***
Бобу и девочкам снились сны похлеще, чем при температуре 38.9 градусов, но утром никто не помнил своего сна. (Боб(сонной интонацией)) — Как вы себя чувствуете? (Фо(сонной интонацией)) — Норм. Левое ухо и правая ноздря уже видят. (Боб) — Слушай, Голди, а если это светило – ядро Земли, то значит, оно никуда не заходит, и соответственно тут всегда день? (Г(зевая)) — Ну да. Чем сегодня хотите заняться? (Боб) — Не знаю. Ты же нас сюда привела. (Фо) — А давайте пойдём охотиться на мамонта? (Г) — Не надо. Он слишком большой. Мы его не съедим. (Фо) — То что не съедим, продадим за большие деньги. (Г) — А как ты объяснишь, откуда у тебя мясо мамонта? (Фо) — Никак. Ну, мы можем подстрелить мамонтёнка. (Боб(непонимающей интонацией)) — Да откуда здесь мамонтам по такой то жаре взяться? (Г) — Вообще-то тут есть заснеженный регион, где они могут водиться. (Боб) — Ну тогда пошли. Хотя стоп, у нас разве есть тёплая одежда? (Г) — Посмотри в рюкзаке. Бобби нашел в рюкзаке тёплые вещи и одел их. Девочки сделали тоже самое. Голди телепортировала себя и друзей в заснеженную местность. Группа начала искать добычу, но едва сама ею не стала, когда из-за сугроба на охотников прыгнул саблезубый тигр. Храбрая Фокси тут же контратаковала хищника, и ударом ноги выбила ему клык, заставив большого кота обратиться в бегство. (Фо(поднимая огромный выбитый зуб тигра)) — Вот так трофей! (Г) — Не задирай нос! Спрячь этот клык в свой рюкзак и достань ружьё, чтобы в следующий раз убить опасную зверюгу на расстоянии. Фокси сделала то, что сказала Голди, и путники двинулись дальше. Пол дня они бродили по этой холодрыге, прежде чем им на пути наконец-то встретился детёныш мамонта. (С(гладя мамонтёнка по голове)) — Он такой миленький и пушистенький! (Фо(прицеливаясь в мамонтёнка)) — Ну всё, хватит его гладить! Отойди! (С(закрывая собой мамонтёнка)) — Нет, не стреляй в него! Он такой хорошенький! (Фо(недовольной интонацией)) — Не будь такой неженкой! Его тебе значит жалко, а нас, голодных и холодных, нет? (С) — Мы и так можем найти сколько угодно еды. Пока Сприни и Фокси спорили, маленький мамонт ушёл, но остановился возле поворота за скалу и посмотрел на путников. (Г) — Он хочет, чтобы мы пошли за ним. Путники пошли вслед за мамонтёнком, который привёл их в пещеру, в которой лежала взрослая самка мамонта, обернувшая своим хоботом неподвижное тело второго мамонтёнка. Мамонтиха посмотрела на туристов очень печальными глазами, и подтолкнула умершего детёныша к ним. Сприни заплакала, а Бобби и Голди начали утешать её. (Г) — Ей не хватало молока, чтобы прокормить обоих, но теперь на одного ей точно хватит. (Ч(грустной интонацией)) — Мне больше всего жалко маму этого малыша. Все, кроме Сприни взялись за тело погибшего и посмотрели на его мать. Она одобрительно кивнула и принялась кормить оставшегося детёныша. Голди телепортировала себя и остальных вместе с тушей мамонта обратно в лагерь, где группа сняла тёплую одежду и убрала её. (Фо(обходя тело мамонтёнка вокруг)) — С ним мы долго будем возиться. Он огромен, как дикий бык, и шкура у него наверное толстая, как у слонопотама. (Г(похрустев пальцами)) — Эх, и что бы вы без меня делали? Голди несколько раз взмахнула рукой, и туша мамонта превратилась в груду костей, кучу органов, меховую шапку и шубу, и самое главное – ассортимент аппетитных блюд: копчёные колбасы, сосиски, солонина, шашлыки, отбивные, котлеты, стейки, бифштексы, рулеты, сушёные снеки и тому подобное. От такого изобилия даже у "травоядной" Бони слюнки потекли, и только Сприни всплакнула и убежала в палатку, а Бобби полез следом, чтобы успокоить любимую. Зеленоволосая сидела в палатке, обняв колени и всхлипывая. (Боб(подползая к Сприни)) — Милая, ну зачем ты убежала? Мы не виноваты в том, что тот мамонтёнок замёрз насмерть. Или тебе жалко падальщиков, которых мы оставили без еды? (С(шмыгнув носом)) — Раньше я не придавала значения гибели животных, некоторых из которых мы сами убиваем для питания. Но уведев грустный взгляд мамонтихи я поняла, насколько это печально. (Боб(гладя Сприни по голове)) — Ну это естественный процесс, тут даже Голди ничего не поделает. (С(со слезами на глазах)) — Я тоже так думала, пока собственными глазами не увидела это.(разрыдавшись) И почему меня создали такой сострадательной?! (Боб(обняв Сприни)) — Это очень хорошо, что ты такая сострадательная. Именно поэтому я тебя и люблю. Давай ты пойдёшь поешь с нами и больше не будешь думать о плохом? (С(немного успокоившись)) — Хорошо, пойдём. Бобби и Сприни вылезли из палатки и пошли есть. Вскоре от пары десятков блюд остались только 2 палки сыровяленой колбасы, которые Чика решила взять домой, чтобы потом приготовить пиццу. (Фо) — И как ты объяснишь боссу и посетителям, что колбаса из мамонта? (Ч) — За это не переживай, сестричка. Эту колбаску я оставлю только для нас. (Боб) — А что будем делать с этой шубой и шапкой? (Г) — Подари их своей маме, порадуй её. (Боб(запихивая шубу и шапку в рюкзак)) — Хорошая идея. Блюда из мамонта понравились всем, и даже Сприни, хотя ела она всё равно без особого аппетита. Голди щёлкнула пальцем, и тарелки вместе со скатертью исчезли. Путникам вдруг начало казаться, что земля начала мелко подрагивать, а потом раздался оглушительный рык, причём довольно близко. (Ч(испуганной интонацией)) — Ч-что это? (Г(нервной интонацией)) — Видно запах мяса понравился не только нам. Голди испепелила кости и внутренности мамонта, но было уже поздно – между деревьями показалась голова тираннозавра. Голди подлетела вверх на пол метра и создала в руке какой-то светящийся шар, который полностью привлёк внимание динозавра. (Г(улетая за деревья)) — Я с ним разберусь! Тираннозавр помчался за Голди, а к остальным путникам пришёл ещё один хищник, но поменьше – велоцираптор. Динозавр кинулся на Чику, но она так испугалась, что не могла пошевелиться. Бобби кинулся к ней и закрыл собой. Когти велоцираптора расцарапали шею сторожа, но Фокси тут же выстрелила в динозавра из ружья, и он с простреленной лапой убрался во свояси. Боб застегнул куртку повыше, чтобы девочки не увидели его рану. (Ч(крепко обнимая Боба)) — Ты спас меня, братик! Если бы не ты, то он бы уже перекусил курятиной. (Боб(пытаясь вырваться из объятий)) — Скорее он бы просто сломал зубы об твои внутренности, но я всё равно рад, что ты не пострадала. А теперь отпусти меня, пока не придушила! (Б(обеспокоенной интонацией)) — Вы не ранены, хозяин? Мне показалось, что тот ужасный ящер оцарапал вас. (Боб) — Не, он промазал. Теперь давайте искать Голди! В поисках подруги компания пошла по следам тираннозавра. Рана Боба кровоточила, ему становилось всё хуже и хуже, но тревожить девочек он не хотел. Сторож почувствовал приступ слабости и начал падать, но Фокси поймала его. (Фо) — Ты чего падаешь? Хлебнуть крепкого уже где-то успел? (Боб(вялой интонацией)) — Не, просто споткнулся. (Фо(обеспокоенной интонацией)) — Не нравишься ты мне чёт. (Боб) — А чё ты тогда всё время ко мне пристаёшь? (Фо) — Не нравишься своим состоянием, а ну!(начав расстёгивать куртку Боба) Ёханный Бабай! Да ты весь в кровище, тот монстр всё-таки серьёзно тебя зацепил! (Ч(обеспокоенной интонацией)) — Почему же ты нам не сказал? (Боб) — Не хотел вас беспокоить.(зевнув) Что-то спать захотелось… (Фо(тряся Боба)) — Не смей засыпать, слышишь! Иначе не проснёшься потом! (С(плача)) — Любимый, не покидай нас! (М) — Д-давайте перебентуем его рану, только ч-чем это можно с-сделать? (Г(появившись перед группой)) — Всё, он теперь далеко, и сюда больше не сунется. А что это с Бобом? (Ч(со слезами на глазах)) — Братик спас меня от когтей динозавра, и сам получил рану. Голди начала залечивать рану Боба и высушивать кровь. (Боб) — Голди, тебе нужно отдохнуть, ты за сегодня потратила чертовски много энергии. (Г) — У меня осталось ещё много сил, но мне придётся потратить их куда больше, чтобы потом оживлять тебе, так что не варнякай! Голди закончила исцеление, и теперь Бобби чувствовал себя нормально. Остаток дня прошёл без особых приключений – путники собирали и ели диковинные доисторические фрукты, а вечером рассказывали у костра страшные истории, после чего пошли спать: медведицы в одну палатку, крольчихи во вторую, лисички в третью, а человек и курочка – в четвёртую. (Ч(дрожа всем телом)) — Ох, как же страшно, особенно от истории про вагинального змея, которую рассказала Фокси. (Боб) — Да эта твоя Фокси – суккубша в теле невинной лисички. У неё половина всех мыслей о перепихоне. Даже если б она всё время ходила с вибратором в одном месте, ей бы всё равно было мало. А если серьёзно, то всё, что мы там друг другу рассказывали, это просто небылицы. (Ч) — Ну мне всё же страшновато.(игривой интонацией) А может ты поможешь мне отвлечься? (Боб(краснея)) — Ну если это тебя успокоит, то давай. Чика села Бобу на пах и начала елозить по нему своей попкой, но никаких дальнейших действий не предпринимала. (Ч(игривой интонацией)) — А ты сможешь кончить, если я и дальше буду так делать? (Боб) — Смогу, но это будет долго, поэтому давай сделай что-нибудь ещё. Чика пошло улыбнулась и начала стягивать с Боба партки, высвобождая его "солдата". Курочка начала надрачивать сторожу обеими руками, а потом нежно обернула его член своими грудями и положив на них руки, начала медленно двигаться, но Бобу быстро это надоело, и он сам схватил Чику за сиськи и начал натирать ими свой "кол", пока не обрызгал их и личико пышногрудой девушки белым. (Ч(вытирая своё лицо и облизывая пальцы)) — Ты сделал не так, как я хотела, но сейчас всё будет по-моему! Чика сняла свои трусики, полностью раздела Боба и повернувшись к нему спиной, приземлилась попкой на его член и начала делать плавные движения, но сторож взял курочку руками за талию и начал насаживать на свой прибор. Чике это не понравилось, она повернулась к Бобу лицом и слезла с его члена. (Ч(недовольной интонацией)) — Почему ты не хочешь растянуть удовольствие? (Боб) — Настроение щас такое – трахаться грубо. (Ч(пошлой интонацией)) — Вот как? Ну хорошо, сейчас я поимею тебя грубо. (Боб(паникующей интонацией)) — Н-не надо! Я согласен действовать по-твоему! (Ч(ложась на Боба)) — Теперь-то конечно всё будет по-моему. Чика приподняла бёдра и рывком нанизалась киской на член Боба. От этого сторож даже попытался закричать, но его голова тут же оказалась между грудей курочки, поэтому вместо крика получилось бормотание. Чика начала высоко поднимать бёдра и рывком опускать их, нанося бугорками внутри своей вагины одновременно приятные и болезненные ощущения члену Бобби. Сторож очень быстро кончил, но курочка даже не помышляла останавливаться, а наоборот, начала насиловать его ещё быстрее и грубо душить своей грудью. Только когда Бобби кончил 4 раза, Чика наконец угомонилась. Курочка хотела заговорить со сторожем, но он уже лежал без сознания. Чика уже подумала, что перегнула палку с грубостью, но прислушавшись, услышала дыхание и сердцебиение Боба, поэтому успокоилась, поцеловала в губы спящего Бобби, помолилась и сама заснула.***
Утром, хотя это уже был полдень, Бобби проснулся от того, что снаружи палатки его звала Сприни. Одеться и выйти наружу Бобу мешала одна милая проблемка – спящая Чика лежала щёчкой на его ладони, и вдобавок держала его руку своими. Сторож нежно провёл пальцами по волосам а потом по щеке курочки, и та начала просыпаться. (Ч(сонной интонацией)) — Доброго утречка, братик.(игривой интонацией) Не хочешь ли повторить вчерашнее? (С(просунув голову в палатку)) — Хватит трахать моего любимого!(немного покраснев) Другие тоже хотят. Айк!(высунувшись из палатки) Ты зачем меня шлёпнула?! (Фо(игривой интонацией)) — А нечего было выставлять на всеобщее обозрение свою сочную задницу! (С(притворно раздражённой интонацией)) — Ну иди сюда! Сейчас я покажу тебе свою пятую точку во всей красе! Чика и Бобби рассмеялись, а когда успокоились, начали одеваться, после чего вылезли к остальным. Там Фокси лежала на земле, а Сприни сидела у неё на лице. (Фо) — Фними труфы, фтобы я могла нафять ливать! (С(поёрзав)) — Молчи и наслаждайся видом моих "сладких булочек"! (Фо) — Ну и ладно, я и так фмогу попробовать тебя на вкуф. Фокси полезла языком в трусики Сприни, но тут же получила по ушам. (Г(недовольной интонацией)) — Да слезь ты с неё! Нечего потакать этой извращенке! Сприни послушалась совета магички и встала с Фокси, которая продолжала лежать на земле с высунутым языком, сердечками в глазах и мокрыми трусиками. Путники позавтракали собранными вчера фруктами, а Голди предложила интересное занятие. (Г) — Хотите исследовать доисторический подводный мир? (Боб) — Каким образом, если у нас нет батискафа? (Г) — У вас есть я. А я лучше любого подводного транспорта. (Боб) — Ты собираешься превратиться в подводную лодку? (Г) — Нет, лучше. Голди щёлкнула пальцами, и вся группа оказалась на поверхности океана, стоя в каком-то пузыре. (Г) — Готовьтесь к погружению! Пузырь пошёл под воду. Путешественники начали лицезреть вокруг себя огромных подводных динозавров, охотящихся на рыбу и друг друга. Один из мозазавров попытался сожрать пузырь, но его челюсти отпружинили от него, и испугавшаяся до этого Чика начала показывать гиганту язык. Дальше путники наблюдали за чудными креветками, огромными акулами и медузами со стометровыми щупальцами. (Фо(удивлённой интонацией)) — Разрази меня гром! Почему у той акулы в пасти циркулярная пила? (Г) — Чтобы рвать добычу, зачем же ещё? (С(восхищаясь)) — Какие всё-таки необычные существа населяли поверхность нашей планеты миллионы лет назад! (Боб) — Значит Лох-Несские чудовища, мегалодоны и прочие загадочные создания и вправду существуют? (Г) — Да, ведь этот океан связан с нашими водоёмами. Ещё пару часов путешественники любовались древними морскими жителями, а потом Голди вернула всех в лагерь. (Г) — Хотите теперь полетать на птерозаврах? (Боб(непонимающей интонацией)) — Как? Они же дикие звери, которые сбросят нас со своих спин или просто проглотят. (Г) — А ты вспомни, что я вчера делала с теми мелкими паразитами. (Боб) — А, ты приручишь их? (Г) — Естественно. А теперь собирайте вещи, чтобы сразу после полётов мы могли отправиться домой, ведь как бы прискорбно это не звучало, но нам завтра на работу. Путники собрали свои вещи в рюкзаки, после чего Голди телепортировала себя и друзей в гнездо птеродактилей, разум которых захватила сразу при появлении. 8 птерозавров расселись в ряд перед чародейкой. (М(выглянув из гнезда и посмотрев вниз)) — Тут очень в-высоко! Я боюсь! (Ч(испуганной интонацией)) — Я тоже! (Фо) — Тогда давай я полечу на одном с тобой, сестра? На это Мангл согласилась, а Чика согласилась полететь на одном птеродактиле с Бобом. Путники сели птерозаврам на шеи, и держась за направленные назад отростки на их головах, полетели. До самого вечера туристы резвились верхом на крылатых существах, совершая манёвры и трюки. Потом Голди повела стаю птеродактилей за собой, и они летели до тех пор, пока путешественники не увидели в потолке мегапещеры знакомую дыру. При помощи своей магии Голди подняла себя и своих друзей в воздух, и они полетели вверх по "колодцу", а потерявшие контроль медведицы птерозавры вернулись в своё гнездо. При помощи своих сверхспособностей Голди продезинфицировала себя, товарищей и вещи, а через какой-то промежуток времени путников выбросило из дыры на пол родной пиццерии, на котором без сознания лежала незнакомая тётка. (Боб(испуганно-удивлённой интонацией)) — Это кто мать её такая?! Какого шурупа она тут забыла, и почему валяется в отключке? (С(обеспокоенной интонацией)) — Это наша уборщица, которая наверное потеряла сознание, когда увидела эту дыру. Голди, иди помоги ей! (Г(заделывая "колодец" с помощью своей магии)) — Подожди! Ты не видишь, что я заделываю эту дыру, чтобы больше никто при её виде в обморок не падал? Голди заделала колодец, и пол в обеденном зале стал таким, как прежде. Дальше золотая медведица повытаскивала из рюкзаков колбасу из мамонта и приобретённые в походе сувениры, а сами рюкзаки вернула к владельцу, и только после этого пошла приводить в чувство престарелую уборщицу. (Боб(зевая)) — Я пойду в каморку и посплю, если вы не против. (Г) — Да иди себе, никто тебя не держит. Бобби пошел в каморку и не заметил, что следом за ним тихо, как кошечка, пошла Бони. Сторож заметил крольчиху только когда зашёл в каморку. (Б(краснея)) — Повелитель, можно провести с вами эту ночь? (Боб) — Конечно, дорогая, я всегда за. (Б(обрадовавшись)) — Вы самый лучший! (Боб(смущаясь)) — Да чего уж там, мне не трудно. Бобби разделся, заключил Бони в свои объятия и поцеловал её в засос, водя языком у нее во рту туда-сюда. Сторож сел на край кровати, а крольчиха сняла свои трусики и села ему на колени. В глазах Бони появились сердечки, она пошло улыбнулась и сжав бёдрами член Боба, начала двигать ими. Сторож завел руки за спину крольчихи и начал стонать. (Б) — Может мне ускориться, или наоборот – замедлиться? (Боб) — Аах, не надо менять темп, ах! Бони продолжила двигаться с прежней скоростью, пока Бобби не кончил ей на бёдра и живот. Крольчиха вытерла а потом слизнула всё до последней капли, после чего опёрлась руками о кровать и выпятила свою попку. Сторож подошёл к ней и осторожно просунул палец в киску. Бони тихонько застонала и буквально задрожала от возбуждения. Бобби приблизился к её вагине и начал лизать, а свободной рукой мять ягодичку кроли. Сторож засунул второй палец в лоно крольчихи, вызвав новые стоны голубокожей. Киска Бони туго сжала пальцы Боба, а через несколько мгновений из неё полился фонтан сладкой жидкости. Ноги крольчихи подкосились от сильного оргазма, но сторож схватил её за талию и не позволил упасть. Бобби провёл своим членом по вагине Бони, чтобы смазать его, а потом сунул в попу рабыне. Сторож подался вперёд и начал трахать крольчиху, время от времени меняя градус проникновения. Когда Боб почувствовал, что уже на пределе, вышел из Бони и начал наяривать себе рукой, пока не облил семенем хвостик и спину крольчихи. Бони легла, перевернулась на спину и раздвинула "рогатку", а Бобби склонился и медленно вошёл в киску голубоволосой. Сторож прижался к кроле и начал неспешно сношать, попутно жмякая её грудь. (Б) — Аах, может мне аахх, снять бантик ахх? (Боб) — Ах, нет. Бобби продолжил нежно трахать Бони, пока оба не кончили. После этого пара укрылась одеялом и начала засыпать. (Б(сонной интонацией)) — Вы идеальны, хозяин. (Боб(поцеловав Бони в румянную щёчку)) — Спасибо, что так думаешь. Бобби и Бони сладко уснули.