ID работы: 12466242

Пираты Карибского моря: Проклятье «Чёрной жемчужины».

Гет
NC-17
Завершён
122
Sasha Pisatel гамма
Размер:
61 страница, 14 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 65 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 2. Первая встреча Уилла Тёрнера и Джека Воробья.

Настройки текста
Поисковый отряд медленно двигался по узкому переулку. Туман настолько сгустился, что не было видно ни зги. Солдаты обыскали всю округу, но пират, казалось, исчез без следа. Джек выглянул из своего укрытия. Убедившись, что отряд прошел мимо, пират выскользнул из-за большой статуи. Пробираясь по улице, он наугад дернул за ручку двери в кузницу и довольно улыбнулся, когда створки с легкостью отворились. Джек вошёл и спокойно выдохнул. Но тут звон пустой бутылки заставил его насторожиться. Это оказался спящий кузнец. Джек тихо подошёл и шлепнул его по плечу. Кузнец захрапел. Пират крикнул: «Бу!», но он и не думал просыпаться. Джек тихо взял молот и начал бить им по цепи возле своего левого запястья, но только лишь выпрямил её. Тихо выругавшись, он посмотрел на осла, потом на камин. В огне лежал железный прут, который уже успел достаточно нагреться. Джек взял железку за холодный конец, а раскалённым обжог ишака, тот крикнул и начал двигаться. Тут Джек заметил, что дверь резко заскрипела, и пират поспешил поскорее спрятаться. Уилл Тёрнер снял свое пальто, огляделся и заметил храпящего в углу мистера Брауна. — Там же, где и всегда, — пробормотал Уилл, а потом заметил лежащий у горна молот и произнес: — Не там, где всегда… — потом обратил внимание на шляпу, что лежала рядом с молотом. Молодой кузнец потянулся за шляпой, как из темноты вдруг вынырнул клинок и хлопнул его по руке. Уилл отскочил и оказался лицом к лицу с Джеком Воробьем, направившим острие шпаги юноше в грудь. Уилл внимательно оглядел незнакомца, а после попятился назад. — Ты тот, кого ищут! — воскликнул он, не сводя с Джека глаз. — Ты — пират! — Лицо знакомое… я угрожал тебе прежде? — сказал пират. — С пиратами якшаться — против моих правил! — рыкнул Уилл, остановившись у шпаг. — А! Из-за меня правилам изменять не стоит, — хмыкнул тот. — Позволь откланяться. Уилл схватил лежащую возле горна шпагу и скрестил её с клинком Джека. — Считаешь, это разумно — затевать бой с пиратом? — ухмыльнулся Джек. К его неудовольствию, Уилл ответил дерзким выпадом. — Ты угрожал мисс Суонн! — Только слегка. Уилл и Джек обменивались ударами со скоростью молнии. — Признаю, шпагой ты владеешь превосходно, — сказал Джек. — Но как ты движешься? Шаг сюда! — Уилл неизменно отбивал все атаки противника. Воробей двигался до тех пор, пока дверь кузницы не оказалась у него за спиной. — Чао! — крикнул Джек, подойдя к двери. И тут, на глазах у изумленного юноши, он развернулся и кинулся наутек. Уилл не растерялся и запустил свою шпагу Джеку в спину. Оружие пролетело у Джека над головой и вошло глубоко в дверь. Морской разбойник дернул засов, но все напрасно — ему мешала шпага. Уилл думал, что уж теперь-то его противник оказался в ловушке, но у Джека Воробья всегда был припрятан козырь в рукаве. Он медленно повернулся к Уиллу и улыбнулся, а сам скользнул взглядом по двери черного хода. — Это был хороший бросок. И все же есть одно «Но» — ты стоишь между мной и выходом, — произнес пират, указывая острием клинка на заднюю дверь. — Сейчас, — добавил он с самодовольной усмешкой, — ты остался без оружия! Уилл молча снял со стены еще одну шпагу и бросился в атаку. Парируя, Джек украдкой огляделся по сторонам. Кузница была просто увешана оружием. — И кто их кует? — спросил он. — Я кую, — ответил Уилл под звонкое лязганье сшибающихся клинков. — И упражняюсь в фехтовании по три часа в день! — Уж лучше найди себе девушку… О, может, ты упражняешься по три часа в день, потому что нашел ее, но заполучить её внимание не способен? А ты не евнух, дружок? — поддел молодого кузнеца Джек. — Я упражняюсь по три часа, чтобы при встречи с пиратом заколоть его! — сердито ответил Уилл и принялся наседать на противника, пока тот не оказался прижатым к стене. Джек намотал цепь, все еще свисавшую с одного из наручников, вокруг шпаги Уилла и рванул ее на себя. Но юноша оказался проворнее. Он продел острие в звено цепи и с силой воткнул клинок в потолок. Пират был пришпилен к нему. Используя свой вес, пират расшатывал торчавшую в потолке шпагу, пока та не выпала. Спрыгнув на пол, Джек подхватил большой деревянный молот и запустил им в Уилла. Песок залетел юноше в глаза, тот уронил шпагу и попытался вытереть глаза, а когда поднялся, пистолет Джека уже смотрел ему промеж глаз. — Так нечестно! — возмущенно крикнул Уилл. — Я пират. Тут капитан услышал, как в дверь стучат. Он хотел уйти, но Уилл перегородил ему путь. — Отойди! — приказал он. — Нет! — отрезал парень. — Прошу тебя, уйди! — Нет! Я не отступлюсь, даже не рассчитывай! — Ох, не для тебя эта пуля, парень. Джек уже был на полпути к свободе, когда мистер Браун неожиданно выбрался из своего угла и саданул пирата бутылкой по голове. Джек рухнул на пол, тут двери кузницы распахнулись и внутрь ринулись вооруженные солдаты. Растолкав их, вперед вышел командор Норрингтон. — Благодарю вас, мистер Браун, — произнес он, нависнув над Джеком. — Вы поймали опасного преступника. — Сэр, это мой гражданский долг, — ответил пьяница. — Полагаю, все запомнят тот день, когда капитан Джек Воробей попался нам! Увести его. Солдаты поволокли Джека на улицу. Но Уилл до сих пор не мог понять, почему же он не выстрелил, когда была возможность. Если он мог это сделать...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.