ID работы: 12470179

Чайник, милый чайник

Слэш
PG-13
В процессе
426
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
426 Нравится 388 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста
Примечания:
      Первое мелкое озерцо находится относительно быстро — всего через полчаса пути. Экспедиция сворачивает к нему, повинуясь взмаху руки Кэйи, и все рассредотачиваются по бережку, чтобы разуться. Все, кроме Рейзора, который само собой решает не размениваться на такие тривиальные мелочи и сразу же влетает в воду на всех парах впереди планеты всей, взрывая водную гладь миллионом брызг.       — Рейзор! — грозно окликает его Дилюк, едва успевший взяться за первый сапог.       — Держаться рядом, далеко не отходить! Рейзор помнит! — отзывается тот, сосредоточенно оглядываясь вокруг, чуть пригнувшись к воде — уже вовсю выглядывая лягушек.       — Нет, Рейзор, надо сперва разуться! — отзывается на это за тяжко вздыхающего Дилюка Беннет, взмахивая снятым ботинком.       Но волчонок уже не слышит и не слушает — вовсю скачет за припустившей от него лягушкой, и сам чем-то напоминая её родственников. Беннет — так уж получается, что синхронно с Дилюком — оборачивается на Кэйю. Тот понимающе усмехается, поднимает руку ко рту и коротко, звонко свистит. Встрепенувшись, Рейзор тут же оборачивается.       — Ну-ка возвращайся, — почти укоризненно качая головой, машет ему капитан. — Ты обещал не убегать без предупреждения. Сапогам твоим, конечно, уже ни тепло, ни холодно от того, снимешь ты их или нет, — усмехается он, смеряя отечески-сердобольным взглядом ноги волчонка, скрытые водой выше колена, — но тебе как минимум нужна банка для твоего улова. Или ты лягушек в карманы складывать собрался? — он многозначительно кивает в сторону первой добычи Рейзора, висящего кверху лапами в его руке.       Тот задумчиво переводит взгляд на несчастную лягушку, которая даже дрыгаться не пытается, и вероятно взвешивает все за и против.       — Кстати, — хмыкает Дилюк, пока волчонок всё же скачет обратно к остальным, видимо удовлетворившись логикой капитана. — Итэр! — хмурится он, чуть выглядывая из-за Кэйи, и находя взглядом путешественника, закатывающего неподалёку штанину.       — Ммм? — отзывается тот, на время отрываясь от своего занятия и поднимая на него взгляд.       — Мы ведь правда как-то не озаботились тем, куда нам этих лягушек собирать, — говорит Дилюк. — Не будем же мы их по одной в твою кладовку закидывать.       Итэр ойкает, осознав свою оплошность — а затем вдруг нервно перепроверяет, где находится Кадзуха. Лишь убедившись, что самурай находится максимально в поле его зрения — посвистывает травинкой возле Томы, подкалывающего юбку Аяки — он облегчённо выдыхает и наконец возвращается к Дилюку и теме вопроса. Сконфуженно бормочет, что и правда как-то не сообразил и вообще надо ему как-то быть внимательней, а то в последнее время чёрте что какой он рассеянный, и уже материализует Чайник. После чего спешно чертит золотую дверь своим мелком и, прихватив с собой Кэйю, Син Цю и, конечно же, Кадзуху — но не потому что ему в помощники нужно три человека, а потому что чёрта с два теперь Итэр куда-то отойдёт не взяв с собой Кадзуху — сразу же отправляется в Чайниковую кладовку, чтобы там найти какие-нибудь подходящие банки.       И пока эта четвёрка роется в закромах родины, остальная экспедиция под присмотром Альбедо и Дилюка — хотя, если совсем уж честно, то только Дилюка — окончательно разувается, закатывает и подкалывает все свои рукава, подолы и штанины, снимает лишние пиджаки и накидки, перевязывает волосы, и в целом подготавливается ко входу в воду. Рейзор помимо прочего ещё и успевает наловить четыре дополнительных лягушки в компанию к первой — и застревает в экзистенциальной дилемме, не зная как ловить новых, когда все руки уже заняты целым квакучим букетом.       Чайниковцы как раз возвращаются на моменте, где он пытается передать улов Беннету, и три из пяти лягушек летят обратно в воду, стремительно упрыгивая в разные стороны.       — Давай сюда, — с усмешкой качает головой Кэйа, подходя первым делом к ним и протягивая пузатую двухлитровую банку волчонку.       Тот радостно скидывает в неё оставшихся двух лягух и скорее ускакивает за одной из беглянок. Кэйа же зачёрпывает банкой воды, чтобы животинкам сиделось не так уныло, а затем вручает её уже отчаянно виноватому на лицо Беннету. После чего хлопает его по плечу, и наконец разворачивается к остальным:       — Господа, друзья, товарищи, разрешите секундочку вашего внимания! — с улыбкой командует он, делая подманивающий жест остальным.       — Что-то случилось? — обеспокоенно хмурится Дилюк, тут же походя ближе.       — Нет, — успокоительно качает головой Кэйа, переглядываясь с ним. — Просто, как выяснилось, у Итэра не только с кроватями напряжёнка, — усмехается он.       Дилюк оглядывает остальную троицу добытчиков: Син Цю и Кадзуха как раз расставляют по песку награбленное, а Итэр закрывает портал в Чайник. А затем снова переглядывается с Кэйей вопросительно изогнув бровь. Тот кивает ему, мол, сейчас всё объясню.       — Ситуация такая… — однократно хлопает он, убедившись, что все остальные обступили его полукругом. — Обшарив всю кладовку, прищемив два пальца и рассыпав полмешка муки, — наигранно серьёзно рапортует он, неспешно обводя всех взглядом, — мы смогли найти всего семь подходящих для сбора лягушек предметов. Так что придётся, как и в случае с кроватями, делить одну тару на два-три человека. И да, особо наблюдательные уже заметили, что я сказал предметов и тару, а не банок, потому что банки у нас только четыре, — он делает жест в сторону той, что уже держит Беннет. Рейзор как раз плюхает в неё ещё одну лягушку из беглянок. — С остальным пришлось сымпровизировать.       Он оборачивается на своих товарищей по разгромлению кладовки и наконец делает шаг в сторону, открывая остальным вид на рядок добытых, судя по всему, едва ли не чудом предметов. Тех не так много — но что называется скромно, но со вкусом. Помимо трёх оставшихся банок — а точнее уже двух, потому что одну, по праву первенства, сразу умыкнул себе Син Цю — кладовка даровала присутствующим также: жестяное ведро, вазу и небольшой деревянный бочонок. Экспедиция дружно склоняет головы на бок.       — Прошу, разбирайте, кому что по душе, — усмехается Кэйа.       И пока все прикидывают — во-первых, как так вышло, что у Итэра ничего никогда нет, а во-вторых, что из этого кому взять, потому что вроде как все хотят банки, но и вежливость никто не отменял — первым отмирает Итто. Мгновенно хватает одну из оставшихся банок и уносится подальше ото всех, навстречу лягушкам, взметая водяную пыль не хуже Рейзора. Следом, будто его только что не окатило демоническими брызгами, от толпы меланхолично отделяется Альбедо: бредёт к рядку тары, забирает из нее бочонок и Итэра, затем спокойно шмякает неподалёку свой каменный цветок и меланхолично удрейфовывает на нём на противоположный край озера. Кадзуха спокойно уходит за ними следом, даже не отрываясь от своей травинки. Проводив их задумчивыми взглядами, остальные тоже немножко отмирают.       — Кли тоже хочет баночку! — подаёт голос малышка, кивая на нестройную тройку оставшихся вариантов.       Ёимия тут же кивает и забирает её с песка, а затем довольно протягивает её нетерпеливо подпрыгивающей девчушке.       — Будешь держать пока мы с Эмбер ловим лягушек? — с улыбкой спрашивает она. Кли мгновенно прекращает скакать.       — Нет конечно! — почти возмущённо сводит бровки та. — Кли будет ловить лягушек! Держать банки — скукота смертная. Это вы давайте, — деловито упирает ручки в боки она, оглядываясь на Эмбер. Та возмущённо делает большие глаза, Ёимия понимающе смеётся.       — Так уж и быть Кли, тогда мы будем держать по-очереди, — с лучистой улыбкой мотает головой она, переглядываясь с Эмбер, — а ты налови как можно больше лягушек!       Кли радостно кивает и хлопает в ладоши, готовая к невероятным свершениям. Ёимия чуть склоняется к ней и с хитрым прищуром уточняет:       — А ты их точно не боишься?       — Кли не боится лягушек! — вновь сменив веселье на возмущение, ещё более деловито упирает ручки в боки девочка. — Мы с братцем Кэйей уже мнооооого раз их ловили. Это всегда оооооочень весело!.. — она вдруг осекается и хихикает, закрывая рот ладошкой. — Братец Кэйа, — оборачивается она с самой радостной смешинкой во взгляде к капитану: — а расскажи сестрице Ёимии про своего друга!       — Друга? — заинтересованно хмыкает Ёимия, одновременно с каким-то исключительно мелодичным хмыком от замершего рядом Син Цю.       — У братца Кэйи в детстве был друг, — радостно выдыхает Кли, снова оборачиваясь к лучнице, — который очень боялся лягушек, — снова хихикает малышка, судя по всему невероятно довольная данным образом.       — Ничего подобного, — вдруг возмущается в ответ Дилюк. И все, кто ещё не успел отойти в воду, дружно оборачивается на него. — В смысле… — неловко прочищает горло он. — Мы же росли вместе, как вам уже известно. Так что я тоже знал этого… друга, — поясняет он, сконфуженно потирая запястье за неимением перчатки, которую можно было бы поправить. — И вовсе он не боялся лягушек. Просто они были неприятны ему наощупь… Так, что мы стоим, время идёт, лягушки сами себя не наловят! — окончательно недовольно буркает он. Тут же разворачивается и агрессивно шагает к воде, и в воду, и вообще сразу едва ли не на самую середину озера, принимаясь высматривать лягушек так, будто от этого зависит не только его жизнь, но и судьбы всей вселенной, оставляя Кэйю хихикать в кулак, а остальных удивлённо переглядываться.       — Капитан, давайте я с вами буду ловить? — предлагает Кэйе Эмбер, проводив винодела недовольным взглядом. На фоне Аято аристократично надевает себе ведро на локоть и взмахом указывает Аяке и Томе, в какую часть озера им стоит направиться.       — Нет, Эм, иди с девочками, — качает головой Кэйа, невольно продолжая усмехаться и бросать короткие взгляды в сторону Дилюка. — Всё в порядке.       — Братец Кэйа, правда, пойдём с нами! — мотает головой Кли. — Пускай господин Дилюк один ловит!       — Нет, Искорка, четверо на одну банку — это перебор, — легко парирует Кэйа. — Кроме того, мы с тобой совсем недавно ловили вместе лягушек. А знаешь, когда я в последний раз ловил их с господином Дилюком?       — Никогда? — с надеждой и лёгким скепсисом в голосе изгибает бровь малышка. Кэйа снова не удерживает искренний смешок.       — Не угадала, — подмигивает он малышке, а затем легко подхватывает с песка вазу и разворачивается в сторону коршуном осматривающего водную гладь винодела. — Да и в конце концов, он совсем без банки ушёл, кто если не я восполнит ему эту страшную потерю… — крайне довольно ухмыляется себе под нос он, глядя на выбранный предмет в своих ладонях. Но затем встряхивает головой и снова оборачивается на девочек: — Всё, правда, хватит чесать языками, пламенные мои. Как сказал один великий человек, время идёт, лягушки сами себя не наловят. Я пошёл и вы выдвигайтесь. Уверен вы нас ещё всех обскачете, — он напоследок треплет по макушкам не слишком довольную Кли и ещё более недовольную Эмбер, а затем тоже уходит в воду, тоже принимаясь прямо на ходу высматривать лягушек.       Ёимия на это тоже как-то загадочно усмехается, а потом отдаёт банку дующейся Эмбер:       — И правда, хватит стоять, — говорит она, закидывая руку ей на плечо, — а то пока зеваем Рейзор всех здешних лягушек переловит, нам ничего не останется! — и мягко подталкивает её и Кли в спины.       — Син Цю, идём, — тем временем щёлкает пальцами перед носом блаженно вздыхающего товарища Чун Юнь.       Тот не моргая глядит вслед удаляющемуся капитану, довольно прижимая к груди награбленную банку. Экзорцист тяжко вздыхает, а потом тянет эту самую банку у него из рук. Тот легко расстаётся с предметом и бровью не ведёт       — Син Цю, ну хватит, — с усталостью которой вообще-то не должно быть в самом начале дня просит он.       — Пойдём к ним поближе организуемся? — наконец реагирует тот, но взгляда всё так же не отводит — нащупывает запястье Чун Юня не глядя и уже тянет за собой, но тот его притормаживает. Всё же приходится обернуться: — Ну тебе жалко что ли? — почти обиженно цокает Син Цю, укоризненно хмурясь. — Мы с тобой вроде как наблюдать за ними договорились.       Чун Юнь вздыхает.       — Знаю, — спокойно соглашается он. — Но ребята уже вон куда отошли, — он мотает головой в сторону.       Син Цю малость недовольно кривится, мигом вспомнив о Чун Юневской обязательной повинности, и переводит взгляд на Рейзора, скачущего за очередной лягушкой и Беннета, разглядывающего банку на просвет — до них уже действительно приличное расстояние, и стоят они как назло в самом что ни на есть противоположном направлении от выбраного Дилюком. Син Цю раздосадованно вздыхает:       — Ладно, — недовольно бубнит он, но всё же разворачивается вместе с экзорцистом туда, где они сейчас больше востребованы. Напоследок ещё разок оборачивается на ту, пару, к которой так стремится его душа, но затем встряхивает головой и всецело возвращает своё внимание другу. — Давай что ли банку обратно? — без особого энтузиазма предлагает он, протягивая к нему руку, пока они бредут по самому мелководью.       — Я думал, что я буду держать, а ты ловить, — качнув головой, мягко поджимает губы Чун Юнь. — Ты не против?       Взгляд Син Цю проясняется и в нём даже появляется лёгкая искринка азарта.       — Нет, — легко встряхивает головой он, тепло улыбаясь другу и с готовностью поправляя закатаные рукава своей простой рубашки. — Наоборот, будет даже здорово. Отец не одобряет подобные неаристократичные занятия в моём возрасте, — малость недовольно фыркает он. — Неизвестно когда мне ещё удастся за лягушками поскакать. И удастся ли вообще…       Чун Юнь сочувственно хмурится, не первый раз слыша от друга такие вроде небрежные, но правда волнующие его, жалобы на свои жизненные перспективы. Син Цю успокоительно щурится в ответ и чуть гладит его по плечу в благодарность за сочувствие. А затем добавляет:       — Только давай договоримся, что ты тоже потом половишь? Хотя бы чуть-чуть, — он мягко склоняет голову на бок. — Если твоя вреднючая энергия Ян начнёт выходить из-под контроля, обещаю сразу окунуть тебя в воду с головой, — решительно сводя брови, хихикает он. Чун Юнь тоже невольно усмехается.       — Хорошо, — соглашается он, глядя на лучистую улыбку друга. — Но только совсем чуть-чуть и попозже, — он мягко прикрывает глаза.       Син Цю кивает, довольно угукая, а затем наконец отворачивается от него и, ещё раз поправив рукава, с энтузиазмом шагает к товарищам, до которых они почти дошли.       — Как успехи? — он радостно хлопает по плечу стоящего к ним спиной Беннета.       Тот испуганно охает и едва не роняет банку с лягушками. Син Цю, явно не ожидавший подобного, тут же встревоженно убирает от него руку. Беннет, и сам смутившись своей реакции, неловко усмехается, оборачиваясь на них, а затем всё же поджимает губы и поднимает банку с лягушками на уровень глаз:       — Вот, шесть штук! Рейзор очень шустрый, — с гордостью за друга говорит он и показательно покачивает банкой.       Воспользовавшись возникшим от этого волнением, одна из лягушек отталкивается от соотечественницы и выпрыгивает наружу. Ахнув, Беннет машинально пытается её ухватить в полёте, из-за чего нечаяно отпускает банку, и та всё же шлёпается в воду, расплёскивая всех остальных лягушек. Не разбивается, и на том спасибо. Изначальную лётчицу-виновницу-катастрофы Беннет, конечно же, тоже упускает.       Втроём ребята пару секунд растеряно глядят на улепётывающих во все стороны квакух, а затем Син Цю тяжко-тяжко вздыхает — наклоняется и подбирает банку за Беннета. Но не отдаёт ему, а молча пихает в руки Чун Юню. А Беннета лишь снова хлопает по плечу — только в этот раз не убирает руку.       — Идём, горе луковое, — говорит он. — Юнь подержит обе, а мы втроём будем ловить, — и не давая тому и слова возразить, уже тащит его за собой в сторону Рейзора, который напряженно мечется за седьмой лягушкой, даже не подозревая, что счётчик вообще-то только что обнулился.       Кэйа, оглянувшись на них, и в целом убедившись, что все рассредоточились по озеру и заняты делом, наконец окончательно подходит к Дилюку.       — Ваза? — возмущается тот ещё на подходе, едва заметив предмет в его руках. — Серьёзно?       — Я тебе клянусь это был последний вариант из оставшихся. Можно сказать судьба, — довольно улыбается ему Кэйа, останавливаясь всего в паре шагов. Дилюк снисходительно фыркает. — Всё равно было бы кощунством взять что-то другое, — усмехается Кэйа. Дилюк многозначительно изгибает бровь. — Ну брось, даже ты должен признать, что это как минимум забавно.       — Тебе палец покажи…       — Ой-ой-ой, что вы говорите господин Дилюк, — язвительно сюсюкает в ответ Кэйа. — А не подскажете, как там сейчас поживает наш общий друг? Давно с ним не виделся, — лукаво ухмыляется он, зарабатывая немедленный укоризненный взгляд в ответ. — Как ему нынче лягушки на ощупь? — тем не менее и не думает останавливаться Кэйа. — Он их, помнится, шугался даже когда его в капитаны произвели…       Дилюк агрессивно наклоняется, показательно вылавливает лягушку и тычет её Кэйе прямо под нос. Тот задумчиво перемигивается с надутой, глядящей исподлобья животинкой, а потом с лукавой ухмылкой заключает:       — На тебя похожа.       Дилюк полувозмущённо фыркает. Затем наклоняется снова, вылавливает из воды широкую водоросль и шлёпает её лягушке на голову, прикрывая ей один глаз:       — А теперь? — с такой же приятной язвительностью в тоне тянет он.       Кэйа фыркает усмешку, а затем лукаво щурится:       — На тебя в моей повязке?       Дилюк цыкает и легонько щёлкает его по носу. И пока Кэйа хихикает, потирая свой чуть промокший нос, стряхивает с лягушки водоросль и со вздохом плюхает её в вазу. Судя по очень выразительному тройному шмяку, та рикошетит дважды и шлёпается на сухое дно.       — Упс, забыл набрать воды, — виновато кривится Кэйа, заглядывая в вазу. — Ты там жива, подруга? — уточняет он у завалившейся лягушки. Та подмигивает ему каждым глазом по-очереди. — Всё в норме, потерь нет, — рапортует он, также обеспокоенно глядящему на вазу Дилюку. А затем всё же зачёрпывает для животинки воду, и интересуется: — Мы кстати, как будем ловить? Вместе? По-очереди?       — По-очереди, — серьёзно и категорично отвечает Дилюк, складывая руки на груди. — Здесь — я, на следующем озере — ты, а там посмотрим, кто эффективнее, и выберем один вариант.       — Так точно, товарищ капитан, — сурово сводит брови Кэйа, за что едва снова не получает щелбан по носу, но успевает от него уклониться. — Мы ловим лягушек, Люк. Расслабься ты хоть чуть-чуть, — ласково тянет он, в ответ на возмущённый зырк. — Оглядись: солнце, водичка, тёплый ветерок и хорошие товарищи на приятной дистанции, — лукаво оглядывается он, намекая, что они в целом находятся на достаточном удалении от остальных, чтобы просто наслаждаться компанией друг друга и не волноваться обо всяких глупостях. А затем снова оборачивается к Дилюку: — Просто побудь со мной, без стратегий, — спокойно, мягко, искренне просит он. И Дилюк конечно же смягчается.       — Ладно, — мягко прикрывая глаза, вздыхает он. — Ты прав. Ловля лягушек — не шахматы, ходы не просчитаешь, — он чуть усмехается.       И Кэйа вдруг озарённо щёлкает пальцами:       — Кстати! Итэр уже закинул шахматную доску в преобразователь, — радостно сообщает он.       — Да? — приятно удивляется Дилюк. — Когда успел?       — Да вот буквально только что, пока мы банки искали. Ему там когда палец прищемило, видимо какое-то озарение снизошло, — хихикает Кэйа. — Сказал, что сразу не сообразил, но так как доска делается всего несколько часов, то как раз пока мы наловим лягушек, она изготовится и никак не помешает починке труб. Наоборот, потом не придётся ждать лишний раз… В общем, если повезёт, — ласково говорит он, глядя на Дилюка с лёгкой ностальгией во взгляде, — уже вечером сможем сыграть.       Тот отвечает ему таким же тёплым взглядом и чуть поджимает губы:       — Было бы здорово.       — Я очень рад, что ты их попросил… — негромко добавляет Кэйа, озвучивая то, что не мог сказать у каталога, в библиотеке. И Дилюк так же искренне и тихо возвращает ему полное самых светлых чувств:       — Я тоже.       Кэйа улыбается ещё мягче и хочет сказать что-то ещё, но вдруг косится в сторону, заметив движение, и, мигом сведя брови, командует:       — Слева!       Дилюк тут же следит за его взглядом и без колебаний бросается в указанную сторону за очередной лягушкой, тоже на уровне подсознания приоритизируя цели и задачи экспедиции выше романтичных моментов. Лишь успешно ухватив за лапку несчастную животинку, на свою беду шлёпавшую мимо них, он понимает, что вообще только что произошло. Он глядит на лягушку в своих руках, а затем переглядывается с Кэйей — и оба усмехаются.       — А говоришь, без стратегий, — морщит нос Дилюк, довольно отправляя улов к соседке. Кэйа цокает малость закатывая глаза:       — Ну давай ещё профдеформациями помереемся, — лукаво ведёт бровью он, ухмыляясь.       — Смысл? — насмешливо глядя ему в глаза, вздёргивает подбородок Дилюк. — Мы оба знаем, что у меня — больше.       Кэйа ахает со смесью восторга и шока. Дилюк отводит взгляд, всё же мимолётно прикрывая нижнюю половину лица ладонью, невольно смущаясь сам от себя, но при этом ему под нос тоже лезет довольная ухмылка. Кэйа восхищённо поджимает губы.       — Знаешь, — довольно усмехается он, — я настолько впечатлён, что ты вообще отбил эту мою провокацию, что даже не оскорбился.       А Дилюк вдруг искренне непонимающе хмурится и снова поднимает на него взгляд:       — А на что ты собрался оскорбляться? — обеспокоенно переспрашивает он. Кэйа косится в сторону, будто его только что поймали с поличным, а затем резко глядит куда-то в сторону за плечо Дилюка и спешно указывает туда рукой:       — Ни на что, о кстати, вон ещё лягушка!       — Кэй, на что ты собрался оскорбляться?! — ещё более обеспокоенно хмурится Дилюк. — Ты же не волнуешься по поводу?..       — Люк, мы не будем обсуждать это сейчас, — отчаянно машет руками Кэйа, которого некотролируемо пробивает на смех. — Лягушка! — настойчивей тычет он в ту же сторону, пытаясь серьёзно сдвинуть брови, но ему уж слишком смешно и абсурдно от того, в какую тему они только что случайно провалились.       — Кэйа, я просто пошутил! — продолжает оправдывается Дилюк. На полном серьёзе.       — О архонты, я тоже, — примирительно выставляет ладонь Кэйа, если честно весьма даже умилённый тем, как отчаянно Дилюк тревожится за то, что мог правда задеть его в таком деликатном вопросе. — Всё в порядке, Дилюк, правда! Иди лови уже лягушку! Семеро!..       А тем временем на другом конце озера, Эмбер неотрывно глядит в их сторону с хмурой тоской.       — Эм, — малость укоризненно тянет Ёимия, постукивая её по локтю, чтобы открыла ей доступ к банке, которую она недовольно обнимает.       Эмбер рассеянно сдвигает руку, открывая горлышко банки, и позволяет второй лучнице скинуть туда свежепойманную лягушку. Ёимия окидывает подругу сочувственным взглядом, а затем тоже оборачивается на Кэйю с Дилюком и упирает руки в боки.       — Ну чего ты? У них там всё в полном порядке, — ободряюще хмыкает она, глядя, как Кэйа со смехом пытается развернуть Дилюка в сторону ближайшей лягушки, а тот отчаянно мотает головой.       — Это пока, — с очевидным сомнением в голосе отзывается та. — А вот сейчас отвернусь на три секунды и господин Дилюк непременно начнёт пинаться или кусаться, — буркает она, буравя недовольным взглядом Дилюка, который устало потирает лицо ладонью, как-то обречённо отмахиваясь от потрясающего вазой Кэйи. Ёимия смеётся. Эмбер недовольно косится на неё и добавляет: — Не понимаю, почему капитан его терпит.       — Они же друзья детства, Эм, — мягко качает головой Ёимия, переглядываясь с ней.       — Друзья себя так не ведут! — категорично мотает головой плескающаяся рядом Кли, подключаясь к разговору и протягивая Ёимии пойманную лягушку. — Господин Дилюк плохой друг!       — А может просто кто-то ещё слишком дуется на него за то, что он поймал тебя в Ваншу? — лукаво стукает пальцем по её носу инадзумская лучница, аккуратно забрав улов. — Вот и придирается к каждой мелочи.       — Ничего Кли не дуется, — тут же надувается малышка, складывая ручки на груди. — И не придирается. Просто господин Дилюк вредный и злой, и плохой, и… и вредный, и злой! — не найдя больше синонимов категорично заканчивает она.       — Да? — продолжает всё так же усмехаться Ёимия, отправляя её лягушку в банку к Эмбер. — А я ничего такого не заметила, — разводит руками она. — Да, он ворчлив и порой слишком серьёзен, но это просто положение обязывает. Ничего совсем уж дурного я за ним не углядела, — задумчиво стучит себя по губе она.       — Чем ты тогда смотришь? — возмущённо сводит брови Эмбер. — Видела, как он общается с капитаном?!       — Честно, в их общении я тоже ничего криминального не вижу, — легко пожимает плечами лучница, снова оглядываясь на парочку. На этот раз Дилюк уже вовсю оглядывается в поисках лягушки, на которую указывает Кэйа. — Они просто очень фамильярны друг с другом.       — Фалимьярны? — переспрашивает Кли.       — Фа-миль-яр-ны, — проговаривает ей по слогам Ёимия. — Это когда ты ведёшь себя с человеком совершенно свободно, не размениваясь на церемонии. Ох, как мне часто прилетает за такое… — виновато усмехается она. — Но одно дело вести себя так с незнакомцами и совсем другое с кем-то близким. Ну вот представь ты скажешь… ммм… господину Аято: «Принеси воды», — наигранно сурово сводя на этой фразе брови, поясняет она озадаченной Кли. — Это будет звучать как грубость. Но если ты скажешь то же самое, к примеру, своей маме, когда очень сосредоточена и занята важным рисунком, то это будет звучать совершенно нормально. Фраза одна, но отношения с этими людьми у тебя разные, — многозначительно щурится она.       Кли очень сильно хмурит бровки, сосредоточенно думая над сказанным.       — То что со стороны может для нас казаться грубостью, может быть просто нормальным общением между друзьями, — добавляет Ёимия. — Вы учитывайте, как долго и близко господин Дилюк и сэр Кэйа знакомы…       — Да не друзья они! — недовольно вздыхает Эмбер. — Точнее, может когда-то и были, но… Ёимия, ты просто не из Мондштадта, — устало кривится она. — У нас весь город знает, что они в плохих отношениях.       Кли решительно угукает в поддержку:       — Господин Дилюк постоянно грубит братцу Кэйе и выгоняет его из Таверны.       — И ты бы видела, как они спорили всю дорогу до Ли Юэ, — многозначительно добавляет Эмбер.       Ёимия задумчиво хмыкает.       — Ну не знаю, — всё равно легко разводит руками она. — Я лично, между ними никакой вражды не разглядела за то время, что мы в одной экспедиции. А если они дружили в детстве, но вы говорите, что в городе о них ходили противоположные слухи… — задумчиво тянет она. — О! Может, в какой-то момент они просто поссорились?       — Ну может, — пожимает плечами Эмбер, не понимая какое это вообще имеет отношение к делу.       — Ну а раз так, — Ёимимя ласково треплет по макушке Кли, переглядываясь с ней и Эмбер, — разве не славно, что сейчас они помирились? Или, как минимум, мирятся, — с улыбкой кивает она на что-то активно разглядывающих вместе в вазе Кэйю с Дилюком.       Кли с Эмбер тоже смеряют их задумчивым долгим взглядом, а затем переглядываются и дружно мотают головой.       — Ты просто ничего не понимаешь, Ёимия, — говорит Эмбер.       — Не понимаешь, — поддерживает соотечественницу Кли.       — Капитан Кэйа просто очень добрый, вот и берёт весь удар на себя!       — Угу, — поддакивает Кли. — Если бы не братец Кэйа, то господин Дилюк всех бы нас съел!       И Ёимия снова смеётся.       — Ну, не понимаю, так не понимаю, — принимая поражение, однократно хлопает в ладоши она. — При первой же угрозе вместе побежим спасать капитана! А пока идёмте дальше ловить лягушек!..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.