***
Гарри искренне надеялся, что до этого никогда не дойдет. Он убедил себя в том, что договоренность между Арчибальдом Гринграссом и Флимонтом Поттером канет в небытие вместе с разорванным контрактом, но… судьба распорядилась иначе, и обмен несколькими письмами привел Поттера к порогу Гринграсс-мэнора. Стоило отдать Гринграссам должное — выбрав для своего родового имения северную окраину графства Нортамберленд, находящегося на границе Британии и Шотландии, они обрекли себя на прекрасный, поистине превосходный вид, о котором можно было только мечтать. В паре десятков миль к западу от мэнора пролегала окраина магического заповедника, тесно сплетенного с маггловским национальным парком. Обуреваемому скукой Поттеру в прошлой жизни на глаза попалась книга за авторством Джеймса Паддэвоя, в которой тот потратил целых триста шестнадцать страниц на описание своих страданий, пока он в составе группы магозоологов помогал разделить маггловскую и магическую часть огромного древнего леса. Заручившись гарантиями Гринграсса через письмо, Поттер активировал портключ, находясь в Шотландии, и всего за два шага добрался до мэнора, расположенного в паре миль от ближайшего маггловского поселения — типичной для Нортамберленда маггловской состоятельной деревушки, средний возраст жителей которой перешагнул за пятьдесят лет. Впрочем, стоило отдать Гринграссам должное: их дом был неплохо защищен, и они явно вынуждены были держать ухо востро, чтобы местные магглы случайно не заметили искажение пространства. Что ж, инструкция в письме была предельно точной, и после перемещения на самую окраину маггловской деревушки, Поттер, взмахом руки сорвав с одной из частных яблонь позднее наливное яблоко, поплелся в сторону живописного озера, которое должно было служить в качестве ориентира. В первый раз за несколько месяцев Поттер был одет как полагается, и пусть за пошитой на заказ парадной мантией скрывалась маггловская футболка с рваными рукавами и концертными автографами Morbid Angel, купленная на маггловской ярмарке за непростительно высокую цену, он все равно был похож на того, кто может говорить на равных с главой наиболее влиятельного нейтрального рода Магической Британии. Магическая чувствительность сообщила Поттеру о границах защиты задолго до того, как он достиг необходимого визуального ориентира. Оказавшись рядом с целой россыпью камней, часть из которых торчала из-под земли, Гарри вздохнул и повернул на север, чтобы уже через несколько шагов упереться в барьер. Нога словно застряла в болотной трясине на мгновение, и юноша ощутил возмущение защитных чар, но уже спустя пару секунд тонкий металлический звон сообщил ему о структурных изменениях в барьере. Усилив давление, Гарри поджал губы и протянул руку, касаясь полупрозрачной пленки, и лишь чудом сохранил равновесие, когда его резко дернуло вперед. — Ох, прошу прощения, мистер Поттер! Расправив плечи, Гарри максимально незаметно прощупал окружающее его пространство с помощью магии, и поднял взгляд, тут же замечая Ричарда Гринграсса, который направлялся к нему со стороны прекрасного имения, которое ничуть не уступало особнякам высокородных магглов. Едва слышно вздохнув, Гарри моргнул пару раз и вновь посмотрел на Ричарда. Им приходилось видеться в прошлой жизни — Гарри прекрасно помнил, как Гринграсс взятками и лестью выторговывал снисходительное одобрение у всех причастных к победе над Волдемортом, несмотря на то что сам до последнего сохранял нейтралитет. Что ж, стоило признать, в тот раз у него получилось усидеть на обоих стульях, и теперь Гарри был готов к повторению знакомого сценария. — Ричард, — нацепив на лицо вежливую улыбку, Поттер обратился к Гринграссу по имени и с неким удовольствием отметил удивление в серо-голубых глазах. — Гарри, — Ричарду потребовалась всего пара мгновений для того, чтобы принять правила игры, и он с неким интересом взглянул на гостя. — Если честно, мы не ожидали, что защита решит вас задержать. Может быть, у вас при себе есть какие-то артефакты или… — Магические татуировки, — не став скрывать, Поттер приподнял правую руку, демонстрируя Гринграссу едва заметный серебристый браслет на запястье. — Неужели вы так надеялись защититься от пожирателей смерти? — В наши беспокойные времена… — не став договаривать, покачал головой Ричард, слегка удивленный тем, с какой легкостью Поттер проигнорировал этап с «обменом любезностями». — Буду честен, вы сильно изменились с того дня, когда мы виделись в последний раз. Помните, когда это было? — Виделись? — переспросил Гарри. — Вы, конечно, могли видеть меня на одном из испытаний Турнира Трех Волшебников, но я точно помню, что личных встреч у нас с вами еще не было. — Да, прошу прощения, мы с Изабеллой видели вас на третьем испытании, — кивнул Гринграсс, намеренно снижая скорость шага. — Ох, бедный Седрик, это был такой шок для всех… Гарри с трудом поборол в себе желание закатить глаза и превратить Гринграсса в ветку. Вздохнув, он не стал ничего отвечать и продолжил осматривать ухоженный сад, то и дело поглядывая в сторону дома, к которому они постепенно приближались. — Это свистящий шиповник, — с улыбкой произнес Ричард, когда Поттер заострил внимание на странном высоком кустарнике, плоды которого то и дело посвистывали. — Его доставили сюда из Канады, и Изабелла неплохо постаралась, когда занималась его воспитанием. Верите или нет, Гарри, но первые несколько лет он активно обстреливал шипами всех, кто проходил рядом. — Верю, его шипы вызывают сильную сонливость и до сих пор входят в состав некоторых успокаивающих зелий, доступных на американском рынке. Кажется, одно из таких зелий Астория принимала раньше, чтобы нейтрализовать влияние припадков на нервную систему. Стоило Ричарду услышать об этом, как его сердце пропустило удар. Разумеется, он уже некоторое время знал о том, кто именно стоял за исцелением Астории, как знал, что эта встреча состоится, но такое яркое подтверждение все равно на мгновение выбило его из колеи. — Гарри! — не став размениваться на «мистера», призывно крикнула вышедшая из дома Изабелла, и Гарри стоило немалых трудов сохранить выражение лица в тот момент, когда он увидел на крыльце взрослую копию Дафны Гринграсс. Что ж, стоило признать, таких красивых женщин ему и впрямь раньше встречать не доводилось. — Изабелла! — с доброжелательной улыбкой обратился к ждущей их на лестнице обворожительной даме Поттер, прикасаясь губами к тыльной стороне протянутой ладони. — Хоть мы с вами и не знакомы лично, я слышал о вас много хорошего. — Не от Сириуса, надеюсь? — с ответной улыбкой поинтересовалась Изабелла и тихо рассмеялась, когда Поттер потупил взгляд. — Боюсь, у вашего крестного была весьма специфическая репутация в Хогвартсе, Гарри. — О, и об этом я тоже наслышан, — приложив руку к груди, кивнул Поттер, рассмеявшись вместе с Изабеллой. — Ричард, вы ведь сражались на дуэли? Кажется, Амелия об этом упоминала. — Можно и так сказать, — с легким недовольством подтвердил Ричард, вспомнив о том, как их с Блэком дуэль была прервана решившим уничтожить коридор седьмого этажа Пивзом и последующим нагоняем от Макгонагалл. — Если мы прямо сейчас не зайдем в дом, то промокнем, — предупредил он, взглядом указывая на сгущающиеся тучи. — И правда, — кивнула Изабелла, кивком приглашая Поттера следовать за ней. — Вы даже не представляете, Гарри, как я удивилась, когда услышала…***
Что ж, следовало признать: все и впрямь было не так уж и плохо. Хоть Гарри и не любил подобные встречи и вечера, Гринграсс-мэнор был по-настоящему прекрасным и светлым особняком. Не имея ничего общего с мрачными коридорами Малфой-мэнора, он вобрал в себе лучшие архитектурные и «хозяйственные» черты домов викторианской эпохи, но в то же время не стал образцом вычурной роскоши, коим был, например, замок Фелицио Борра. Хозяевам дома удалось удержать баланс между величественными интерьерами и уютными мелкими деталями, которые прекрасно подчеркивали не только настроение всех живущих, но и позволяло Поттеру составить в голове картину взаимоотношений в семье Гринграссов. Колдографии на полках, живые портреты, несколько домовых эльфов, зачарованный камин, достойная библиотека… — Хорошо, это действительно очень вкусно, — Поттер откусил кусочек кофейного пирожного со сливочным сыром и вишней, и посмотрел на Изабеллу. — Вы ведь специально выбрали вишню, да? — И да и нет, это моя любимая ягода, — объяснила Изабелла, и Поттер вздохнул. — И ваша тоже, да? — Да, — хмыкнул он, отправляя в рот еще один кусочек, — и хоть я действительно рад тому, что мы с вами сумели найти общий язык, десерт однажды закончится. Изабелла и Ричард переглянулись. — Мне приходилось вести сложные переговоры с непростыми людьми, но в первый раз за жизнь я чувствую себя не на своем месте, — Ричард пошел на риск, осознанно поднимая градус искренности. — Я бы хотел начать с контракта, чтобы не скакать вперед-назад во времени. — О, без проблем, — Гарри продолжал уплетать десерт. — Сколько лет вы знали о существовании контракта, Ричард? — Я, э-э-э… — Гринграсс взглянул на жену и продолжил. — Я узнал о нем в восемьдесят четвертом году, когда мой отец передал мне перстень главы рода и рассказал о тех сделках, что заключал в том числе за моей спиной. Я был… не в восторге, но решил подождать, чтобы не наломать дров. — Помогло? — не сдержавшись, насмешливо спросил Гарри, и Ричард поджал губы. — Не обижайтесь, Ричард, но я не вижу смысла в обсуждении контракта, к заключению которого мы с вами не имеем никакого отношения. Ваш отец и мой дед что-то когда-то себе надумали, но разбираться со всем барахлом пришлось нам. — Барахлом? — с удивлением переспросила Изабелла, в глазах которой промелькнуло недовольство. — И все же я нашел весьма… интересным ваше решение не связываться со мной в прошлом году и тайно разорвать брачный контракт, — произнес Ричард. — Напиши вы мне, мы наверняка пришли бы к более выгодным условиям, разве нет? — Чем выгоднее были условия для вас, тем менее выгодны они были бы для меня, — пожал плечами Гарри. — Я знал, сколько требуется заплатить в качестве неустойки, и сделал это, как только узнал о контракте. Конечно, Тед пытался уговорить меня на встречу с вами, но я решил, что глупо будет беспокоить вас из-за такого пустяка. — Будущее моей старшей дочери — это не пустяк, Гарри. — У вас и без нее хватало проблем тогда, — согнав с лица улыбку, напомнил Поттер, и потянулся к следующему кусочку пирожного. — Если бы вы были заинтересованы в достижении выгодных условий или исполнении контракта, вы бы рассказали Дафне всю правду, а не стали ждать десять лет, сохранив ситуацию в подвешенном состоянии. Я предположил, что для вас контракт является таким же бременем, как и для меня, и рубанул с плеча. — Что ж, вашу точку зрения… можно понять, — хоть Ричард и был слегка раздосадован ответом, он был одновременно удивлен тому, как ловко Поттер выставил его виноватым в этой ситуации. Словно в аннулировании брачного контракта был виноват не тот, кто его разорвал, а тот, кто решил подождать подходящего момента. — Вдобавок, мы с Дафной никогда не общались, — продолжил Гарри. — Сомневаюсь, что она была бы довольна, узнай она о том, что ее будущее было предопределено до ее рождения. — Вы были прекрасным выбором, если уж на то пошло, — с легким вздохом сообщила Изабелла. — Даже с учетом всего происходящего, глава рода Поттеров остается в числе завидных женихов, и причин для этого предостаточно. — Ну, благо, наша с вами проблема уже решена, и беспокоиться о контракте нам с вами не придется, — нацепив на лицо улыбку, Поттер убрал в сторону пустую тарелку и скрестил пальцы в замок, положив руки на стол перед собой. — Я весь этот год мониторил здоровье Астории с помощью диагностических артефактов и могу с полной уверенностью заявить, что она здорова. — М-мы вызывали разных специалистов, и никто из них не смог определить, что произошло, — с трудом подбирая слова, произнесла Изабелла. — Она здорова настолько, словно и не была проклята. — Особенности комплексного, но в то же время индивидуального подхода, — хмыкнул Гарри, вспомнив о том, как они с Луной проводили необходимый ритуал. — Я вынужден был настоять на клятве, чтобы сохранить свое участие в тайне. — От Дамблдора? — тут же спросил Ричард, и Поттер пожал плечами. — В том числе и от него, да, — ответил юноша. — Я бы хотел сразу определить границы, хорошо? Мне от вас ничего не нужно. Я спасал ее не для того, чтобы требовать что-то от ее родителей. Вы мне ничем не обязаны, это была безвозмездная помощь вашей дочери. — Но… зачем? — тихо спросила Изабелла. — Потому что я узнал, что ее время на исходе, — Гарри слегка нахмурился. — Луна нашла первую в своей жизни подругу, и внезапно я узнаю, что та семимильными шагами идет в сторону точки невозврата, после которой проклятие невозможно будет исцелить. Я пошел на риск, когда понял, что мои ошибки не навредят ей. — Спасибо, Гарри, — пробормотала Изабелла, и сердце Поттера дрогнуло, когда миссис Гринграсс разрыдалась, спрятав лицо в ладонях. Впрочем, как только он перевел взгляд на сидящего рядом Ричардса, то заметил и на его щеках дорожки от высохших слез. — Спасибо, — одними губами прошептал тот, и Поттер кивнул в ответ. На бесконечно долгую минуту в гостиной воцарилось молчание, и лишь когда Изабелла смогла взять свои эмоции под контроль, Гарри продолжил. — И все же… — он слегка прищурился. — Я надеялся, что по итогам этого вечера вы присоединитесь к нашей коалиции. — Коалиции? — переспросил Ричард, и Поттер фыркнул. — Только не притворяйтесь, что ничего об этом не слышали, — вздохнул юноша. — Я знаю, что нейтралитет — это не шутка, и ваша семья приложила немалое количество усилий для того, чтобы сохранить все, не присоединяясь ни к одной из сторон, но, боюсь, это время прошло. Вы и без меня прекрасно знаете, на что способен Волдеморт, но Геллан Верхет куда опаснее. — Я никогда не контактировал со структурами Верхета, — тихо возразил Ричард. — Боюсь, эта отговорка вас не спасет, — Гарри цокнул языком. — Все линии снабжения Волдеморта так или иначе связаны с Верхетом, а Магическая Британия — это стартовая точка отсчета, Ричард. В сущности, у вас лишь три варианта — присоединиться к нам, ждать милости от Волдеморта или… — Бежать, — закончила за него Изабелла, и Поттер кивнул. — Да, бежать, — подтвердил юноша. — Если бы единственным, что нас связывало, был разорванный брачный контракт между мной и вашей дочерью, я бы наверняка даже не стал тратить на вас время. Возможно, лишь порекомендовал бы вам обратиться в Гринготтс за рунными портключами. Я не стану притворяться, словно всю свою жизнь только и мечтал о том, чтобы вести подобные разговоры. Мне пятнадцать, а я вынужден обсуждать с главой нейтрального рода стратегию действий в преддверии магической войны, масштабы которой могут превзойти то, что устроил Грин-де-Вальд. — МКМ такого не допустит, Гарри. — Поверьте, Ричард, разрешения у них никто спрашивать не будет. Безликий устраивал резню среди пожирателей на смешанных территориях, а этим летом разрушил Азкабан, но МКМ даже не шелохнулись. Волдеморт готов к радикальным действиям, и я бы на вашем месте не стал надеяться на красноречие. В конце концов, Люциусу оно не помогло. Судя по всему, слухи о состоянии Малфоя-старшего дошли и до Гринграссов, потому что они перекинулись мрачными взглядами. — Если мы решим присоединиться к вам, нам нужны гарантии, — Ричард облизнул пересохшие губы. — Род Гринграссов воздерживался от участия в политических конфликтах на протяжении трех столетий, и я не собираюсь становиться тем, кто выбрал мнимую безопасность в не самый правильный момент. — Опять же, если вы останетесь здесь, совсем скоро кто-то приставит нож к горлу Дафны в школе. Не пройдет и пары месяцев, как Волдеморт решит побеседовать с вами. Сначала через доверенных людей, разумеется, чтобы вы осознали степень опасности. Вивьен Малфой уже грозит брачный контракт с Грегори Гойлом, а все из-за отца, не сумевшего вовремя сделать правильный выбор, который обеспечил бы безопасность для его детей. — И Дамблдор, — внезапно произнесла Изабелла, из-за чего взгляды Поттера и Ричарда скрестились на ней. — То есть, он не с вами, верно? — Нет, Дамблдор сам по себе, — со смешком отозвался Гарри. — Я ему не доверяю, так что предпочту держаться от него подальше. — В этом мы с вами солидарны… — задумчиво пробормотал Ричард. — Вы ведь не расскажете нам о том, как именно вы исцелили Асторию, Гарри? Поттер покачал головой. — Возможно, когда-нибудь, но точно не сейчас. В этом нет никакой тайны, но мне придется немало потрудиться, чтобы сделать рассказ более-менее понятным, — не скрывая приятной снисходительности, ответил Поттер. — Если доживу до конца войны, то наверняка даже запатентую этот способ. — И вы так уверены в том, что война неизбежна? — Изабелла подняла голову, и Поттер заметил в ее голубых глазах непролитые слезы. — Абсолютно, — чуть ли не по слогам ответил юноша. — О чем может идти речь, если Волдеморт уже собрал армию оборотней и низших вампиров где-то на территории Шотландии? Сколько вы готовы дать времени, прежде чем они нанесут первый удар? Я ставлю на несколько дней, полнолуние уже на подходе. — Гарантии, — покачав головой, повторил Гринграсс. — Будь род Гринграссов светлым, я бы наверняка принял ваше предложение Гарри, но мы всегда очень аккуратно подходили к выбору сторон в конфликте. Я прекрасно осознаю, о каких угрозах вы говорите, но мне все равно нужно знать, что наша семья окажется под защитой. Мне нужно знать, что… Дафна будет под защитой. Гарри мельком глянул на Изабеллу и заметил, как в глазах женщины проскочила искра понимания. Слегка прищурившись, она словно просчитала что-то в уме за несколько мгновений, и перевела взгляд с мужа на Поттера. — Это хорошая идея, — произнесла она, и Гарри заметил, как ее дыхание успокаивается, а из глаз исчезают слезы. — Вдобавок, Арчибальд принял это решение, верно? Он выбрал сторону еще до того, как ты стал главой рода, дорогой. «Твою-то мать!» — Гарри вдруг понял, что Эмма и Фламель были правы с самого начала. Надо было сразу пускать в ход шантаж и не размениваться на гребаные любезности. — Вы, Гарри, являетесь главой рода Поттеров, — задумчиво произнес Ричард, кивая собственным мыслям. — Если мы отбросим в сторону негативный сценарий развития событий и сосредоточимся на победном, то вам предстоит поиск той, кто продолжит род Поттеров, нивелировав ущерб, который нанес вашей крови брак Джеймса и Лили. — Я не слишком-то большой фанат сказок о чистой крови, — Поттер прищурился, подавляя желание вскочить с кресла и пальнуть в Гринграсса пыточным заклинанием. — Нет-нет, я не это имел в виду, — отмахнулся Ричард. — В любом случае, выбор будет серьезно ограничен, не так ли? Особенно если речь идет о Магической Британии, где осталось не так уж и много претенденток, чей род будет соответствовать вашему. — Мне следовало начать с шантажа, да? — тихо спросил Поттер, и Изабелла кашлянула от удивления, но Ричард сохранил лицо. — Возможно, Гарри, — абсолютно серьезно ответил он, — потому что я считаю заключение нового брачного контракта прекрасной гарантией. Мои торговые партнеры и семьи, которые полагаются на наш бизнес, последуют за мной, стоит мне лишь попросить их об этом. А я буду уверен в том, что вы будете защищать Дафну вне зависимости от внешних обстоятельств. — Да-да-да… — пробормотал Гарри, медленно поднимаясь из-за стола. — Спасибо за пирожное, Изабелла, было очень вкусно. Ричард и Изабелла недоуменно переглянулись. — Знаете, не убей Волдеморт моих родителей, я наверняка лучше разбирался бы в хитросплетениях отношений между чистокровными, — Гарри хмыкнул, пожимая плечами, и Ричард внезапно ощутил расползающуюся во все стороны магическую силу, от которой по спине пробежали мурашки. — Я, дурак, постоянно пытаюсь подсластить пилюлю и сделать что-то хорошее, если я могу это сделать. Я знаю, как чувствуют себя люди, оказавшиеся в безвыходном положении, и поэтому стараюсь не давить на них лишний раз, чтобы ничего не испортить. — Гарри, я… — Ричард собрал в себе силы и попытался возразить, но Поттер отмахнулся. — Вы всегда можете написать, если у вас появится желание обсудить реальные условия сотрудничества, — Гарри осмотрел гостиную еще раз и забрал с подлокотника кресла сложенную мантию. — Я не уверен, что у меня найдется свободное время, но Сириус будет рад возможности поболтать, - он уже смог договориться с теми, с кем я не смог. Нет-нет, не вставайте, я помню, где выход. Накинув на себя мантию, Поттер подмигнул домовому эльфу, ухо которого торчало из-за стенки коридора, и пошел к выходу, стараясь прислушиваться к интуиции. Не успел он дойти до входной двери, как услышал звук приближающихся шагов. — Постойте, Гарри! — выкрикнул ему вслед Ричард, и Поттеру потребовались немалые усилия, чтобы скрыть расползающуюся по лицу довольную ухмылку.***
— Держишь? — не оборачиваясь, спросила Перенелль, и Эмма вздохнула, наблюдая за тем, как та перебирает склянки в одном из подготовленных ящичков, выбирая только те, что необходимы для первого дня. — Ага. — Хорошо… — продолжая напевать под нос что-то незатейливое и смутно знакомое, Пенни топнула ногой, и от ее прикосновения по каменному полу во все стороны разошлись разноцветные круги, словно Перенелль ударила пяткой по радуге. — Точно держишь? — Точно! — откликнулась Эмма, и Перенелль, нацепив на один глаз причудливый пенсне, резко развернулась и поспешила к лежащей в центре просторной комнаты Нимфадоре, чья челюсть пребывала в открытом состоянии благодаря усилиям Валье, удерживающей на зубах метаморфа специальный металлический прибор, который Николас назвал «ретрактором». Присев рядом с бессознательной девушкой, внешний вид которой по-прежнему оставлял желать лучшего, Перенелль прищурилась и поднесла к бледным губам открытый пузырек с плотной серебристой жидкостью. Взглянув на свою помощницу еще раз, Фламель резко перевернула пузырек, выливая добровольно отданную кровь единорога прямо в открытый рот. И в этот момент что-то произошло. Эмма чуть было не потеряла контроль над ситуацией, когда пребывающая в магическом сне Нимфадора попыталась сжать зубы с такой силой, что заскрипело гоблинское серебро, из которого был сделан инструмент. Закашлявшись от неожиданности, Валье с тревогой взглянула на выгнувшееся в агонии тело, и в ту же секунду Перенелль прислонила к губам Нимфадоры вторую склянку. Вслед за кровью единорога в организм поступила по-настоящему ударная доза зелья, рецептуру которого адаптировал для метаморфа Николас — растерев в пыль шипастый черный коралл, он смешал его с винным камнем и пропитал эту смесь свежим медом. Совместив получившийся нейтрализатор с уже существующим зельем, легендарный алхимик смог добиться реакции, так необходимой для спасения умирающей девушки. А уж в том, что Нимфадора Тонкс на самом деле находилась на грани смерти, никто из присутствующих не сомневался ни секунды. — Ты молодец… — прошептала Перенелль, и Эмма с трудом осознала, что речь идет вовсе не о Тонкс, а о ней. Продолжая сжимать в руках металлическую ручку, она перевела взгляд на Пенни как раз вовремя, чтобы увидеть, с каким беспокойством та наблюдает за ослабевающими конвульсиями проклятого метаморфа. — Так и должно быть? — спросила Валье, когда почувствовала, что напряжение в челюсти пропадает, и ретрактор больше не требуется. — Хотела бы я знать… — поджав губы, Перенелль отступила обратно к столу и вновь заглянула в причудливый гримуар, принадлежащий Николасу. — Если Никки прав, то у нас есть примерно полторы минуты, прежде чем кровь единорога вступит в реакцию с ее собственной кровью, и тогда… Не успела Пенни договорить, как Эмма напряглась, почувствовав что-то неладное. Навострив уши, она попыталась вслушаться в незнакомый звук, доносящийся словно отовсюду, но нарастающий гул сбивал ее с толку. Оскалившись, она зажмурилась и помотала головой, но это не помогло. Более того, стоило ей открыть глаза, как Эмма сразу же поняла: она снова оказалась там. Больше не было ни пола ни потолка, лишь плотная дымка, от которой внезапно начала кружиться голова. Или же все дело не в дымке, а в… Взмахнув руками, Эмма постаралась остановить неконтролируемое свободное падение, но дымка внезапно исчезла — раздался свист, и девушка осознала, что стоит на ногах посреди комнаты. Помотав головой, Валье прищурилась и сделала глубокий вдох в тщетной попытке успокоиться. Проклятый сон не выходил у нее из головы — сон, деталей которого она не помнила, продолжал настойчиво напоминать о себе всякий раз, когда девушка теряла концентрацию. — Аккуратнее, дорогая, не наступи на свечи. Услышав произнесенное мягким голосом предупреждение, Эмма тут же сделала шаг в сторону, отступая от семиконечной звезды на полу, в центре которой находилась Тонкс. — Ты ведь чувствуешь что-то, не так ли? — спросила Перенелль, поднимая взгляд и с интересом осматривая Эмму, черты лица которой слегка заострились. — Да, что-то… — Эмма втянула носом воздух, и вслед за мощным запахом тлеющих благовоний и трав до нее донесся тонкий, практически неуловимый аромат человеческой крови. Незнакомый, но такой сладкий и приятный, словно это был запах полевых цветов в самый солнечный летний день. Закрыв глаза, Эмма сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться, но наваждение отступило с такой скоростью, словно его и не было вовсе. — Кажется, чутье высших вампиров работает быстрее, чем созданный специально для нее индивидуальный диагностический артефакт, — хмыкнула Пенни, когда Валье переступила через нарисованную мелом грань семиконечной звезды и аккуратно присела рядом с бессознательной Тонкс, изменения во внешности которой невозможно было не заметить. Всего за несколько минут исчезла несвойственная живым людям мертвецкая бледность с трупным синеватым оттенком, впавшие глаза вновь избавились от темных пятен, а из-под кожи исчезли бугристые уплотнения. — Ее кровь изменилась, — прошептала Эмма, заметив, как Перенелль набирает из вены темную кровь, в которой то и дело поблескивали серебряные прожилки. — Ага, — радостно подтвердила Пенни, — но потребуется еще какое-то время, чтобы состояние стабилизировалось. Ты помнишь, где была разметка для второй звезды? Эмма кивнула, тут же находя в полумраке едва заметные точки, которые должны были стать вершинами новой семиконечной звезды.***
— Необязательно так давить, — улыбнувшись, Перенелль присела рядом с девушкой и коснулась ее руки, ослабляя давление, с которым та рисовала на полу меловую гептаграмму. Валье моргнула пару раз, но все же выдохнула и подняла взгляд, сразу же осознав, что ей предстоит пережить очередной «ненавязчивый допрос». Раскрошив в пальцах оставшийся кусочек мела, она с легкой ухмылкой проследила за тем, как пыль взмывает ввысь и растворяется в воздухе. Несмотря на свой, казалось бы, почтенный возраст, за четыре десятилетия Эмма не успела получить мастерство ни по одному из узконаправленных магических ответвлений, и даже такие мелкие чудеса все еще казались ей по-настоящему удивительными. — Что-то случилось, дорогая? — в слегка прищуренных серо-голубых глазах Перенелль Фламель промелькнула искра беспокойства, и Эмма неловко пожала плечами, не зная, что ей ответить на вопрос, ответ на который она сама желала узнать. Магия тянется к магии… От одной лишь мысли об этой фразе у девушки пробежали мурашки по спине, и она тут же зажмурилась, на мгновение возвращаясь в сон, о котором совсем ничего не помнила. Совсем ничего, кроме взгляда ярко-зеленых глаз — таких знакомых и незнакомых одновременно. Взгляд, произнесенный безэмоциональным женским голосом набор из нескольких слов, ощущение свободного падения и плотный туман, от которого некуда было спрятаться. Что же все это значило? — Эмма? — Валье вздрогнула, ощутив прикосновение к своему плечу, и резко открыла глаза, возвращаясь в реальность. — В-все в порядке, — запнувшись на первом же слове, промямлила девушка, прекрасно зная, что Перенелль не отстанет, — просто мне сегодня приснился очень странный сон. — Веришь или нет, но… за шесть столетий мы с Ником не смогли найти ни одного толкового сонника, — хмыкнула Пенни. — Что тебе приснилось? — Как раз это я и хотела бы выяснить, — пробормотала Валье, вытаскивая из лежащего на тумбе подсумка еще один расписанный цветными рунами мелок. — То есть, я помню какие-то детали, но не всю картину целиком. — А хочешь ли ты знать, как она выглядела? — с нажимом спросила Перенелль, и Эмма удивленно подняла брови. — Хоть сны и не имеют ничего общего с теми видениями, в которых пророки и медиумы способны разглядеть отражение реальных событий, порой лучше не копать глубже необходимого. — Э-э-э… — не до конца проснувшейся Эмме оставалось лишь протянуть что-то невразумительное, и Пенни тихо рассмеялась. — Видения, как и так называемые «вещие сны» — это бессознательная ментальная атака, направленная на собственный разум, — объяснила Перенелль. — Мне довелось в свое время познакомиться с сильнейшим медиумом, который когда-либо рождался в этом мире. Ее звали Марьям, она умерла полгода назад, прожив потрясающую, но вместе с тем ужасную жизнь. Знаешь, что я вынесла из сотен лет нашего с ней общения? Сны — это форма магии, с которой я не желаю иметь ничего общего. — Я помню всего одну фразу, это все, — тут же замотала головой Эмма. — То есть, там был какой-то туман и потом я услышала, что… Замерев с открытым ртом, девушка внезапно осознала, что не помнит. Не помнит фразу, которую полдня прокручивала в своей голове, пытаясь представить ее на разных языках и даже в рунной вязи. Покачнувшись, она выронила из руки мелок и посмотрела было вниз, но внезапная вспышка заставила ее зажмуриться. — Ой-ой-ой! — запричитала Перенелль, когда Тонкс открыла рот и беззвучно закричала. Не прошло и пары секунд, как ее спина выгнулась, а руки внезапно скрестились на груди. Прогремел звук, больше похожий на гром, и Эмму с Пенни отшвырнуло в стороны, разметав по всей комнате свечи, вещи и даже пустые склянки из-под зелий. Охнув, Эмма перевернулась на живот и медленно поднялась на ноги, боковым зрением замечая какое-то движение в районе кровати. Подобравшись поближе к Перенелль, она помогла подняться женщине, уже приступившей к ощупыванию внушительной шишки на затылке, и наконец-то вгляделась во тьму. — Люмос, — прошептала Эмма, нащупав волшебную палочку, и магический огонек осветил помещение. — Г-где я? Хриплый тихий голос раздался со стороны кровати, и парочка колдомедиков поспешила к Тонкс, сразу осознав, что именно произошло. Выглядела метаморф неважно: все еще безумно худая и бледная, она лежала в прежней позе на вымокшем матрасе, пока в уголках ее глаз собирались серебристые слезы. — Э-э-э, добрый вечер, Нимфадора, меня зовут Перенелль Фламель, — представилась Перенелль, и Тонкс перевела на нее взгляд потускневших глаз. — Не надо называть меня Ним… — не успев договорить, она уснула, и Пенни прокряхтела что-то, вместе с тем поднимая голову. — Вот и все, приехали, — шмыгнув носом, заявила Эмма. — Разве она должна была очнуться так быстро? Пенни? — Ответить на этот вопрос сможет только Ник, — вздохнув, покачала головой Перенелль. — Ладно, помоги настроить диагностические артефакты. Гарри наверняка уже вернулся и скоро прибежит сюда, магический выброс он точно заметил.