ID работы: 12455625

Дом там, где сердце

Смешанная
NC-17
Завершён
36
автор
Размер:
255 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 177 Отзывы 8 В сборник Скачать

Дабы вилохвоста приманить...

Настройки текста
Тощий низкорослый мальчишка в неловко подвязанной, слишком большой для его тщедушного тела льняной рубахе стоял посреди широкого двора в плотном кольце крупных рыжих кур и, словно благородный завоеватель, бросал в их шумную квохчащую толпу горсти зерна. Завидев путников, въехавших через главные ворота, он вздрогнул, едва не выронил широкое плетеное лукошко и радостно просиял. — Эй, парни! — гаркнул он громким голосом, который сложно было заподозрить в его маленьком теле, — Риэр приехал! Из прислонившегося к каменной стене сарая высунулись еще две головы — две пары любопытных глаз смотрели недоверчиво и удивленно. После секундного замешательства один из мальчишек радостно вскрикнул и бросился наперерез двора навстречу спешивавшемуся ведьмаку. Риэр, всю дорогу хранивший мрачное отстраненное молчание, неожиданно рассмеялся, бросил поводья, развернулся и, чуть присев, раскрыл объятия. Следом за первым парнишкой уже мчался второй, а тот, кто кормил кур, тоже пытался вырваться из их плотного окружения и присоединиться к приятелям. Молодой ведьмак крепко сжал подлетевших к нему учеников в быстрых объятиях, тут же отпустил и отступил на полшага. — Что, — широко улыбаясь, поинтересовался он, — сегодня — никаких тренировок? Лето с Геральтом сослали вас на грязные работы? К нему в сопровождении полчища недовольных несушек уже подоспел тощий парнишка — обниматься он не ринулся, точно вдруг засмущавшись, замер на одной линии с двумя другими, отпихивая кур ногами. — Лето с Геральтом в последнее время заняты только Иваном, — пожаловался мелкий. Пока его товарищи таращились только на Риэра глазами, полными незамутнённого восхищения, этот малец с цепким интересом поглядел на спутников ведьмака — Айра перехватил его пронзительный синий взгляд и улыбнулся. Парни напомнили ему его отряд — мальчишек из деревни неподалеку от родительского замка — и отчего-то на сердце у юного эльфа неприятно заскребло. Зяблик, меж тем, изящно спрыгнул на землю, обвел мальчишескую братию взглядом и чуть толкнул Риэра локтем. — А ты не врал, — шепнул он с деланной таинственностью, но явно так, чтобы парни его услышали, — эти ребята души в тебе не чают, — а потом, повернувшись к застывшей маленькой публике, широко махнул им рукой, — привет вам, будущие славные ведьмаки! Мое имя Юлиан. Мелкий повелитель кур в упор уставился на Риэра. — А ты не врал, — сказал он ему очень отчетливо и громко, — этот твой полюбовничек и правда очень красивый. Двое мальчишек испуганно зашикали на него, Зяблик растерянно моргнул, а Риэр испустил тяжелый вздох. — Познакомься, Юлиан, — сказал он, пряча улыбку, — это Яап — и он — заноза в заднице. Зяблик рассмеялся, и мальчишки заулыбались следом с явным облегчением. По широкой каменной лестнице в дальнем конце двора легкой пружинистой походкой к ним приближался высокий поджарый человек с совершенно седой головой. Лицо, изрытое шрамами, казалось совершенно непроницаемым, и Айра почти услышал, как он, приблизившись, начинает отчитывать застывших в нерешительности пацанов за то, что те отлынивали от работы. Мужчина, однако, поравнявшись с Риэром, крепко хлопнул его по плечу и улыбнулся — сдержанно, но искренне. — Смотрите, кого кот притащил, — объявил он, — мы тебя раньше зимы не ждали. Зяблик, сияя, шутовски поклонился старому ведьмаку. — Здравствуй, Геральт, — приветствовал он его, — Мастер Лютик велел кланяться и слал горячий привет. А мы с Риэром нашли вам чародея, — и он с гордым видом, точно самолично все последние годы обучал и взращивал магический талант юноши, указал на Айру. Седой глянул на него пристальным взглядом кошачьих глаз, прищурился. — Это же Иорветов младшенький, — неуверенно заметил он, и имя отца в его устах прозвучало почти оскорбительно, — Император Нильфгаарда собственной персоной? Айра, смахнув непрошенное смущение, подошел ближе. — Никакой я не Император, — ответил он, — я принц-консорт. И меня зовут Айра. — Один хрен, — легкомысленно отмахнулся Геральт, — Регис о тебе рассказывал. Рад наконец познакомиться с юным талантом, да еще и в таком удивительном для него месте. — Где Лето? — неожиданно строго спросил Риэр, и Геральт неопределенно указал большим пальцем куда-то себе за спину. — На площадке с Иваном, — ответил он, — и я не советую пока к ним лезть. Идемте в замок, кажется, с обеда еще осталась какая-то снедь. Отдохнете с дороги, а потом все обсудим. Мальчишки, толкаясь и переругиваясь, явно вознамерились принять приглашение Геральта вместе с путниками, но тот строго глянул на них. — А вы куда собрались? — спросил ведьмак, — Лето отправил вас работать — вот и работайте. Айра заметил, что Яап уже готов был возразить, но ему достался особенно суровый взгляд наставника, и мальчишка, покорно встряхнув своим лукошком, поплелся в сторону курятника. Путь от Ард Каррайга до Каэр Морхена прошел без приключений — Риэр, хоть и оставался всю дорогу мрачным и молчаливым, вел их уверенно, избегая большака, и путешествие заняло всего несколько дней. Из столицы путники уезжали поспешно — после трагической кончины супруги наместника Мэнно, выпроводивший их, опасался, что официальное расследование обстоятельств ее гибели начнется слишком быстро, и Риэр с компанией успеют засветиться. Сам он вместе с Изольдой остался в доме тестя, больше не прячась, но присутствие мужа Императрицы в непосредственной близости от места трагического происшествия надеялся скрыть от вездесущей Филиппы Эйльхарт. Они условились встретиться в Новиграде через три недели, чтобы вместе отплыть домой, однако Мэнно опасался, что непредвиденные обстоятельства могли помешать им это сделать. Никто не знал, что предпримут Виктор и Филиппа, когда узнают, что дочь наместника с супругом гостили в Ард Каррайге именно в тот момент, когда неведомый убийца оборвал жизнь жены наместника. Также Мэнно волновался о том, что их с Изольдой ребенку вздумается появиться на свет раньше положенного срока — особенно теперь, когда будущая мать пережила такое страшное потрясение. Изольда держалась стойко, но это ничуть не мешало Мэнно тревожиться за нее и малыша. Айра полагал, что дурное настроение Риэра было связано с тем, что юный ведьмак не смог догнать убийцу Торунд Миньоль и оказался совершенно бесполезен в расследовании. Юный ведьмак не делился со спутниками своими соображениями и явно мучившими его тяжкими мыслями, и Айра с Зябликом, делившие одно седло, тихо перешептывались о том, как бы им подбодрить спутника. Но ничего толкового так и не смогли придумать. Яссэ, похоже, ни трагедия в Ард Каррайге, ни состояние Риэра ничуть не волновали. Айра слышал лишь отголоски его размышлений, и думал вечный спутник в основном о таинственной встрече в Новиграде. С Зябликом они обсудили ее лишь раз — сразу после того, как вышли из заброшенного дома, и сошлись на том, что обознались. Однако Айра чувствовал, что сам Яссэ в это не поверил и теперь так и эдак крутил это событие в мыслях, не находя достойного убедительного ответа. Юноша решил ему не мешать и не лезть пока и с другими разговорами — событий вокруг и так хватало, чтобы не уставать удивляться. После скромного, хоть и весьма плотного обеда Айра и Зяблик снова вернулись во двор замка, а Риэр и Геральт остались за столом и занялись обсуждением последних новостей. Мальчишки, уже закончившие свои дела, окружили эльфов и принялись расспрашивать их обо всем, что приходило им в головы. Зяблик, радуясь тому, что не забыл в Ард Каррайге музыкальные инструменты, несмотря на дикую спешку, в которой они покидали столицу, предложил Айре дать представление перед парнишками — одно из тех, что имели такой оглушительный успех в придорожных тавернах, пока они ехали в Каэдвен. Юноша не возражал, и до самого вечера, пока никому из ведьмаков не было до них никакого дела, музыканты развлекали неприхотливую публику разудалыми песнями и трогательными балладами, которые мальчишки слушали, разинув рты. Даже Яап умерил свой дерзкий пыл и иногда подпевал чистым высоким голосом, когда слова песни приходились ему по душе. К позднему ужину в Каминном зале наконец появился Лето в компании высокого ладно сложенного юноши, который представился Иваном. Айра с интересом присмотрелся к нему — мальчишка выглядел заметно старше своих товарищей, и было очевидно, как много сил он потратил на то, чтобы вылепить из себя будущего ведьмака. Его движения почти ничем не уступали движениям Геральта, походка была бесшумной и легкой, и становилось сразу понятно — пройдет еще несколько лет, и из юноши вырастет настоящий охотник на чудовищ — смертоносный и ловкий. Если, конечно, Ивану удастся пережить Испытание Травами, ради которого Айру и притащили в Каэр Морхен. Янош, Марек и Яап проворно накрывали на стол. Среди незамысловатых блюд — вареных яиц, кособоких буханок серого хлеба, ломтей жесткого оленьего мяса — появилась высокая пыльная бутыль чего-то мутно-белесого, и Риэр, заметив ее, разулыбался. — Махакамский спирт, — объявил он, — похоже, сегодня мы празднуем! Безмолвный Лето, даже не взглянув на гостей и бывшего ученика, уселся за стол и принялся отпиливать большим охотничьим кинжалом здоровый ломоть мяса. Айра видел, что Риэр попытался подсесть к ведьмаку поближе, но между ними ловко вклинился Геральт, откупорил бутыль и разлил ее содержимое по трем стаканам — мальчишкам и музыкантам, видимо, праздника не полагалось. — Давайте накатим за встречу, — объявил седой, — а разговоры будем разговаривать завтра. И Риэр, наградив Лето еще одним тяжелым взглядом, охотно согласился на этот компромисс. Айра и Зяблик — вместе с юными учениками — пили ледяной брусничный морс, ведьмаки же весь вечер планомерно накачивались спиртом, и под конец застолья крепко захмелели. Разговоры за столом текли ни шатко, ни валко — Геральт и Риэр уже успели обсудить все последние мировые события, Айра и Юлиан — напелись на пару недель вперед, а Лето и вовсе бойкотировал общую беседу. Наконец, когда бутыль почти полностью опустела, ведьмаки принялись расползаться по своим покоям, а Иван — оставленный ими за старшего — предложил остальным гостям проводить их в отведенную им комнату. И Айра, и Зяблик ничуть не возражали против того, что кровать им досталась одна на двоих. Забравшись под тонкое пропитанное запахом сырости одеяло, они полночи строили планы. — Я знаю, где тайник Яссэ, — поделился Зяблик шепотом, и вечный спутник тревожно встрепенулся в сознании Айры. — Откуда? — с искренним удивлением спросил он, и Айре пришлось усилием воли подавить вспышку непрошенного раздражения. — Мы с Риэром уже бывали там, — ответил Зяблик, не заметивший реакции друга, — когда Лита отправила нас искать средство от посмертного проклятья. Яссэ внутри Айры сухо усмехнулся — проклятье он и впрямь наложил, не смертельное, завязанное на роде Эмрейсов, и достаточно мудреное, чтобы отвлечь мастера Риннельдора от того, что происходило за пределами его интересов — в далекой Темерии, где сам Яссэ планировал возродиться в младенце, только готовившемся появиться на свет. Заклинание, призванное сделать из Леи злобную неуравновешенную занозу, отчего-то не сработало, но сейчас это было уже неважно. Яссэ волновало лишь то, что в поисках решения проклятая чародейка могла проникнуть в тайну, куда более серьезную чем та, ключ к которой она безуспешно искала. — И что вы там нашли? — осторожно спросил Яссэ. Зяблик передернул плечами. — Лита что-то нашла, — ответил он, — нам с Риэром она велела держаться подальше. Айра почувствовал теплую волну облегчения — глупая девица не сумела бы открыть настоящий тайник собственными силами, и все, что она могла найти в убежище, теперь не имело для Яссэ никакой ценности. — Нужно как-то выбраться из замка и смотаться в тайник, — прошептал он, — но едва ли нам поверят, если мы скажем, что хотим просто прогуляться по долине. — Придумаем что-нибудь, — легко откликнулся Зяблик, — в крайнем случае, возьмем с собой Риэра, он нас не выдаст. Эта незамутненная уверенность в преданности юного ведьмака и его желании сохранить чужую тайну не внушала Яссэ никакого доверия, но он решил пока поплыть по течению и посмотреть, как будут развиваться события. До дня Испытания Ивана оставалась еще неделя — за это время Айра должен был подготовиться и подучиться, но Яссэ заверил своего спутника, что сложностей не возникнет. Магия Огня подходила для становления нового ведьмака как нельзя лучше, а в этом искусстве юный Исток уже достаточно поднаторел. Наутро, впрочем, проблема начала решаться сама собой. Сразу после раннего завтрака Геральт объявил, что мальчишкам не след слоняться без дела, пока Лето тратил все свое внимание на Ивана, и предложил молодняку прогуляться вместе с ним к ближайшей горной гряде. Там, говорил старый ведьмак, располагалось гнездо вилохвоста, и в это время года вылупившиеся в начале лета детеныши уже достаточно окрепли, чтобы их мать присмирела и не бросалась на все, что двигалось вокруг ее укрытия. — Костный мозг вилохвостов в период, когда они еще толком не научились летать, незаменим для некоторых эликсиров, — наставительно рассказывал Геральт, — и, если нам удастся поймать одного из детенышей, можно считать, что ближайшей зимой пневмония нам больше не страшна. — Смотри, не перебей всех, — мрачно буркнул Лето, — самец улетел за горы, и хрен знает, вернется ли на зиму. Так что сам будешь оплодотворять самку. Геральт развел руками. — Обещаю сохранить жизнь достаточному количеству твоих цыплят, — торжественно откликнулся он. — И пацанов береги, — добавил Лето, — они нам тоже еще пригодятся. Айра и Зяблик не рассчитывали, что старый ведьмак, собравшийся совершить вылазку в горы, позовет и их с собой, но Геральт, к их удивлению, махнул юношам рукой. — Вы — тоже собирайтесь, — сказал он, — пусть мальчики привыкают, что по пятам за ними будет таскаться надоедливый бард, готовый воспеть их сомнительные подвиги. Да и помощь чародея нам на всякий случай не помешает. И Айра догадался — целью Геральта были вовсе не детеныши вилохвоста и не их драгоценные внутренности. Старый ведьмак хотел оставить Лето и Риэра, стрелявших друг в друга мрачными взглядами, наедине, и надеялся, что к их возвращению неведомый конфликт будет исчерпан. Ивана, конечно, брать с собой он не стал, но, должно быть, полагал, что без-пяти-минут ведьмак, занятый изнурительными тренировками, и так не помешает сложному разговору. В специальном загоне во дворе топтались упитанные и явно весьма довольные жизнью овцы — Геральт быстро и чисто перерезал одной из них глотку, слил кровь и, связав туше ноги, привязал ее к седлу серебристо-белой лошади. Из ведьмачьей лаборатории он прихватил каких-то трав, и вся компания наконец выступила в поход. Лошадь, которую Геральт любовно называл Плотвичкой, была очень старой, как понял Айра — почти слепой, прихрамывала на обе передние ноги, но ведьмак вел ее под уздцы уверенно и ровно, не давая споткнуться. — Эта кобыла, — поделился он с Айрой, чуть улыбаясь, — досталась мне, как плата по Праву Неожиданности, от твоего папки. При встрече можешь передать ему, что она еще жива. Айра с любопытством глянул на Плотву и улыбнулся — этой истории родители ему не рассказывали, и он решил расспросить о ней папу подробней после возвращения в Нильфгаард. По долине они продвигались медленно. Мальчишки, следовавшие за Геральтом след в след, держали какое-то подобие строя, не разбредались по сторонам, не отвлекались на птиц и бабочек, порхавших над необъятным простором полевых цветов, раскинувшимся вокруг дороги. Зяблик, и впрямь решивший развлечь спутников песнями, шагал легко и беззаботно, то и дело наклонялся, чтобы сорвать ромашку или маргаритку, сплетал их в венок и выглядел как настоящий эльф из старых сказок. Мальчишки, хоть и старались сохранять серьезность, отягощенные предстоящей сложной миссией, поглядывали на него, едва сдерживая улыбки. Яссэ же, захвативший власть над телом Айры, вновь погрузился в размышления. Он боялся — чуял юноша — что тайник все же окажется разоренным, и образ таинственного незнакомца в маске не давал ему покоя. У подножия горной гряды Геральт остановился, отвязал от седла овечью тушу и, подозвав к себе учеников, принялся готовить приманку. — Дабы вилохвоста приманить…- явно чего-то ожидая от мальчишек, начал декламировать он. — …к колышку козу вервием привяжи, и среди листвы как можно скорее скройся, — нестройным хором откликнулись мальчишки — Яап лишь немного отстал с отзывом. — Точно, — улыбнулся Геральт, — козы у нас нет, да и живую овцу в лес тащить — то еще приключение, так что обойдемся обычной охотничьей приманкой. Марек, приготовь травы. Яап, поищи место для схрона. Янош, давай сюда, покажу, как вязать узел. — А нам что делать? — поинтересовался Зяблик, и Айра понял, что игра началась. По счастливому стечению обстоятельств в свое время Яссэ выбрал для своего убежища место совсем недалеко от гнезда вилохвостов. Ящеров чародей не боялся, и знал, что ведьмаки здесь появлялись редко, со случайными вторженцами же драконид мог расправиться самостоятельно. — Спрячьтесь, — посоветовал Геральт, — и не высовывайтесь, пока мы не закончим. — Может, мы отойдем подальше? — предложил Зяблик невинным тоном, — вы же хотите только обездвижить самку, чтобы добраться до гнезда без помех? А ну как она вырвется, пока вы будете ловить детеныша? Геральт нахмурился — должно быть, его спутник-бард никогда не высказывал таких разумных предложений и рвался в бой наравне с ведьмаком, движимый глупым азартом. — Верно, — согласился он наконец, — ступайте в рощу или к реке — как закончим, я дам парням задание найти вас по следам. — Вот еще — эльфа в лесу по следам искать, — заканючил вернувшийся к наставнику Яап, — а ну как они на дерево залезут, а ты нам всыплешь потом за то, что не смогли их найти. — Не ссы, Яап, — отмахнулся бесстрашный Янош, — найдем мы их, плевое дело! — Попробуйте, — таинственно улыбнулся Зяблик, перехватил руку Яссэ и потащил его прочь. Приходилось делать вид, что их походом руководил именно Юлиан — Яссэ покорно следовал за ним и помалкивал, когда юноша сворачивал не туда, и приходилось останавливаться, чтобы немного подумать. Во время одной из таких остановок Зяблик вдруг внимательно глянул спутнику в глаза. — Мне не дает покоя одна вещь, — заявил он, — я все никак не могу перестать гадать, откуда ты знаешь об этом убежище? Яссэ удивленно посмотрел на него в ответ. — Ты сказал, что о тайниках Дикой Охоты узнал из карты, которую нашел в книге, — развивал свою мысль Зяблик, — но это не тайник Дикой Охоты — это схрон Яссэ, его убежище, в котором он прятался от погони. Дедушка и чародейки Ложи нашли его тут, но едва ли он стал это записывать. Яссэ туманно улыбнулся, хоть и понимал, что смутные объяснения сейчас спутника вряд ли удовлетворят. Юлиан вообще, как ему казалось, догадался обо всем, но не смел поверить в правду и не решался спрашивать напрямик — до сих пор. — Ты же знаешь ответ, — прошептал Яссэ, наклонившись к спутнику, — зачем задавать лишние вопросы? — Ты…- Юлиан вдруг попятился и сглотнул, — ты не Айра, — он не спрашивал, а взгляд голубых глаз вдруг стал пустым и каким-то потерянным. Яссэ сморгнул, и юный эльф вынырнул на поверхность сознания. — Я — Айра, — ответил он, зная, что Зяблик вновь заметил, как поменялся цвет глядящих на него глаз, — но не целиком. Это долгая история, а сейчас нам надо торопиться. Юлиан отодвинулся дальше. — Я никуда не пойду, — заявил он с ломанной твердостью. — Ерунда, — Яссэ уже вновь владел инициативой, — ты догадался обо всем еще там, в Новиграде — или даже раньше. И мы вместе проделали весь этот путь. Ты мог бы отказаться в любой момент, остаться в Ард Каррайге — или где-то по пути. Вернуться в Нильфгаард и рассказать обо всем Лите вар Эмрейс или ее ручным вампирам, но не сделал этого. Мы уже здесь, и я знаю — ты принял решение, и теперь не оступишься. Зяблик моргнул и отвернулся — бледный до синевы. Яссэ видел, как дрогнули его губы и отчаянно затряслись руки. — Я все расскажу тебе — от начала до конца — обещаю, — уже гораздо мягче заговорил эльф, ступив к Юлиану ближе, — но сейчас — помоги мне. Ради той цели, о которой я ни словом не солгал. — Айра страдает? Он в плену у тебя? — осторожно, тщательно подбирая слова, спросил Зяблик, все еще не глядя на спутника. — Нет, — Яссэ покачал головой и постарался вложить в свои слова всю искренность, на какую был способен, — мы вместе с тех пор, как он появился на свет, я создал его — и люблю, как собственного сына. Пусть и в весьма… сложных обстоятельствах. Айра, хоть и не вмешивался в разговор, чувствовал, что Яссэ говорил чистую правду — по крайней мере, о том, что касалось его отношения к юноше. И Зяблик, должно быть, тоже в это поверил. Он упрямо шмыгнул носом, наконец отважившись взглянуть на спутника. Коротко кивнул. — Идем, — мотнул он головой, — хотя, полагаю, путь ты знаешь лучше, чем я. Теперь, когда покровы были сорваны, до убежища они добрались быстро, не тратя больше времени на остановки. Некогда скрытый иллюзорным заклятьем, теперь проход в горе зиял черной пустотой. Яссэ вошел в него первым, но Зяблик отстал лишь на полшага. Идя сюда, эльф представлял себе собственное убежище разоренным — нильфгаардская чародейка не отличалась деликатностью, не считалась с чужим правом собственности и не особо, должно быть, понимала ценность магии, недоступной для ее понимания. Но на удивление все в тесной комнатушке оказалось почти нетронутым. Лита нашла и опустошила один тайник — тот, где хранилась пространственная печать со следом магии ее старшей сестры. Артефакт, разумеется, вынесли, и только Великому Солнцу было известно, в чьих руках он оказался сейчас. Это, впрочем, не особенно встревожило Яссэ. Цирилла — источник чистой, незамутненной силы Старшей Крови, который он надеялся использовать в своих целях — перенеслась в иной мир, и эльф успел лишь ухватить и сохранить отпечаток ее сигнатуры. Развить и воссоздать ее не удалось, и этот проект, как и многие другие, остался пылиться на полке. Владевшие печатью ныне чародейки — а, скорее всего, ее забрали именно они — могли вычислить траекторию движения Цириллы, даже нащупать точку перехода, но без способностей принцессы это была довольно бесполезная информация. Путешествовать между мирами человеческие неумехи-колдуны так и не научились. Второй — и самый главный тайник остался нетронутым. Яссэ подманил Зяблика к себе. — Коснись этого камня, — попросил он, и юный бард послушался. Небольшая замаскированная панель отъехала в сторону и, отодвинув Юлиана, Яссэ с замиранием сердца сунул руку в открывшуюся выемку. Кристалл был на месте — тот самый, с которого начались его поиски, тот, который эльф нашел первым и догадался, как можно будет его использовать. Очень аккуратно, точно боялся разбить, Яссэ вытащил драгоценный камень, огладил его пальцами, улыбнулся. — Готово, — он глянул на молчаливого спутника, — теперь можем возвращаться. — Этого тебе хватит? — с неожиданной строгостью в голосе поинтересовался Зяблик, — сколько их у тебя? — С этим будет три, — улыбнулся Яссэ, — один — из земель Кимбольта, одни — из Мехта, тот тайник мы открыли вместе — помнишь? Там обнаружился еще и меч одного из Всадников, и ты даровал его музею в Оксенфурте. Больше я либо не смог найти, либо их украли у меня из-под носа. Но я надеюсь, что трех будет достаточно. Мы проверим, когда вернемся домой. — «И когда спасем Лею» — добавил он мысленно, специально для Айры. Зяблик кивнул — до недавних пор, должно быть, приключение в Мехте — во время первого визита принца-консорта и наместника в доверенную ему провинцию — юноша не связывал с поисками кристаллов — Яссэ удалось завладеть артефактом, пока Юлиан с любопытством разглядывал брошенное на полу оружие Дикой Охоты. После этого на некоторое время пути их с Зябликом разошлись, и тот успел почти позабыть о произошедшем. — Уходим, — кивнул Яссэ, и на поверхность сознания вновь всплыл Айра. Мальчишкам удалось найти их без особого труда — эльфы, ничуть не скрываясь, сидели на берегу реки, опустив босые ноги в воду и наблюдали за стайками серебристых рыбок, бесстрашно подплывавшими к самой поверхности. Яап с победоносным криком бросился к ним, но, обогнув спутников, с разбега ворвался в воду, взрезав спокойную трепещущую гладь, нырнул и всплыл, отфыркиваясь, в нескольких саженях от берега. Остальные охотники выглядели взмыленными и уставшими. По безмолвному дозволению Геральта они присоединились к Яапу в воде, а старый ведьмак присел рядом с эльфами на берегу и принялся песком отчищать темную кровь с лезвия меча. — Все прошло удачно? — поинтересовался Зяблик, прикрывая глаза от яркого солнца ладонью. Геральт усмехнулся. — Никто не умер, если ты об этом, — ответил он, — ну, кроме детенышей вилохвоста. Мелкие поганцы набросились на нас всей стаей, и пришлось вырезать их всех до единого. — Теперь тебе придется оплодотворять самку своими руками? — полюбопытствовал Айра — он видел, как нечто подобное проделывали с коровами крестьяне в деревне неподалеку от его дома. Геральт снова фыркнул. — Пусть Лето сам с этим разбирается, — отмахнулся он, — кроме того, я уверен, что самка теперь, когда ее гнездо разорено, улетит за перевал и вернется зимой — уже на сносях. — Жалко птенцов, — вмешался в разговор Марек, подплывший ближе к берегу и слышавший их разговор. Геральт посмотрел на него со строгой прохладцей. — Ты будущий ведьмак или по-прежнему надеешься пасти скотину, как твой батя, мир его праху? — поинтересовался он, — эти твари не всегда оставались бы здесь, в долине. Через год они бы улетели прочь, и кому-то из нас пришлось бы разбираться с целой стаей взрослых вилохвостов где-нибудь в Реданских лесах. Они — чудовища. А мы созданы, чтобы защищать от них людей. Марек, потупив взор, смущенно погрузился под воду и отплыл в сторону. В крепость компания возвращалась уже в сумерках. К седлу Плотвы на этот раз была привязана туша детеныша драконида — по размеру не превосходившая овечью. Усталая кобыла едва плелась, и всем спутникам приходилось несколько раз останавливаться, чтобы дать ей передохнуть. Айра замечал, как Геральт то и дело поглядывал на него — должно быть, ведьмачий медальон давал знать хозяину, что рядом с ним появился новый источник магии. Но старый охотник ни о чем так и не спросил. На широком дворе было пусто — куры оказались надежно заперты в курятнике, тихо блеяли в своем загоне овцы. — Надеюсь, Лето и Риэр не поубивали друг друга, — задумчиво, обращаясь явно к самому себе, пробормотал Геральт, а потом обратился к мальчишкам, — отвязывайте тушу и тащите ее на ледник — утром покажу, как извлекать костный мозг и другие ингредиенты. Ученики послушно последовали его указаниям — в четыре руки ослабили веревки и стащили дохлого вилохвоста. Яап, не участвовавший в этом, подхватил под уздцы Плотву и повел ее в конюшню. Мальчишки — восхитился мысленно Айра — действовали, как единое целое, каждый знал свое дело и выполнял его четко и точно. Старые ведьмаки отлично вышколили учеников, даже самых ершистых. — Тут еще одна лошадь в стойле, — подал неожиданно голос Яап из глубин конюшни, — незнакомая. Геральт, нахмурившись, посмотрел в его сторону. — Мы вроде больше никого не ждем, — обратился он снова к самому себе, — ну, разберемся. Айра и Зяблик, оставив мальчишек с их делами, последовали за ведьмаком ко входу в замок, и было понятно, что Геральт пристально присматривался к земле, надеясь найти ответ раньше, чем увидит его собственными глазами. За длинным столом в Каминном зале сидели четверо — Ивана нигде не было видно. Геральт остановился на пороге и громко хмыкнул. — Вот это новости, — заявил он с усмешкой в голосе, и Айра, выглянув из-за его плеча, сразу понял, почему тон ведьмака вдруг стал задорно-ехидным. За столом — по правую руки от Лето — в собранной вычурной позе восседал Дани. Айра узнал его не без труда. Но зато лицо того, кто расположился напротив юноши, было ему очень даже хорошо знакомо — ему и Яссэ, вдруг встрепенувшемуся внутри. Иан поднял голову и улыбнулся — должно быть, не разглядел сперва тех, кто скрывался за широкой спиной ведьмака. — Геральт! — эльф встал, перешагнул скамью и поспешил к хозяину. Тот — вот уж невидаль — не стал хлопать его по плечу, как Риэра, а сразу заключил в крепкие объятия. — Ну ты и вымахал, малыш! — заявил он, отстранив Иана от себя, — я не видел тебя с тех пор, как ты умещался у меня на плечах. — Видел! — рассмеялся Иан, — на свадьбе Анаис и Фергуса — но тебя, должно быть, куда больше занимали выпивка и угощение. — Вот уж не думал, что Каэр Морхен станет местом сбора всех Иорветовых детей, — отозвался Геральт, — твой папаша не успел наплодить больше отпрысков? Кого еще нам ждать? Иан, казалось, только сейчас заметил того, кто скрывался в тени внушительной фигуры ведьмака. Отступил от Геральта и с немного смущенной улыбкой посмотрел на Айру. Было время — короткое и довольно давно — когда юноша взирал на старшего брата — отца, походя напомнил он себе — с восхищением и даже мечтал поселиться вместе с ним где-нибудь в Аэдирне, учиться у него, пойти по его стопам. Но Иан предал его — умчался следом за своими бедами, не сказав мальчику ни слова на прощание. С тех пор они виделись несколько раз — и всегда в компании родителей. Глядя на то, как те любили Иана, как жаждали проводить с ним каждую отпущенную минуту перед очередным расставанием, Айра смог простить его. Отпустить — или спрятать, кто разберет? — собственную обиду, и всегда отступал в сторону, давая родителям возможность побыть с Ианом наедине, не создавая неловкости и не вызывая ненужного чувства стыда за так и не раскрытые тайны. Но теперь, несмотря на присутствие ведьмаков, мальчишек и Дани, Айра с Ианом оказались с глазу на глаз, наедине, и прятаться от этого было глупо. А еще — как ни странно — Яссэ, обычно уходивший вглубь создания, когда рядом оказывался его бывший ученик, сейчас явно встревожился, и причин этому Айра поначалу не понял. Иан, в отличие от их прошлых встреч, не был переодет женщиной. Черные волосы — собраны в тугую косу, рубашка и бриджи явно шиты на заказ, точно по меркам. Старший удивительным образом выделялся из сурового окружения ведьмачьей крепости, словно забрел сюда случайно, заблудившись по пути. Он протянул Айре руку, тот неуверенно пожал ее под взглядами остальных — вдруг напряженно притихших, будто им тоже была известна связавшая эльфов тайна. — Зачем ты приехал? — поинтересовался Айра — может быть, не слишком любезно. Иан кивнул на Дани. — Мы приехали, чтобы помочь с Испытанием Травами, — ответил он. Дани вдруг тоже поднялся. Твердой солдатской походкой приблизился к эльфам. — А тебя, значит, Лита прислала? — не выказав ни капли сомнения, спросил он, прямо глянув на Айру. Тот, удивленный таким резким напором, замешкался с ответом. — Мы его уговорили помочь, — вмешался в разговор Зяблик, выступив вперед, словно собирался драться с Дани, — а что такого? — Ничего, — Дани поджал губы, но не отступил, — я не думаю, что такой неопытный чародей, как Айра, может быть полезен в таком ответственном деле. Это вам не лабораторный эксперимент Региса, и не учебное задание. От мастерства чародея зависит жизнь Ивана, и я не хотел бы, чтобы к этому допускали дилетантов. — Эй, полегче, — осадил парнишку Геральт — на удивление серьезным тоном, — решать не тебе. Кроме того, участие двух магов — еще и связанных по крови — может оказаться очень полезным. Дани словно отвесили пощечину. Он обратил на ведьмака неподъемно тяжелый взгляд черных глаз, собираясь ответить, но Айра опередил его. — Я вовсе не хочу подвергать кого-то опасности и лезть поперек батьки в пекло, — сказал он примирительно. То, о чем они говорили, отчего-то было для Дани невероятно важно, но еще вмешаться его подтолкнул Яссэ. Айра наконец понял, в чем дело. Иан, пожалуй, был единственным, кто мог узнать бывшего учителя не по глазам, не по манерам и голосу — но по технике применения магии, которую Яссэ собирался использовать во время Испытания. И этого чародей не мог допустить, потому велел Айре отступиться. — Я могу быть у Иана на подхвате. Как тогда, помнишь? — он улыбнулся старшему, — когда нас вызвали в деревню среди ночи принимать роды. Иан доброжелательно улыбнулся воспоминаниям, кивнул, а потом опустил руку — удивительно мягко, почти с пронзительной нежностью — на плечо ощетинившегося иголками, как напуганный ежик, Дани. — Так мы и поступим, — произнес он, и лицо юноши вмиг смягчилось, а взгляд подернула легкая влюбленная пелена — Яссэ внутри Айры ехидно изрек «Интересно, сколько раз они уже…» Из-за стола наконец глыбой, проступившей из океана во время отлива, поднялся Лето. — На этом мы и закончим перепалку, — сообщил он, — ну что, Геральт, удалось вам достать детеныша? Седой, смущенно кашлянув, развел руками, и Риэр, до сих пор молчавший, тихо рассмеялся — весело, словно и не строил из себя недотрогу все последние дни, перебросил взгляд с одного товарища на другого. — Чую я, сегодня нам понадобится еще одна бутыль спирта, — заявил он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.