого стронгхолда могут играть до 12-и игроков). Раздавшийся телефонный звонок с незнакомого номера ещё сильнее напряг нервы сторожа. (Боб(нажав на паузу и ответив на звонок)) — Котти, я же сказал, что долг отдам на следующей неделе! Или ты думаешь, что если позвонишь мне с левого номера, то я не догадаюсь, что это ты? (Фо(из телефона(эротичной интонацией))) — Это я, сладкий. На мне сейчас одеты серые чулки, подчёркивающие красоту моих сочных бедер; и тесный темно-жёлтый лифчик, который с трудом сдерживает мои большие и упругие… (Боб(недовольной интонацией)) — Фокси, мне некогда! Я жёстко подсел на подарок от Голди, и теперь оторваться не могу, хоть уже и прошел все кампании, пути схваток и пользовательские карты. Теперь вот, пробую в пользовательской схватке победить сразу одиннадцать ботов, которые на диво умные. Но Фокси не унималась и в подробностях описала Бобу, как раздевается и начинает трогать свои интимные места. Даже через телефон супер сексуальный голос лисицы не искажался, из-за чего у сторожа возник мощный стояк. Бобби зашёл в ванную и приспустив штаны, начал душить своего "одноглазого змея". Боб высвободил своих "детей" в раковину и открыл кран. (Боб(махая рукой смывающейся конче)) — Весёлого вам дня в аквапарке!(серьёзной интонацией) А теперь скажи мне, дорогая Фокси, что это был за пиздос в анале бомжиной свиноматки? (Фо) — Это наша новая услуга – секс по телефону.(притворно разочарованной интонацией) Тебе что, не понравилось? (Боб) — Понравилось, но…(почесав голову) У меня вот родителей дома нет, а сколько человек были вместе с тобой, пока ты мне всё это говорила? (Фо) — Я сама сижу в своей комнате отдыха, а звукоизоляция не позволяет никому снаружи слышать меня. Теперь оцени наш разговор от одной до пяти звёздочек. (Боб(торжествующей интонацией)) — За проявленную храбрость во время исполнения долга перед отечеством, вы, капитан Фоксимилия, повышаетесь до звания пятизвёздочного генерала! (Фо(смеясь)) — Ладно тебе, приколист! Тебе уже кстати пора на смену. (Боб(удивлённой интонацией)) — Ого, сколько мы проговорили! Последний вопрос – если вы теперь предоставляете ещё одну услугу, значит ваша пиццерия теперь больше зарабатывает, и это означает, что мне должны повысить зарплатку? (Фо) — Не ты же оказываешь эту услугу, так что вряд-ли, но лучше расспроси дирика об этом. (Боб) — А всё свободное время вы теперь втыкаете в телефоны? (Фо) — Ха! Размечтался! Мы в шестером пользуемся тем древним телефоном, который стоял в каморке охраны, его только с трудом починили, чтобы обратная связь появилась. И если каждой из нас и выделят по собственному телефону, то он по-любому будет простеньким, чтобы не отвлекать нас от работы, хотя кто знает, кто знает. Ну всё, иди уже к нам!(пошлой интонацией) Все мои три дырочки соскучились по твоему… Бобби сбросил вызов и начал собираться на работу. В пиццерии в обеденном зале Боб встретил только Фреду, которая повела его в подсобку, чтобы показать что-то важное. (Боб(мысли)) — Надеюсь, что там просто сидит большой паук, которого мне надо прибить, ведь он их пугает. Но в подсобке находился не безобидный паучок, а Бом-Бомище! (Боб(испуганной интонацией)) — Ёбана в рот! Это и есть то важное, что ты хотела мне показать? (Фр(удивлённой интонацией)) — Нет, я не за этим привела тебя сюда. Я вообще не знаю, откуда он взялся. (Боб) — Слышь, голубая манда, чё ты здесь забылО? (Б-Б(плача)) — Мистер Салли разбил мне сердце и хлебало… (Боб(раздражённой интонацией)) — Не мети пургу! Твое ебало целое. Пока что целое, но я могу быстро это исправить. (Б-Б) — Я выпил смазку Баллоры, поэтому моя мордочка зажила.(снова плачет) Но этот ссаный натурал Шмалли сказал, что не трахнет меня даже за кило морковки.(пытаясь скорбить милый взгляд, но получился криповый) А может, ты со мной "поиграешь"? Я буду очень послушным зайчиком в-попу-давальчиком. (Боб(с отвращением)) — Фу, блИАть! (Фр(игривой интонацией)) — А может я подниму тебе настроение, и не только настроение? Фреда положила руку Бом-Бому на плечо, но заяц испугался и ещё сильнее забился в угол. (Б-Б(паникующей интонацией)) — М-мне уже пора! Морковь сама себя под хвост не пропихнёт. Бом-Бом… (вздох) провалился в текстуры и исчез. (Боб) — Надеюсь эта голубая тряхомудия не вернётся. Так зачем ты меня сюда притащила, и где все остальные? (Фр(закрыв дверь и повернувшись к Бобу)) — Я попросила их разойтись, чтобы побыть с тобой наедине. Фреда поцеловала Боба и начала хозяйничать языком у него во рту. (Фр(немного разочарованной интонацией)) — Жаль, что эта дверь такая непрочная, иначе тогда бы я взяла тебя, и ты бы полюбил меня больше, чем Сприни. (Боб) — Я и так всех вас люблю. Но она мне нравится больше всех не потому, что с ней был мой первый опыт. Не расстраивайся, ты мне тоже очень нравишься. Бобби запустил руку в волосы Фреды и начал перебирать их. Медведица снова поцеловала сторожа и начала снимать с него толстовку. Левую руку Фреда закинула за шею Боба, а правой начала сквозь штаны поглаживать его вставший член. Одним ловким движением девушка стянула с парня штаны и трусы, и тому оставалось только сбросить кроссовки и сесть на стол. Фреда начала облизывать "колышек", а Бобби начал гладить её по голове, сняв перед этим с неё шляпу, чтоб не мешала. Медведица обкрутила член сторожа языком и плотно сжала губами, из-за чего Боб начал стонать. Девушка вдруг перестала делать парню приятно и вытащила его член у себя изо рта. (Фр(укладывая Боба на стол)) — Прости, что не закончила свое дело, но мне уже не терпится почувствовать твою "деталь" в себе. Фреда сняла с себя трусики и отбросила их в сторону, залезла на Боба и аккуратно насела на его член. Медведица упёрлась руками в плечи сторожа и начала двигать тазом. Бобби схватил Фреду за задницу и начал вгонять в неё свой член до упора. (Фр) — Ах ах, о да, ахх, трахай меня ах! Бобби взял Фреду за талию и перевернулся, оказавшись сверху. Сторож подался назад и вышел из медведицы, но потом резко ворвался обратно в её вагину, дотянувшись до матки. От этого действия Фреда вскрикнула и пустила фонтан. Бобби тоже кончил и лёг на партнёршу. Минут 5 парень и девушка спокойно лежали, отходя от оргазма. (Фр(шёпотом)) — Нас недавно обновили, и теперь матка каждой из нас не просто пустышка, а работающий прибор, с помощью которого можно зачать ребёнка. Теперь у нас с тобой родятся маленькие плюшевые медвежата. (Боб) — Шутишь? (Фр) — Да. Глупая шутка получилась. (Боб(игривой интонацией)) — Ну иди сюда, моя шутница! Бобби слегка прикусил пушистое ушко Фреды и начал водить по нему языком, а руками пытался помассировать её плечи. Сторож перевернул медведицу на живот и приподнял, держа за бёдра. Боб потёрся членом об ягодички Фреды, а потом резко вошёл ей в попку. Парень начал с бешеной скоростью насиловать девушку, и в итоге они упали на пол вместе со столом, но из-за падения член Боба глубоко вошёл в попу Фреды, спровоцировав семяизвержение. (Боб(вытаскивая член из Фреды)) — Извини, мне нужно было быть осторожнее. Ты не ушиблась? (Фр(довольной интонацией)) — Нет, всё нормально со мной. Мне даже понравилось. Фреда и Бобби поднялись с пола, поставили стол на место, оделись и вышли в главный зал, где их уже заждались остальные. (Фо(игривой интонацией)) — Судя по звукам, вам там было очень весело, поэтому я буду следующей. (Боб) — Не, там опасно – голубые пиндосы появляются и столы падают, поэтому займёмся чем-нибудь другим. (Г) — А у меня есть идея, как можно провести время. Но сразу предупреждаю – это будет очень странное занятие. (С) — Чем именно странное? (Г) — Мы можем отправиться в путешествие в середину Земли. (Боб(непонимающей интонацией)) — Ты чё, какое-то наркотическое заклинание наложила на себя? В центре Земли находится раскалённое ядро, почти такое же горячее, как… (Фо(продолжая его фразу)) — Как я? (Боб) — Да, или как Солнце. (Г) — А что если я скажу, что под землёй существует жизнь, как и на поверхности? (Боб) — Да что за байки-бабайки ты травишь? (Г) — Ну так давай проверим, кто из нас прав? (Боб(уверенной интонацией)) — А давай! Голди щёлкнула пальцами, и на спинах у Боба и аниметроников появились рюкзаки с вещами для похода. (Боб(пытаясь рассмотреть рюкзак)) — Это случайно не барахло Котти? (Г) — Да, это именно оно. Но не волнуйся из-за этого, ведь владельцу этих вещей сейчас не до них. Бобби больше не успел задать ни одного вопроса, как Голди сжала руку в кулак, и дёрнув ею вниз, растопырила пальцы, будто бы бросая что-то. Пол пиццерии внезапно провалился в том месте, где стояла восьмёрка, и они начали падать куда-то вниз. Все кричали, кто от восторга, а кто от испуга. Боб пытался спросить у Голди, что собственно происходит, но из-за визгов остальных не услышал ответа. Через какое-то время стенки "колодца", в который падали путники, куда-то пропали, а туристы начали замедляться, и в конце концов плавно приземлились. Бобби и девочки стояли на каменистой горке, с которой виднелись красно-коричневые небеса; светило, напоминающее Солнце и тропические леса, с причудливыми и невероятно высокими деревьями. (С(осматривая всё вокруг)) — Где это мы? (Г) — В середине планеты, как я и говорила. (Боб(удивлённой интонацией)) — Но почему тогда здесь леса, небо и Солнце? (Г) — Мы, можно сказать, находимся в исполинской пещере, которая по объёму занимает примерно четверть Земли, а этот источник света – ядро планеты. Предугадывая твой вопрос, скажу – ядро никуда не падает потому, что держится на оставшейся каменной части, ведь эта пещера находится с одной стороны от него. (Боб(ошарашенной интонацией)) — Я почти понял, что ты имеешь ввиду, но я не могу понять, как наша планета может существовать с такой гигантской полостью, и почему тут есть жизнь? (Г) — Полость влияет на вращение планеты, а жизнь существует потому, что здесь благоприятные условия. (Фо) — Агрх, а почему никакие исследователи не обнаружили это место? (Г) — Потому, что никто не прокапывался глубже пятнадцати километров. (Ч(показывая пальцем на пролетающих вдалеке существ)) — А это что, птеродактили? (Г) — Да, и здесь есть не только они. На самом деле почти никто из доисторических существ не вымер, они переселились сюда. (Боб) — Это значит, что здесь обитают динозавры, мамонты, панцирные рыбы и гигантские сколопендры? (Г) — И даже предки людей. Но ещё тут есть древние вирусы и бактерии, которые нам нельзя выносить на поверхность, поэтому мне придётся продезинфицировать вас перед нашим уходом отсюда. (С) — А почему ты раньше не рассказывала нам об этом месте? (Г) — Вы не спрашивали, поэтому и не рассказывала. Группа выдвинулась куда-то вперёд, минуя высоченные деревья. Первый, кто встретился им на пути – это огромный синий червяк пол метра в ширину и 9 метров в длину. (М(с отвращением)) — Фу, какой противный! (Фо) — И это он ещё и не хищный, а то бы вообще жесть была. (Боб) — Вы лучше скажите, как мы будем наживлять таких червей на крючок, чтобы ловить рыбу? (Г) — Обычные тут тоже есть, их и будем использовать. (С(навостряя ушки)) — А я уже слышу журчание реки.(показывая на лево) Нам туда! Сприни повела остальных к речке, и через пару минут путники вышли на поляну, на которой паслись длинношееи динозавры. Им было абсолютно побоку на туристов, их не замечали, поэтому группе приходилось двигаться осторожно, чтобы не быть растоптаными. Только маленький динозаврик (ну как маленький, размером со слона, но в сравнении со взрослыми сородичами, конечно маленький) подошёл к путникам и опустив голову, начал с интересом рассматривать их. Сприни погладила детёныша диплодока по голове, и тот в благодарность облизнул крольчиху с ног до головы. (Фо) — Интересно, насколько огромные у них "передние хвосты"? (Г(недовольной интонацией)) — Настолько, что тебя разорвёт, даже если в тебя войдёт только кончик. (Фо) — Да я ничего такого делать не собираюсь, просто интересуюсь. Группа отправилась дальше, и вскоре была уже возле реки. Бобби достал закидушку, насобирал под камнем червей обычного размера, насадил их на крючки, напихал в пружину крупы, замахнулся и забросил снасть в воду. Не успел сторож даже нацепить на кончик закидушки колокольчики, как что то начало сильно тянуть за леску. (Боб(с большим усилием крутя котушку)) — Фокси, помогай! Там походу все водоросли со дна нацеплялись! Фокси и Бобби начали вытягивать улов, и оказалось, что это были не водоросли, а сразу 3 попавшиеся на крючки необычные рыбы, головы которых были покрыты костными панцирями. (Боб(радостной интонацией)) — Нечего себя, закинуть не успел, а тут такой клёв! Раньше и вправду было лучше. Ну, кое-что было лучше. Девочки тоже начали рыбачить, и всего через 20 минут у путников было дохуища рыбы. Фокси выпотрошила её, а Чика начала варить. Голди с помощью своей магии закоптила двух рыб для Боба, не забыв перед этим поупрекать его в том, что он не ест вместе с остальными варёную. Путники начали есть, Бобби открыл бутылку коньяка, но тут и местные обитатели пришли "заморить червячка" туристами. На группу напала стая мелких динозавров, каждый из которых был всего метр ростом, но зато их было много. Бобби начал раскидывать доисторических рептилий тяжёлой палкой, Сприни как всегда дралась в пол силы, чтобы не покалечить вредителей, а Голди с помощью сверхспособностей переманивала противников на свою сторону, и те нападали друг на друга. Несмотря на то, что путники неплохо отбивались, мелким хищникам удалось разделить их. Бобби отбивался и подходил всё ближе к краю обрыва, пока не упал в воду. К счастью обрыв был невысоким, а вода не глубокая, поэтому сторож даже не полностью в неё погрузился, но была другая проблема – он до сих пор держал в руке открытую бутылку коньяка, крышка от которой осталась возле костра. Боб решил поплыть на находящийся неподалёку островок, чтобы отдышаться и с новыми силами ринуться в бой, но плыть с одной занятой рукой и в одежде было очень трудно, поэтому Бобби тонул, но продолжал держать открытую бутылку над водой. Сторож уже подумал, что захлебнётся, но почувствовал дно под ногами и начал выходить на берег, но перед этим заметил между водорослями что-то блестящее. Боб вышел на берег, поставил там бутылку и вернулся в воду проверить, что это такое. Сторож нырнул и приблизился к блестящиму предмету. Это оказалось какое-то золотое украшение с ромбовидными драгоценными камнями разного цвета. Бобби ухватил украшение двумя руками и начал тянуть, но оно плотно застряло в песке и не поддавалось. Сторожу пришлось вынырнуть, чтобы сделать глоток коньяка воздуха. (Боб(переводя дыхание)) — Сука блять! Вообще не вытаскивается! Наверное оно очень большое, поэтому и не тянется. Попробую хоть камушки вытащить. Бобби снова нырнул и повытаскивал драгоценности, после чего вышел на берег и начал рассматривать их. Они были довольно крупными, имели одинаковую форму и размер, отличались только цветом. (Боб(обрадовавшись)) — О, их тут как раз семь, так что можно подарить девчонкам. Вот только все эти сапфиры, изумруды, топазы, янтари, бриллианты, рубины и аметисты имеют разную стоимость, поэтому девочки могут подумать, что я люблю кого-то из них больше, а кого-то меньше. Правда эти штуки и весят вроде одинаково, поэтому возможно всё это просто стекляшки. Ну ладно, поплыву я обратно. Бобби сунул находки в карман, взял бутылку и собирался снова полезть в воду, но заметил поваленное дерево, которое вело прямиком на берег. Сторож залез на него, и пошёл вперед, балансируя, как акробат. Однако погонять динозавров Боб уже не успел. (Боб(обеспокоенной интонацией)) — Вы как? Не ранены? (Фо(торжествующей интонацией)) — Ни на тех напали! Они даже не оцарапали нас! Даже наши вещи и еда не пострадали. (Боб(наконец одев крышку на бутылку с коньяком)) — Ну и отлично. А я хочу кое-что вам подарить. Бобби залез в карман, вытащил драгоценности и начал дарить их аниметроникам: Фреде – голубой, Бони – зелёный, Чике – розовый, Мангл – жёлтый, Фокси – оранжевый, Голди – белый, Сприни – фиолетовый. (Боб) — Они конечно имеют различную ценность, но вы не думайте, что я по-разному вас люблю (краснеет). (Б(обнимая Боба)) — Я и мечтать не могла о таком подарке, господин! (С(обняв Боба вместе с Бони)) — Эти камни прекрасны! Спасибо, любимый (целует Боба в щёку)! (Фо(с восхищением)) — Да ты настоящий пират, салага! Такие сокровища нашёл! (Г(внимательно осматривая свой камень)) — Это обработанный камень. Где ты их нашёл? (Боб) — Они были вставлены в какую-то золотую пластину, которая лежала на дне речки. Пластину я достать не смог, но камни повытаскивал. Так эти камни и вправду драгоценные? (Г) — Да, но раз ты нашёл их в какой-то пластине, то это значит, что их точно оставили люди. (Боб) — Ну мы вот тоже здесь, поэтому ничего удивительного. А ты можешь определить, как давно они здесь? (Г(после проверки возраста камня)) — Им около двадцати тысяч лет, значит их оставила какая-то исчезнувшая цивилизация, которая на самом деле не исчезла, а тоже переселилась сюда. (Боб) — Значит, тут и люди живут? (Г) — Не исключено. Хотя вряд-ли они здесь выжили, и уж тем более сильно развились, иначе крупных динозавров тут не осталось бы. Группа начала доедать рыбу и пить коньяк. Чика нашла светящиеся мухоморы, которые туристы решили попробовать. Под грибами путники вырубились и спали без задних ног, и без передних тоже.

***

Бобу и девочкам снились сны похлеще, чем при температуре 38.9 градусов, но утром никто не помнил своего сна. (Боб(сонной интонацией)) — Как вы себя чувствуете? (Фо(сонной интонацией)) — Норм. Левое ухо и правая ноздря уже видят. (Боб) — Слушай, Голди, а если это светило – ядро Земли, то значит, оно никуда не заходит, и соответственно тут всегда день? (Г(зевая)) — Ну да. Чем сегодня хотите заняться? (Боб) — Не знаю. Ты же нас сюда привела. (Фо) — А давайте пойдём охотиться на мамонта? (Г) — Не надо. Он слишком большой. Мы его не съедим. (Фо) — То что не съедим, продадим за большие деньги. (Г) — А как ты объяснишь, откуда у тебя мясо мамонта? (Фо) — Никак. Ну, мы можем подстрелить мамонтёнка. (Боб(непонимающей интонацией)) — Да откуда здесь мамонтам по такой то жаре взяться? (Г) — Вообще-то тут есть заснеженный регион, где они могут водиться. (Боб) — Ну тогда пошли. Хотя стоп, у нас разве есть тёплая одежда? (Г) — Посмотри в рюкзаке. Бобби нашел в рюкзаке тёплые вещи и одел их. Девочки сделали тоже самое. Голди телепортировала себя и друзей в заснеженную местность. Группа начала искать добычу, но едва сама ею не стала, когда из-за сугроба на охотников прыгнул саблезубый тигр. Храбрая Фокси тут же контратаковала хищника, и ударом ноги выбила ему клык, заставив большого кота обратиться в бегство. (Фо(поднимая огромный выбитый зуб тигра)) — Вот так трофей! (Г) — Не задирай нос! Спрячь этот клык в свой рюкзак и достань ружьё, чтобы в следующий раз убить опасную зверюгу на расстоянии. Фокси сделала то, что сказала Голди, и путники двинулись дальше. Пол дня они бродили по этой холодрыге, прежде чем им на пути наконец-то встретился детёныш мамонта. (С(гладя мамонтёнка по голове)) — Он такой миленький и пушистенький! (Фо(прицеливаясь в мамонтёнка)) — Ну всё, хватит его гладить! Отойди! (С(закрывая собой мамонтёнка)) — Нет, не стреляй в него! Он такой хорошенький! (Фо(недовольной интонацией)) — Не будь такой неженкой! Его тебе значит жалко, а нас, голодных и холодных, нет? (С) — Мы и так можем найти сколько угодно еды. Пока Сприни и Фокси спорили, маленький мамонт ушёл, но остановился возле поворота за скалу и посмотрел на путников. (Г) — Он хочет, чтобы мы пошли за ним. Путники пошли вслед за мамонтёнком, который привёл их в пещеру, в которой лежала взрослая самка мамонта, обернувшая своим хоботом неподвижное тело второго мамонтёнка. Мамонтиха посмотрела на туристов очень печальными глазами, и подтолкнула умершего детёныша к ним. Сприни заплакала, а Бобби и Голди начали утешать её. (Г) — Ей не хватало молока, чтобы прокормить обоих, но теперь на одного ей точно хватит. (Ч(грустной интонацией)) — Мне больше всего жалко маму этого малыша. Все, кроме Сприни взялись за тело погибшего и посмотрели на его мать. Она одобрительно кивнула и принялась кормить оставшегося детёныша. Голди телепортировала себя и остальных вместе с тушей мамонта обратно в лагерь, где группа сняла тёплую одежду и убрала её. (Фо(обходя тело мамонтёнка вокруг)) — С ним мы долго будем возиться. Он огромен, как дикий бык, и шкура у него наверное толстая, как у слонопотама. (Г(похрустев пальцами)) — Эх, и что бы вы без меня делали? Голди несколько раз взмахнула рукой, и туша мамонта превратилась в груду костей, кучу органов, меховую шапку и шубу, и самое главное – ассортимент аппетитных блюд: копчёные колбасы, сосиски, солонина, шашлыки, отбивные, котлеты, стейки, бифштексы, рулеты, сушёные снеки и тому подобное. От такого изобилия даже у "травоядной" Бони слюнки потекли, и только Сприни всплакнула и убежала в палатку, а Бобби полез следом, чтобы успокоить любимую. Зеленоволосая сидела в палатке, обняв колени и всхлипывая. (Боб(подползая к Сприни)) — Милая, ну зачем ты убежала? Мы не виноваты в том, что тот мамонтёнок замёрз насмерть. Или тебе жалко падальщиков, которых мы оставили без еды? (С(шмыгнув носом)) — Раньше я не придавала значения гибели животных, некоторых из которых мы сами убиваем для питания. Но уведев грустный взгляд мамонтихи я поняла, насколько это печально. (Боб(гладя Сприни по голове)) — Ну это естественный процесс, тут даже Голди ничего не поделает. (С(со слезами на глазах)) — Я тоже так думала, пока собственными глазами не увидела это.(разрыдавшись) И почему меня создали такой сострадательной?! (Боб(обняв Сприни)) — Это очень хорошо, что ты такая сострадательная. Именно поэтому я тебя и люблю. Давай ты пойдёшь поешь с нами и больше не будешь думать о плохом? (С(немного успокоившись)) — Хорошо, пойдём. Бобби и Сприни вылезли из палатки и пошли есть. Вскоре от пары десятков блюд остались только 2 палки сыровяленой колбасы, которые Чика решила взять домой, чтобы потом приготовить пиццу. (Фо) — И как ты объяснишь боссу и посетителям, что колбаса из мамонта? (Ч) — За это не переживай, сестричка. Эту колбаску я оставлю только для нас. (Боб) — А что будем делать с этой шубой и шапкой? (Г) — Подари их своей маме, порадуй её. (Боб(запихивая шубу и шапку в рюкзак)) — Хорошая идея. Блюда из мамонта понравились всем, и даже Сприни, хотя ела она всё равно без особого аппетита. Голди щёлкнула пальцем, и тарелки вместе со скатертью исчезли. Путникам вдруг начало казаться, что земля начала мелко подрагивать, а потом раздался оглушительный рык, причём довольно близко. (Ч(испуганной интонацией)) — Ч-что это? (Г(нервной интонацией)) — Видно запах мяса понравился не только нам. Голди испепелила кости и внутренности мамонта, но было уже поздно – между деревьями показалась голова тираннозавра. Голди подлетела вверх на пол метра и создала в руке какой-то светящийся шар, который полностью привлёк внимание динозавра. (Г(улетая за деревья)) — Я с ним разберусь! Тираннозавр помчался за Голди, а к остальным путникам пришёл ещё один хищник, но поменьше – велоцираптор. Динозавр кинулся на Чику, но она так испугалась, что не могла пошевелиться. Бобби кинулся к ней и закрыл собой. Когти велоцираптора расцарапали шею сторожа, но Фокси тут же выстрелила в динозавра из ружья, и он с простреленной лапой убрался во свояси. Боб застегнул куртку повыше, чтобы девочки не увидели его рану. (Ч(крепко обнимая Боба)) — Ты спас меня, братик! Если бы не ты, то он бы уже перекусил курятиной. (Боб(пытаясь вырваться из объятий)) — Скорее он бы просто сломал зубы об твои внутренности, но я всё равно рад, что ты не пострадала. А теперь отпусти меня, пока не придушила! (Б(обеспокоенной интонацией)) — Вы не ранены, хозяин? Мне показалось, что тот ужасный ящер оцарапал вас. (Боб) — Не, он промазал. Теперь давайте искать Голди! В поисках подруги компания пошла по следам тираннозавра. Рана Боба кровоточила, ему становилось всё хуже и хуже, но тревожить девочек он не хотел. Сторож почувствовал приступ слабости и начал падать, но Фокси поймала его. (Фо) — Ты чего падаешь? Хлебнуть крепкого уже где-то успел? (Боб(вялой интонацией)) — Не, просто споткнулся. (Фо(обеспокоенной интонацией)) — Не нравишься ты мне чёт. (Боб) — А чё ты тогда всё время ко мне пристаёшь? (Фо) — Не нравишься своим состоянием, а ну!(начав расстёгивать куртку Боба) Ёханный Бабай! Да ты весь в кровище, тот монстр всё-таки серьёзно тебя зацепил! (Ч(обеспокоенной интонацией)) — Почему же ты нам не сказал? (Боб) — Не хотел вас беспокоить.(зевнув) Что-то спать захотелось… (Фо(тряся Боба)) — Не смей засыпать, слышишь! Иначе не проснёшься потом! (С(плача)) — Любимый, не покидай нас! (М) — Д-давайте перебентуем его рану, только ч-чем это можно с-сделать? (Г(появившись перед группой)) — Всё, он теперь далеко, и сюда больше не сунется. А что это с Бобом? (Ч(со слезами на глазах)) — Братик спас меня от когтей динозавра, и сам получил рану. Голди начала залечивать рану Боба и высушивать кровь. (Боб) — Голди, тебе нужно отдохнуть, ты за сегодня потратила чертовски много энергии. (Г) — У меня осталось ещё много сил, но мне придётся потратить их куда больше, чтобы потом оживлять тебе, так что не варнякай! Голди закончила исцеление, и теперь Бобби чувствовал себя нормально. Остаток дня прошёл без особых приключений – путники собирали и ели диковинные доисторические фрукты, а вечером рассказывали у костра страшные истории, после чего пошли спать: медведицы в одну палатку, крольчихи во вторую, лисички в третью, а человек и курочка – в четвёртую. (Ч(дрожа всем телом)) — Ох, как же страшно, особенно от истории про вагинального змея, которую рассказала Фокси. (Боб) — Да эта твоя Фокси – суккубша в теле невинной лисички. У неё половина всех мыслей о перепихоне. Даже если б она всё время ходила с вибратором в одном месте, ей бы всё равно было мало. А если серьёзно, то всё, что мы там друг другу рассказывали, это просто небылицы. (Ч) — Ну мне всё же страшновато.(игривой интонацией) А может ты поможешь мне отвлечься? (Боб(краснея)) — Ну если это тебя успокоит, то давай. Чика села Бобу на пах и начала елозить по нему своей попкой, но никаких дальнейших действий не предпринимала. (Ч(игривой интонацией)) — А ты сможешь кончить, если я и дальше буду так делать? (Боб) — Смогу, но это будет долго, поэтому давай сделай что-нибудь ещё. Чика пошло улыбнулась и начала стягивать с Боба партки, высвобождая его "солдата". Курочка начала надрачивать сторожу обеими руками, а потом нежно обернула его член своими грудями и положив на них руки, начала медленно двигаться, но Бобу быстро это надоело, и он сам схватил Чику за сиськи и начал натирать ими свой "кол", пока не обрызгал их и личико пышногрудой девушки белым. (Ч(вытирая своё лицо и облизывая пальцы)) — Ты сделал не так, как я хотела, но сейчас всё будет по-моему! Чика сняла свои трусики, полностью раздела Боба и повернувшись к нему спиной, приземлилась попкой на его член и начала делать плавные движения, но сторож взял курочку руками за талию и начал насаживать на свой прибор. Чике это не понравилось, она повернулась к Бобу лицом и слезла с его члена. (Ч(недовольной интонацией)) — Почему ты не хочешь растянуть удовольствие? (Боб) — Настроение щас такое – трахаться грубо. (Ч(пошлой интонацией)) — Вот как? Ну хорошо, сейчас я поимею тебя грубо. (Боб(паникующей интонацией)) — Н-не надо! Я согласен действовать по-твоему! (Ч(ложась на Боба)) — Теперь-то конечно всё будет по-моему. Чика приподняла бёдра и рывком нанизалась киской на член Боба. От этого сторож даже попытался закричать, но его голова тут же оказалась между грудей курочки, поэтому вместо крика получилось бормотание. Чика начала высоко поднимать бёдра и рывком опускать их, нанося бугорками внутри своей вагины одновременно приятные и болезненные ощущения члену Бобби. Сторож очень быстро кончил, но курочка даже не помышляла останавливаться, а наоборот, начала насиловать его ещё быстрее и грубо душить своей грудью. Только когда Бобби кончил 4 раза, Чика наконец угомонилась. Курочка хотела заговорить со сторожем, но он уже лежал без сознания. Чика уже подумала, что перегнула палку с грубостью, но прислушавшись, услышала дыхание и сердцебиение Боба, поэтому успокоилась, поцеловала в губы спящего Бобби, помолилась и сама заснула.

***

Утром, хотя это уже был полдень, Бобби проснулся от того, что снаружи палатки его звала Сприни. Одеться и выйти наружу Бобу мешала одна милая проблемка – спящая Чика лежала щёчкой на его ладони, и вдобавок держала его руку своими. Сторож нежно провёл пальцами по волосам а потом по щеке курочки, и та начала просыпаться. (Ч(сонной интонацией)) — Доброго утречка, братик.(игривой интонацией) Не хочешь ли повторить вчерашнее? (С(просунув голову в палатку)) — Хватит трахать моего любимого!(немного покраснев) Другие тоже хотят. Айк!(высунувшись из палатки) Ты зачем меня шлёпнула?! (Фо(игривой интонацией)) — А нечего было выставлять на всеобщее обозрение свою сочную задницу! (С(притворно раздражённой интонацией)) — Ну иди сюда! Сейчас я покажу тебе свою пятую точку во всей красе! Чика и Бобби рассмеялись, а когда успокоились, начали одеваться, после чего вылезли к остальным. Там Фокси лежала на земле, а Сприни сидела у неё на лице. (Фо) — Фними труфы, фтобы я могла нафять ливать! (С(поёрзав)) — Молчи и наслаждайся видом моих "сладких булочек"! (Фо) — Ну и ладно, я и так фмогу попробовать тебя на вкуф. Фокси полезла языком в трусики Сприни, но тут же получила по ушам. (Г(недовольной интонацией)) — Да слезь ты с неё! Нечего потакать этой извращенке! Сприни послушалась совета магички и встала с Фокси, которая продолжала лежать на земле с высунутым языком, сердечками в глазах и мокрыми трусиками. Путники позавтракали собранными вчера фруктами, а Голди предложила интересное занятие. (Г) — Хотите исследовать доисторический подводный мир? (Боб) — Каким образом, если у нас нет батискафа? (Г) — У вас есть я. А я лучше любого подводного транспорта. (Боб) — Ты собираешься превратиться в подводную лодку? (Г) — Нет, лучше. Голди щёлкнула пальцами, и вся группа оказалась на поверхности океана, стоя в каком-то пузыре. (Г) — Готовьтесь к погружению! Пузырь пошёл под воду. Путешественники начали лицезреть вокруг себя огромных подводных динозавров, охотящихся на рыбу и друг друга. Один из мозазавров попытался сожрать пузырь, но его челюсти отпружинили от него, и испугавшаяся до этого Чика начала показывать гиганту язык. Дальше путники наблюдали за чудными креветками, огромными акулами и медузами со стометровыми щупальцами. (Фо(удивлённой интонацией)) — Разрази меня гром! Почему у той акулы в пасти циркулярная пила? (Г) — Чтобы рвать добычу, зачем же ещё? (С(восхищаясь)) — Какие всё-таки необычные существа населяли поверхность нашей планеты миллионы лет назад! (Боб) — Значит Лох-Несские чудовища, мегалодоны и прочие загадочные создания и вправду существуют? (Г) — Да, ведь этот океан связан с нашими водоёмами. Ещё пару часов путешественники любовались древними морскими жителями, а потом Голди вернула всех в лагерь. (Г) — Хотите теперь полетать на птерозаврах? (Боб(непонимающей интонацией)) — Как? Они же дикие звери, которые сбросят нас со своих спин или просто проглотят. (Г) — А ты вспомни, что я вчера делала с теми мелкими паразитами. (Боб) — А, ты приручишь их? (Г) — Естественно. А теперь собирайте вещи, чтобы сразу после полётов мы могли отправиться домой, ведь как бы прискорбно это не звучало, но нам завтра на работу. Путники собрали свои вещи в рюкзаки, после чего Голди телепортировала себя и друзей в гнездо птеродактилей, разум которых захватила сразу при появлении. 8 птерозавров расселись в ряд перед чародейкой. (М(выглянув из гнезда и посмотрев вниз)) — Тут очень в-высоко! Я боюсь! (Ч(испуганной интонацией)) — Я тоже! (Фо) — Тогда давай я полечу на одном с тобой, сестра? На это Мангл согласилась, а Чика согласилась полететь на одном птеродактиле с Бобом. Путники сели птерозаврам на шеи, и держась за направленные назад отростки на их головах, полетели. До самого вечера туристы резвились верхом на крылатых существах, совершая манёвры и трюки. Потом Голди повела стаю птеродактилей за собой, и они летели до тех пор, пока путешественники не увидели в потолке мегапещеры знакомую дыру. При помощи своей магии Голди подняла себя и своих друзей в воздух, и они полетели вверх по "колодцу", а потерявшие контроль медведицы птерозавры вернулись в своё гнездо. При помощи своих сверхспособностей Голди продезинфицировала себя, товарищей и вещи, а через какой-то промежуток времени путников выбросило из дыры на пол родной пиццерии, на котором без сознания лежала незнакомая тётка. (Боб(испуганно-удивлённой интонацией)) — Это кто мать её такая?! Какого шурупа она тут забыла, и почему валяется в отключке? (С(обеспокоенной интонацией)) — Это наша уборщица, которая наверное потеряла сознание, когда увидела эту дыру. Голди, иди помоги ей! (Г(заделывая "колодец" с помощью своей магии)) — Подожди! Ты не видишь, что я заделываю эту дыру, чтобы больше никто при её виде в обморок не падал? Голди заделала колодец, и пол в обеденном зале стал таким, как прежде. Дальше золотая медведица повытаскивала из рюкзаков колбасу из мамонта и приобретённые в походе сувениры, а сами рюкзаки вернула к владельцу, и только после этого пошла приводить в чувство престарелую уборщицу. (Боб(зевая)) — Я пойду в каморку и посплю, если вы не против. (Г) — Да иди себе, никто тебя не держит. Бобби пошел в каморку и не заметил, что следом за ним тихо, как кошечка, пошла Бони. Сторож заметил крольчиху только когда зашёл в каморку. (Б(краснея)) — Повелитель, можно провести с вами эту ночь? (Боб) — Конечно, дорогая, я всегда за. (Б(обрадовавшись)) — Вы самый лучший! (Боб(смущаясь)) — Да чего уж там, мне не трудно. Бобби разделся, заключил Бони в свои объятия и поцеловал её в засос, водя языком у нее во рту туда-сюда. Сторож сел на край кровати, а крольчиха сняла свои трусики и села ему на колени. В глазах Бони появились сердечки, она пошло улыбнулась и сжав бёдрами член Боба, начала двигать ими. Сторож завел руки за спину крольчихи и начал стонать. (Б) — Может мне ускориться, или наоборот – замедлиться? (Боб) — Аах, не надо менять темп, ах! Бони продолжила двигаться с прежней скоростью, пока Бобби не кончил ей на бёдра и живот. Крольчиха вытерла а потом слизнула всё до последней капли, после чего опёрлась руками о кровать и выпятила свою попку. Сторож подошёл к ней и осторожно просунул палец в киску. Бони тихонько застонала и буквально задрожала от возбуждения. Бобби приблизился к её вагине и начал лизать, а свободной рукой мять ягодичку кроли. Сторож засунул второй палец в лоно крольчихи, вызвав новые стоны голубокожей. Киска Бони туго сжала пальцы Боба, а через несколько мгновений из неё полился фонтан сладкой жидкости. Ноги крольчихи подкосились от сильного оргазма, но сторож схватил её за талию и не позволил упасть. Бобби провёл своим членом по вагине Бони, чтобы смазать его, а потом сунул в попу рабыне. Сторож подался вперёд и начал трахать крольчиху, время от времени меняя градус проникновения. Когда Боб почувствовал, что уже на пределе, вышел из Бони и начал наяривать себе рукой, пока не облил семенем хвостик и спину крольчихи. Бони легла, перевернулась на спину и раздвинула "рогатку", а Бобби склонился и медленно вошёл в киску голубоволосой. Сторож прижался к кроле и начал неспешно сношать, попутно жмякая её грудь. (Б) — Аах, может мне аахх, снять бантик ахх? (Боб) — Ах, нет. Бобби продолжил нежно трахать Бони, пока оба не кончили. После этого пара укрылась одеялом и начала засыпать. (Б(сонной интонацией)) — Вы идеальны, хозяин. (Боб(поцеловав Бони в румянную щёчку)) — Спасибо, что так думаешь. Бобби и Бони сладко уснули.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.