ID работы: 12459799

Держи меня за руку

Слэш
R
В процессе
615
Нейло соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 794 страницы, 77 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
615 Нравится Отзывы 329 В сборник Скачать

Часть 65

Настройки текста

***

Школа волшебства и чародейства «Хогвартс»

Едва оказавшись в своей комнате, Гарри отстранился от Стивена и опустился на колено. Мальчик испуганно оглядывался, подсознательно ожидая нападения. Незнакомое место и аскетичная обстановка хогвартской спальни напрягали. Грубые каменные стены; кровать, пусть с балдахином, но довольно безликая, если не считать серебристой отделки на фиолетовой основе; такого же оттенка шторы на узких окнах эркерного типа с широким подоконником; полки с книгами и письменный стол. На нем красивая подставка с кучкой перьев и стеклянной баночкой с чем-то темным или черным под изящной крышкой, украшенной большим кристаллом, сверкавшим в свете свечей — ламп в помещении не было. А в изножье кровати большой сундук. Что тоже не добавляло спокойствия испуганному столь необычным способом перемещения маленькому ребенку, которого частенько в наказание запирали в темной узкой комнате больше похожей на шкаф. Гарри видел, как все испуганнее становится взгляд малыша, оказавшегося в столь необычном месте. Как напрягаются худенькие плечи, а глаза наполняются страхом, зарождающейся паникой, и подрагивают синеющие от холода губы. А мокрая рубашка, прилипшая к истощенному телу, стремительно теряет тепло от рук прежде сжимавшего его в объятиях Гарри. Не зря, наверное, существует ограничение по возрасту на аппарацию. Магическое ядро не готово к столь сильному потрясению, и могут возникнуть неприятности со здоровьем и развитием. Но у Поттера не было выбора. Либо долгая прогулка под дождем до ближайшего транспортного камина, а ребенок промок насквозь и ослаб от голода. Да и Гарри не слишком хорошо ориентировался в Лондоне, чтобы сходу определить, как близко находится площадь Гриммо или тот же «Дырявый Котел». Либо быстрое пространственное перемещение. Естественно он постарался своей магией нивелировать неприятные ощущения и хлопок, который тоже мог напугать мальчика, поставив себе на заметку, создать несколько порталов линейного перемещения, работающих по нескольку часов в день на постоянной основе. Таких, как он создал для переправки василиска в Гринготтс. И выяснить в Министерстве, как можно будет запатентовать пункты для их установки. Пусть они будут работать всего по шесть или восемь часов ежедневно, но это создаст дополнительные рабочие места для волшебников, кто будет обслуживать эти переходы и дополнительные удобства самим магам и семьям магглорожденных для посещения родственников как в магическом так и в маггловском мире. А уж спрятать их за вывесками какого-либо офиса, дополнительно окружив чарами отвлечения внимания, от немагов, вообще не составит труда. А если Министерство не пойдет навстречу, он продаст патент гоблинам. Уж эти коротышки не упустят шанса заработать на этом. Да и сам Гарри в накладе не останется. Из минутной задумчивости, пока малыш осматривался в комнате, вывел щенок, завозившийся между ними. Все тело Стивена напряглось как струна, словно закаменело. — Где мы? Как сюда попали? — мальчик испуганно отпрянул, прижимая к себе поскуливавшего щенка, на вид не более пары месяцев от роду. — Ничего не бойся, Стивен. Мы в Хогвартсе. Это школа для юных волшебников. Ты еще мал для обучения здесь, но тут ты и Стьюи в безопасности. Так что можешь отпустить его на пол, пусть познакомится с новым домом, а после мы его покормим. А пока я позову домового эльфа. Не пугайся. Они, правда, немножко необычные, но добрые. Добби! — крикнул Гарри и мальчик невольно вздрогнул, когда рядом появился лопоухий домовик в белом махровом полотенце, застегнутом на манер римской тоги, в разноцветных носках — синем со снитчами и красном с метлами, и с горой вязаных бесформенных колпаков на голове, надетых один на другой, когда-то созданными руками Грейнджер. — Чем Добби может помочь хозяину Гарри Поттеру, сэру? — пропищал эльф, с любопытством посматривая на мальчика примерно его роста, комкая в руках край полотенца. Стивен был лишь на пару дюймов выше него. Гриффиндорец удивился такому обращению, но решил оставить прояснение закономерно возникшего вопроса — с каких пор к нему теперь обращаются, называя хозяином? — на потом: — Мне нужна твоя помощь, Добби. И довериться я могу только тебе, — подольстил он домовику, зная, что теперь тот расшибется, а после прижжет себе уши печной заслонкой, но выполнит любую просьбу. — Все, что будет угодно сэру Гарри Поттеру, — вновь бросив взгляд в сторону Стивена. — Познакомься, Добби, это Стивен, — эльф кивнул, растянув рот в улыбке и поклонился, подметая большими как лист лопуха ушами пол. — Пока мы находимся в Хогвартсе, до конца учебного года, я прошу тебя взять на себя заботу во всем ему помогать. Если ты хочешь обрести дом и служить Стивену, я проведу малый ритуал привязки. — дождался кивка, восторженно подпрыгивавшего эльфа и заклинанием порезал малышу палец. Стивен охнул, но не отстранился. Затем мазнул выступившей на кончике пальца каплей крови по лбу домовика и направил туда свою магию, произнося на латыни фразу привязывающую эльфа к магии хозяина. Добби аж засветился от удовольствия, впитывая всем телом дарованное, а вот Стивен от слабости покачнулся. Гарри придержал его рукой, делясь магией теперь и с ребенком. — Добби очень рад заботиться о молодом хозяине. Что Добби должен сделать прямо сейчас? — поинтересовался эльф, подпрыгивая от счастья, ведь заботу о мальчике доверили именно ему, а не той же Винки. — Будь добр, набери воду в ванную. Стивену необходимо помыться и согреться. А после пригласи мадам Помфри и попроси ее захватить мази от ушибов и ран, — расслабившийся было Стивен снова напрягся. И это ощущалось так пронзительно, словно ребенок был готов сбежать прямо сию секунду. — Как выполнишь, организуй легкий перекус из бутербродов с чашкой чая для Стивена и миски с едой для малыша Стьюи. — Добби займется этим сию секунду, хозяин Гарри, --эльф беззвучно растворился в воздухе, а гриффиндорец нахмурился: «Они и такое могут? Так какого же драккла аппарируют с хлопком?» Появившись через минуту он доложил, что ванная для маленького хозяина Стивена готова и вновь исчез. А Гарри, постепенно раздевая малыша и стараясь не показывать, насколько он шокирован тем, как сильно изранено его тело ссадинами и синяками, стал рассказывать историю замка Хогвартс, невольно задерживая дыхание и болезненно сглатывая, когда обнажалась очередная ссадина или нерассосавшаяся гематома. Мысленно задавался вопросом: как давно появились синяки и почему так плохо работает регенерация? Вспоминая собственное детство, отмечал для себя, что раны затягивались и синяки рассасывались уже к утру, а тут, судя по всему, гематомам несколько дней, они приняли иссиня-желтый цвет. А потому вставал вопрос, как сильно навредила Стивену аппарация? Его тихий рассказ прервал стук в дверь, затем та резко распахнулась, явив перед Гарри и Стивеном озабоченно хмурящегося Сириуса: — Сохатик, я не могу связаться с Лунат… — начал он и вдруг замер, широко распахнутыми глазами уставившись на Гарри и стоявшего перед ним мелкого пацаненка в одних трусиках. Только потом обратил внимание, что и Гарри раздет до пояса. Спину крестника покрывала мелкая сеточка едва заметных белесых полос — шрамов, а вот пацаненок казался окрашен всеми оттенками красного синего и желто-зеленого. Из-за плеча Блэка послышался голос Драко, прояснявший ситуацию, а после и сам блондин предстал в двером проеме со щенком крапа на руках. — Скорее всего Ремус в Певерелл-касле вместе со стаей, спустился в зачарованные сундуки. Я же рассказывал тебе о приобретении Поттера. Не забывай, что завтра полнолуние. Да и Дора не проявляет беспокойства, значит уверена, с ним все в порядке. Один ты мечешься, как цепной пес на привя…зи. Пару мгновений Драко смотрел удивленным взглядом на малыша, смутно напоминающего ему кого-то очень близкого, а потом, вдруг, широкая ироничная улыбка вскинутая по-снейповски бровь сменили непонимание и растерянность. Блэк-Малфой хмыкнул: — Северус в курсе? — растягивая гласные, обратился к Поттеру, в ответ полыхнувшему румянцем смущения на щеках. Значит вечером отчаянному гриффиндорцу предстояло как минимум выслушать лекцию о недопустимости спонтанных решений, которые могут грозить вынужденными конфундусами и обливиэйтами в среде магглов, а как максимум — разборками с социальными службами и ДМП. Но, зная Гарри, был уверен, что уже к утру Северус сам будет спешно наводить справки об этом малыше, ведь он точная его копия. И за дело примутся поверенные родов. — Понятно… — слизеринец язвительно ухмыльнулся. — Вот так сюрприз будет! Драко, поглаживая спинку крапа, внимательно следил, как Гарри аккуратно опускает мальчика в ванную, как мылит ему волосы шампунем, просит закрыть глазки и немного отклониться назад, чтобы смыть мыльную пену и та не попала в глаза. Как затем мылит тряпочку и аккуратно смывает пот и грязь, боясь причинить боль. А после поднимает легкое, почти невесомое из-за худобы тело и заворачивает в огромную махровую простынь. Блэк наконец понимает, что ему тоже предстоит все это и довольно скоро. Наверное стоит поучаствовать или, по крайней мере, понаблюдать, как это делают другие. Не все же время ему щенка нянчить. Это осознание и полное принятие ситуации наконец обрушилось на него со скоростью лавины, несущейся с горы. Накрыло туманной мутью до белых пятен перед глазами, до фонового шума в голове, до перехваченного тисками горла, когда ни слова сказать, ни вдохнуть. Мелодичный глосок мальчишки вывел Драко из своеобразного кататонического ступора. --А Стьюи? — возмутился постреленок. — Его тоже надо помыть, — малыш прижимался к Гарри не давая щенку касаться его теперь уже чистых ног. — Не переживай, вот сейчас мы поговорим с мадам Помфри, она должна уже прийти, и искупаем Стьюи. Сириус тоже дураком не был, хоть многие считали иначе, и быстро сообразил, куда клонит супруг. Да и сам догадывался, что крестник не просто так мальчонку в школу привел. Ему и самому очень захотелось увидеть реакцию Нюниуса на грядущее отцовство. Такое бывший мародер не пропустил бы и за тысячу галлеонов. Он опустился на колено рядом с Гарри и протянул ладонь для приветствия, по всей видимости магглорожденному. Дети рожденные в магическом мире едва не с пеленок знают о Хогвартсе, о мальчике-который-в очередной-раз-выжил и не выглядят такими настороженными и восторженными одновременно. В глазах юных магов, знавших о волшебстве, сияло бы чистейшее восхищение, а не готовность бежать и прятаться, как в распахнутых черных глазищах этого постреленка. — Ну, давай знакомиться? Я — Сириус Блэк, крестный отец Гарри. А этот красавец, — он кивнул за плечо и мальчик с восторгом проводил его взгляд, залипнув на Драко, — мой супруг — Драконис Блэк. А тебя как звать-величать? — с доброй открытой улыбкой, приветствуя Стивена, сжал маленькую ладошку в своей. Морщинки на лбу парнишки разгладились, а настороженный взгляд черных как ягоды смородины глаз сменился восхищением: — Я Стивен Роджерс. А ты… будешь моим дедушкой? — ребенок готов был от счастья скакать на одной ножке вокруг мужчин, столпившихся в комнате. Еще совсем недавно он был совсем один, никому не нужный сирота из приюта, а теперь у него есть папа и наверное будет дедушка! А этот красивый беловолосый ангел будет… Стивен даже растерялся немного. Этот Сириус назвал его «супруга»? Значит бабушка… или нет… ведь он тоже мужчина? — мальчик готов был расплакаться. Он совсем запутался, кто и кем кому приходится… Ну да ладно, значит тоже дедушка. То ни одного, а то вон сразу сколько! А вот лорд Блэк от неожиданности и осознания того, что этот бесхитростный малыш, назвавший его дедушкой, прав, даже сел на задницу посреди ванной комнаты. — Если только дедушкой по магии, я еще отцом-то не стал, — в голосе лорда слышалась обида. — Но ты можешь звать меня Бродягой, если захочешь. — складка на лбу разгладилась, и Блэк снова весело рассмеялся. Теперь нахмурился Стивен, на что Гарри, внимательно следивший за их диалогом, улыбнулся, ожидая от этого явно очень смышленого маленького мага чего-то неординарного, необычного и тот не обманул ожиданий, буквально сразил наповал: — Бродягой? Но ты не похож на бродягу из подворотни на Мани-лэйн! — кутаясь в полотенце, выдал он звонким голоском. — Не похож? — возмутился Сириус. — А вот так? — Сириус, нет! — попытались в один голос остановить превращение Блэка Поттер и Малфой, опасаясь, что такого потрясения малыш может и не вынести. Слишком много информации на него свалилось за этот день. Но тот никого не стал слушать, и через пару мгновений по полу ванной скакал и лаял огромный пес. Стивен испуганно взвизгнул и, схватив оставлявшего грязные отпечатки лап на полотенце Стьюи, спрятался у Гарри за спиной. Это было уже слишком! Драко возмущенно стукнул супруга по вертевшемуся перед ним заду. — Немедленно прекрати! — рыкнул он, и через мгновение посреди комнаты снова сидел лорд Блэк собственной персоной. — Ты напугал… — «ребенка», хотел сказать Драко, но Стивен его перебил. --… напугал Стьюи! — громко возмутился он, выглянув из-за плеча Гарри, и опустил щенка на пол. Стивен не желал, чтобы его считали трусом и нюней, хотя слезы от испуга скопились в глазах и готовы были сорваться с ресниц, а личико стало бледным как полотенце на нем. Пусть лучше думают, что испугался Стьюи. Он хотел быть таким же смелым как папа, ведь тот закрыл его собой от этого… оборотня? — Из-за тебя он сделал лужу! — мальчонка указал на лужицу в углу под раковиной. — Теперь мне придется стирать полотенце и убирать здесь! — возмутился он. Сириус стыдливо посмотрел на мужа и крестника, не зная, что сказать на эти обвинения. У него никогда не было питомца и не приходилось убирать за кем--то или стирать. Всем этим занимались эльфы сначала дома, а после в Хогвартсе. — Прости меня, малыш. Я не хотел напугать, думал порадовать тебя. А насчет лужи и полотенца не переживай. — он достал волшебную палочку. — Смотри: Эванеско! — направил кончик на лужицу, и она исчезла. А после — на полотенце Стивена — Тергео! — грязные следы словно всосались в кончик палочки, оставив совершенно чистую поверхность. — Вау! — удивленно простонал мальчуган. — Как ты это сделал? — подергал Гарри за брючину. — Папочка, пап! А у меня будет волшебная палочка? — Конечно будет, — Поттер готов был отвесить леща Сириусу. Тот так нагрузил мальчонку эмоционально, что Гарри не удивился бы предстоящей бессонной ночи, а то и вовсе кошмарным снам, — но немного позже, малыш, — добавил он, высушивая вторым полотенцем темные, чуть завивающиеся на кончиках еще влажные локоны, попутно невербально обдав высушивающими чарами, чтобы не напугать еще больше. Гарри обреченно вздохнул и обнял сына, с укором глядя на крестного. Чего еще можно было ожидать от этого шутника? Казалось, Сириус никогда не повзрослеет, не поймет, что жизнь — это совокупность событий радостных и не очень, печальных и горестных, совокупность эмоциональных взлетов и падений, а не только набор шуток и розыгрышей. Судя по всему, даже Стивен в свои четыре или пять лет понимает это. Ох и трудно же будет Драко! А пока необходимо было срочно успокоить малыша и встретиться уже с мадам Помфри. Посадив сына на кровать, Поттер вздохнул и потер переносицу. Сына. да сына! Пора было привыкать называть его по имени и никому не позволять обидеть. А Северус поймет и примет. Во всем остальном они разберутся, Гарри был в этом уверен. Сейчас ему стоило сосредоточиться на ребенке, а не на его возможном с Северусом родстве. Сердце мальчика билось как барабан, а гриффиндорец не мог понять, что же его так пугало при одном упоминании женского имени. Нужно было одеть ребенка, а новоявленный папаша не мог отойти даже к собственному сундуку, чтобы трансфигурировать пару своих вещей во что-то приемлемое или хотя бы уменьшить. Призвав пару пергаментов со стола чарами, он трансфигурировал их в футболку и брючки, спешно одев на мальчика, хотя знал, что трансфигурация продержится не более часа. — Я не могу одеть на ребенка эти грязные тряпки, а больше у нас ничего нет. — словно оправдываясь перед самим собой, произнес он в полголоса. Сириус кивнул. Он чувствовал себя виноватым и считал правильным загладить вину не только извинениями, но и посильной помощью. Поднявшись он вышел, Гарри услышал шум сработавшего камина, а через минуту Блэк вернулся с небольшим чемоданом. — Тут одежда маленького Регулуса. Моего, к сожалению, ничего не осталось. — голос Сириуса хрипел от смущения. — Матушка со злости уничтожила не только портрет на гобелене, но и все мои вещи, стремясь избавиться даже от памяти обо мне, — лорд Блэк, как бы извиняясь, пожал плечами. Гарри похлопал его по руке, улыбаясь: — Спасибо, крестный. На первое время хватит и этого. А через пару дней мы сходим в Косой переулок, все купим. В этот момент вновь вспыхнул камин в коридоре между спальнями и присутствующие услышали низкий, по-старчески хрипловатый голос мадам Помфри: «Мистер Блэк? Драко, с вами что-то случилось?» — медиведьма заглянула в комнату студента Слизерина и, не найдя его там, охнула. — Гарри! Мистер Поттер? Где ваш сосед по общежитию? Его эльф закатил истерику в Больничном крыле, требуя моего срочного присутствия для своего юного хозяина. — женщина появилась в дверях и сурово взглянула на собравшуюся в помещении компанию. — Ах, кто это? — она не сдержавшись прикрыла рот рукой, испуганно окидывая взглядом маленького мальчика, руки которого сплошь были покрыты синяками. Гарри сокрушенно покачал головой. — Мадам Помфри, познакомьтесь. Это Стивен. — малыш и медиведьма обменялись улыбками: мальчик — слегка настороженной, а старушка в чепце и белом переднике поверх длинного в пол платья — дружелюбной, душевной. Стивен потихоньку выдохнул. Эта дама, с таким пышным именем, оказалась совсем не страшной, не такой, как миссис Лански из приюта, которая почему-то очень не любила Стивена, зачастую больно дергала то за руку, то за плечо, выталкивая за дверь медицинского кабинета, и твердила, злобно кривя лицо, что только зря изводит на него лекарства, потому что на нем все как на собаке заживает. Набросив на плечи мальчику собственную мантию Поттер продолжил: — Это я просил Добби вас привести для осмотра, диагностики и лечения Стивена. Пожалуйста… — гриффиндорец помог малышу занять удобное положение в кровати и объяснил, что лучше расслабиться и полежать спокойно, пока школьная целительница проверит его состояние. — Больно не будет. Ничего не бойся. Я никуда не уйду, — заверил он, когда малыш схватил его за руку, едва тот собрался отойти в сторону, дав свободу действий мадам Помфри. — Но мне надо отойти, чтобы не помешать поставить правильный диагноз. Стивен кивнул и спокойно вытянулся на покрывале, фиолетовый цвет которого делал бледную кожу мальчика зрительно еще бледнее. Мадам Помфри сделала волшебной палочкой несколько пассов и произнесла на незнакомом Стивену языке длинную фразу. Через пару мгновений из кончика волшебной палочки дамы, к восторгу малыша, показался длинный как полотенце пергамент, мелко исписанный закорючками. Читать Стивен пока не умел. — Ну что ж, мистер Поттер, — женщина прочитала список повреждений и заболеваний малыша, — вы сами можете увидеть, ничего хорошего я сказать не могу. — Гарри взял бумагу дрожащей рукой и будто провалился в собственное детство: ушибы, множественные шрамы от порезов и падений, пара неправильно сросшихся переломов. — Это мазь от синяков и ушибов, — она поставила на стол пару склянок с зеленовато-перломутровым содержимым. — Но я бы еще попросила Северуса сварить для него индивидуальный состав, — Поттер кивнул. — Зайдите ко мне за костеростом, а лучше попросите директора Снейпа сварить свежий. Мне не нравятся спайки на костях таза и руки. Так просто их не вылечить. Предлагаю удалить пару костей и вырастить новые, иначе к старости Стивен будет мучаться от болей в суставах. Дав указания, мадам Помфри удалилась, а Гарри и Стивен отправились купать Стьюи. Щенок вел себя вполне спокойно. Он потихоньку вилял хвостиком и гонял лапой в раковине пузыри. Драко и Сириус стояли в дверях в обнимку и с улыбкой наблюдали за происходящим. — Надеюсь, крестник, ты предложишь нам стать крестными твоего первого сына, — высказал пожелание Блэк, переглянувшись с Драко, имея в виду собственного супруга. Гарри идея понравилась, и через мгновение он поднял взгляд на Сириуса, передав завернутого в тряпицу Стьюи Стивену, но сказать ничего не успел. — Только через мой труп, — раздался глубокий бархатистый баритон Северуса из коридора. — Могу устроить, — нашелся Блэк, не выпуская дернувшегося Драко из объятий. Короткий взмах рукой и палочка Сириуса, покатилась по полу под смех слизеринца. Взгляды бывших недругов скрестились над белой макушкой. Блэк хмыкнул. — Что здесь вообще происходит? В дверном проеме стоял Директор Хогвартса собственной персоной и сурово смотрел на супруга.

***

Патронус Поппи Помфри застал Северуса в лаборатории зелий, когда тот после трехчасовой варки наконец разогнул ноющую с самого утра спину. Экспериментальное зелье для восстановления мозговой деятельности после длительного воздействия пыточных проклятий наконец вышло таким, как и ожидалось, исходя из свойст взаимодействия и совместимости компонентов, даже один из этапов, едва не стоивших Северусу потраченных денег и нервов, оправдал себя, пусть и казался заведомо провальным из-за случайно попавшего в зелье содержимого стручка каши проповедника — очень редкого растения с густой синей комковатой субстанцией внутри плодной коробочки (собственно стручка), свойства данного растения не изучены и не классифицированы, но почему-то оно считается сильнейшим ядом. Да и в котел попала мизерная доза вещества — десятая часть унции, буквально со спичечную головку, уроненная с полки его шилопопым партнером, любопытство которому не дает спокойно жить. Поначалу Северус разозлился — испорченным оказался труд последних полутора недель, но после, глянув в честные глаза супруга, счел вину за произошедшее собственной ошибкой. Нечего было ставить котел в кладовую под полку с ингредиентами, даже если рабочий стол занят, а пары' веществ не должны смешиваться не при каких условиях. Да и редкие ингредиенты, потраченные на эксперимент, было жаль. Оставалось лишь очистить котел заклинанием и начать эксперимент заново. Снейп уже занёс палочку над котлом, готовясь бросить невербальное «Эванеско», однако появившийся бледно-розовый дымок, окрасивший зелье в перломутровый оттенок пыльной розы, говорил о нейтрализации одного компонента другим, и при том придании составу совершенно иных качеств. Северусу оставалось потушить огонь под горелкой и оставить зелье остывать под чарами стазиса, что придало бы его свойствам стабильность, а самому составу эластичность и понизило взаимодействие с окислителями, когда в лабораторию влетела голубка Помфри и без объяснения причин потребовала срочно подняться в комнаты Гарри и Драко. В голосе Поппи, переданном патронусом, чувствовалась тревога, а сообщение звучало довольно грубо, что было не совсем обычным в устах мадам Помфри в отношение него. Даже будучи студентом, он слышал от нее только просьбы, но не приказы. А тут… Сначала Снейп подумал, что с Гарри что-то случилось в Лондоне, куда тот отправился за подарком для его крестника ко дню рождения. Однако, судя по тревожности Помфри, это что-то соразмерное с потерей конечности или сложного проклятия. Потом мелькнула мысль, что тревога медиведьмы связана не с Гарри, а с Драко. Под угрозой как минимум беременность и как максимум жизнь парня. В этой насквозь «безопасной» школе за три часа его отсутствия могло случиться все, что угодно, вплоть до возрождения нового Темного лорда. Теперь у Снейпа возникали сомнения — смогут ли они с Поттером отлучиться для завершения брачного ритуала и не сожгут ли школу студенты за последующие пару дней их отсутствия. Хотелось верить, что ничего не случится. А пока переместившийся на четвертый этаж Северус неверяще смотрел в восхищенные черные угольки глаз практически собственного детского отражения. Мальчишка худенький, долговязый, с торчащими острыми локтями и коленками, короткими чуть вьющимися на кончиках черными волосами был практически его точной копией в шестилетнем возрасте. Даже синяки на руках, казалось, повторяли те же узоры, какими украшал Северуса собственный отец. И не знай он, что является последним представителем рода Принц в Британии, мог бы поспорить на сотню галлеонов, что наследил, если не кто-то из его родни, то он сам определено. Как теперь смотреть в глаза Гарри и чего ждать от своего ревнивого гриффиндорца, вообще не представлял. А главное, где его шилопопый супруг отыскал этого мальчишку? Неужели и тут поттеровское везение сыграло роль аналога Феликс Фелицис? Снейп моргнул, надеясь, что все увиденное лишь иллюзия, но перед глазами по прежнему стоял, восхищенно приоткрыв рот, незнакомый малолетка. «Мерлин! Это вообще было дракл знает что!» В школе его боялись, презирали, ненавидели и это было привычно и соответствовало образу мрачного мизантропа, который Снейп для себя создал и активно поддерживал. «Ужаса подземелий» страшились все ученики и уважали все преподаватели. Но никто за все семнадцать лет его работы в школе никогда не смотрел на него с таким неподдельным восхищением и обожанием. Прямо как на мессию. Северус даже растерялся, не зная, как реагировать. — Гарри, — директор свел брови к переносице и сложил руки на груди в защитном жесте, ведь лучшая защита — это упреждающее нападение. — Может представишь этого молодого человека, что по-хозяйски расположился в нашей кровати? Поттер улыбнулся. От сердца отлегло. А мальчонка слетел с постели, будто сдернутый чарами призыва, и спрятался у него за спиной, однако все так же восхищенно посматривал на Северуса взглядом, сродни тому, каким провожал некогда самого Гарри Колин Криви. — Да, Северус, позволь представить тебе Стивена Роджерса. Ему четыре года и… — начал Гарри. — Почти пять, — зашептал Стивен, дергая Гарри за брючину, причем не отводя взгляда от Северуса. Казалось, мальчишка залип. — Оу, прости, Стив. Да, почти пять лет, — отрекомендовал парнишку. — Он сирота, но при этом, довольно сильный волшебник. Теперь Стив будет жить с нами. А это Северус, — обратился он к малышу, взяв его за руку и поставив перед собой, — мой супруг и директор школы для маленьких волшебников. — Так… ты тоже станешь моим папой? — мальчик с придыханием обратился к в момент побледневшему директору Снейпу. Тот хмуро окинул подозрительным взглядом блохастого лорда, язвительно ухмылявшегося в кулак, подозревая в словах мальчика его проделки и науськивания, затем давящего улыбку крестника, при этом усиленно делавшего вид, что играет с собакой. — Ну конечно, — согласился он, глянул на Гарри, как бы требуя: с вас подробности, лорд Певерелл-Слизерин-Поттер. — Но не пожалеешь ли ты об этом? Я довольно строгий отец. Пацаненок, к удивлению Снейпа, радостно выдохнул и, подойдя ближе, взял Снейпа за руку. — Вау, теперь у меня два папы и два дедушки, — мечтательно прошептал он, прижимая одной рукой к груди взъерошенного щенка. На что Снейп отзеркалил ехидную ухмылку блохастого лорда тому в ответ. А после, будто опомнившись, Стивен продолжил: — А это Стьюи, у него тоже нет дома, и он будет жить с нами, — словно это вопрос решенный и обжалованию не подлежит.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.