ID работы: 12473143

A Place Only You Can Go

Гет
PG-13
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

telling me I wasn't made for the simple life

Настройки текста
Примечания:
Панси достаёт из большого шкафа несколько комплектов одежды, раскладывая их на кровати, и задумчиво потирает подбородок, выбирая сегодняшний наряд. — Пэнс, дорогуша, если ты сейчас не спустишься, я приду к тебе и буду щекотать, — доносится из кухни на первом этаже ехидный голос Теодора. Паркинсон останавливает свой выбор на тёмно-зелёной юбке выше колен, чёрной водолазке и чёрных ботинках на небольшом каблуке — всё же если она хочет утереть нос этой стерве Дафне Гринграсс, то должна соответствовать имиджу. Наносит зелёные тени с блёстками на веки и поверх рисует тонкие стрелки тёмной подводкой. — ты не пойдёшь в таком виде в универ! — возмущённо произносит Нотт со стороны двери, разглядывая её внешность и зло зыркая на неё карими глазами, — прикрой свои ноги, сестрёнка. Панси расчёсывает короткие чёрные волосы, убирая пару прядей невидимками, и крутится перед зеркалом, довольно улыбаясь. — ты чего такой хмурый, Тео? Мне же идёт. Он сокращает между ними расстояние и прикрывает нижнюю часть её тела своим пиджаком. Панси смотрит на него умоляющим взглядом зелёных глаз — Теодор тяжело вздыхает и скрещивает руки на груди. — поменяй юбку на что-то более закрытое Девушка пожимает плечами, нанося персиковый блеск для губ, и отдаёт пиджак обратно брату. — я же не монашка, чтобы ходить в мешковатых балдахинах, — она морщится и достаёт духи, — тем более такую красоту нельзя скрывать. Пойдём, мы же не хотим опоздать? У меня ещё и профессор МакГонагалл ведёт, ты знаешь какая она придирчивая. Тео недовольно бубнит, выражая своё несогласие, но всё же подталкивает её к выходу из комнаты. Панси дотрагивается до смарт-часов на запястье и прячет новенький гаджет в сумку. Она на бегу допивает тёплый малиновый чай, чуть не разлив половину на стол, улыбается брату мол «бывает, неуклюжая чуточку» и закрывает за ними дверь на ключ.

***

— неужели стрёмненькая Паркинсон перестала экономить на одежде и донашивать шмотки за братом? — язвительно приговаривает Гринграсс, приподнимая бровь в притворном удивлении, — миленький наряд, но с моим уж точно не сравнится. Панси — ради удовлетворения своего любопытства — переводит на одногруппницу взор и ухмыляется, когда видит ультра-короткую кожаную юбку чёрного цвета, светло-бежевую блузку и туфли на высоком каблуке. — ты бы прикрыла свои толстые бёдра, чтобы не позориться перед парнями. Забини в курсе, какие уродливые и кривые ноги у его девушки? Даже сочувствую ему. Наверное хотел себе модельной внешности спутницу, а выпал какой-то бракованный экземпляр, — последние слова она произносит с откровенной усмешкой. Рука блондинки стремительно достигает её лица. И, конечно же, за несколько секунд до удара, Панси перехватывает её, чуть крепче сжав чужое запястье. Гринграсс краснеет от злости. — не советую тебе этого делать. Я могу постоять за себя и тебе будет больно от этого. Она ослабляет хватку на руке одногруппницы и оборачивается на входящую Минерву МакГонагалл. — прошу всех занять свои места, — Дафна поджимает губы и садится за парту рядом с Миллисентой, — в вашу группу из другого университета перевёлся студент. Представьтесь пожалуйста, — обращается она к стоящему возле неё парню. Он оглядывает своих будущих одногруппников и замечает Панси, задерживая на ней взор. Ей становится неприятно — от него явственно ощущается пробирающий сердце холод. — Драко Малфой, — его низкий голос проносится эхом в помещении и Паркинсон закатывает на это глаза: подумаешь, у многих парней такой тембр, у её брата например тоже похожий, не таять же от такого, как та же Булстроуд. Погружённая в свои размышления девушка не замечает, как на свободное место возле неё садится новенький. Она замечает ревнивый взгляд Гринграсс и ядовито улыбается ей, стараясь подавить усмешку. Панси вдруг становится холодно — девушка натягивает рукава водолазки до запястья, ощущая на себе ледяной взор серо-голубых глаз. — меня зовут Панси Паркинсон, — представляется она, протягивая руку для приветствия. Парень нагло ухмыляется и наклоняется ближе, заправляя выбившуюся прядь чёрных волос за ухо — ты выглядишь чертовски сексуально в этой юбке, грейпфрутик. Так и хочется оттрахать тебя на учительском столе. Он отстраняется, коснувшись холодными бледными пальцами её запястья — и делает вид, словно ничего не произошло. Паркинсон краснеет от смущения и запоздало понимает, что сегодня пользовалась цитрусовыми духами с нотками грейпфрута. Да, примечательное знакомство, определённо.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.