Руководство Кейла по воспитанию лисы! (И других родственных видов)

Перевод
R
В процессе
896
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 94 страницы, 45 889 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
896 Нравится 102 Отзывы 356 В сборник

Часть 7. Подождите... если мы - хорошие, вы - хорошие, а они - мертвы, тогда кто должен быть плохим?!??

Настройки
Примечания:
      — POV Рока —       По какой-то причине Рок не мог отделаться от ощущения, что за ним наблюдают с начала дня.       Сначала он попытался отмахнуться от этого, списав все на одного из деревенских ребятишек, который, возможно, заинтересовался необычной лисой, которую приняла их староста. Но он не мог продолжать игнорировать его, когда тот же самый взгляд начал казаться холодным и убийственным, заставляя шерсть вдоль позвоночника вставать дыбом от ощущения угрозы.       Однако, сколько бы он ни всматривался и ни искал источник этого ненавидящего взгляда, ничего не находил. Кто бы или что бы ни таило на него обиду, очевидно, хорошо скрывало свое присутствие.       Он почти забеспокоился, что это могли быть те самые бандиты, и они просто прибыли раньше, чем ожидалось, но тогда почему из всего прочего они с такой злобой нацелились на лису?       В этом не было никакого смысла!       Року не давали спать дольше остальных третью ночь подряд, его разум лихорадочно соображал, пытаясь понять, кого или что он умудрился оскорбить за такой короткий промежуток времени.       Ему не пришлось долго ждать, чтобы выяснить это.       Року хватило одного удара сердца, чтобы отреагировать на ощущение, что кто-то навис у него за спиной, его уши встали торчком, а рот открылся, чтобы издать предупреждающий лай, когда его внезапно схватили за загривок и повязали тряпку в качестве намордника.       Он бы сопротивлялся ещё больше, если бы не близость спящих котят и жителей деревни. Кто бы это ни был, но его похититель, очевидно, был очень искусен: он даже смог проскользнуть мимо главного героя незамеченным!       Даже если Чхве Хан на самом деле ещё не дошел до того, чтобы быть героем из романа, его чувства уже должны были быть намного острее, чем у обычного человека, после стольких лет проживания в Запретной зоне.       Против этого человека… у деревенских жителей и котят нет ни единого шанса! Он никогда больше не мог позволить себе тащить за собой вниз других людей.       За исключением первого случая, когда он почти инстинктивно издал встревоженный лай, Рок оставался послушным, почти не сопротивляясь. То есть до тех пор, пока они не добрались до границы деревни.       В ту секунду, когда он убедился, что они находятся вне досягаемости кого-либо ещё, кто мог бы без необходимости ввязаться в их перепалку, Рок бурно отреагировал.       Человек, державший его, был застигнут врасплох внезапным яростным сопротивлением, из-за чего не сразу отреагировал, когда острые когти вонзились в руку, которой его удерживали.       Даже сквозь намордник он почувствовал запах крови, хотя и не был готов к этому странно знакомому тихому смешку, который последовал за этим.       Это был поистине кошмар, воплотившийся в жизнь!       Рок был резко сброшен вниз, у него перехватило дыхание, когда он был оглушен ударом. Он вдруг очень пожалел, что набросился на него. Возможно, если бы он этого не сделал, сейчас ему бы сохранили жизнь… ему бы повезло, если бы его не разорвало на куски!       Подняв глаза, он увидел человека, которого боялся больше всего, нависшего над ним — ужасающая доброжелательная улыбка и всё.       Рон нашел его, и вид у него был определенно разъяренный.       Рок послал череду безмолвных проклятий богам, у которых, очевидно, всё ещё было слишком много свободного времени. — «Ого, так этот лис действительно знает, как драться! Наконец-то ты раскрыл свое истинное лицо, не так ли?»       Человек, превратившийся в лиса, ещё больше замкнулся в себе из-за гнева, сквозившего в обычно спокойном голосе — его холодная речь казалась ещё более пугающей из-за этой вездесущей улыбки. — «Что это? Теперь жалеешь, что сбежал? Или просто сожалеешь, что попался? Я должен сказать, что если ты не готовился к последствиям, то ты чертовски плохо справился с заметанием следов!»       Он ничего не мог сделать, чтобы защитить себя. Рок даже не был уверен, почему старый дворецкий вообще казался таким расстроенным! Он не украл у них что-то крупное и не разгромил дом…       Хотя, вероятно, он действительно немного расстроил Кейла… ладно, может быть, и много.       Однако у него не было способа сообщить им, что он вернётся! Он действительно не хотел, чтобы кто-то чувствовал себя покинутым или отвергнутым, он ни за что не отказался бы от этих золотых бёдер!       Но Рок должен был это сделать, это было ради его жизни бездельника Кейла и всей территории Хенитьюз! Они просто ещё не понимали, насколько страшным может быть главный герой.       Следующее, что он осознал — этот ужасный старик был прямо перед его лицом, его глаза были острыми и ледяными с отвратительно садистским блеском, когда он наклонился и схватил ткань, держа рот закрытым. — «Однако, этот старик не такой уж неразумный, он даст тебе шанс постоять за себя».       Сказав это, он вырвал ткань с зацепившимся усом, чем вызвал стон у Рока — боль пробежала по всей его челюсти. — «Скажи мне, как ты оправдываешь свои действия? Что было такого важного, что тебе пришлось уйти после того, как ты обхватил нашего молодого хозяина своими маленькими лапками?»       Преодолевая жгучую боль, от которой на глаза навернулись слезы, Рок отчаянно пытался заговорить. Он открыл рот и сделал всё возможное, чтобы сформулировать слова, которые пытался произнести с того самого дня, как решил уйти, но всё, что вышло, было пронзительным воем и чириканьем.       Он действительно не мог говорить!       Однако Рон этого не знал и думал, что лис просто издевается над ним, по-прежнему отказываясь говорить.       Гнев старого дворецкого только усилился, его улыбка опасно заострилась, когда он заговорил дальше. — «Итак, ты отказываешься что-либо говорить даже сейчас, когда улики неопровержимы. Хорошо, тогда я не буду милосерден». — «Этот сумасшедший старик! Как он может ожидать, что лиса ответит ему разумно?!»       Рок с печалью на сердце закрыл глаза, смиряясь с очередным внезапным концом жизни и просто надеясь, что это произойдет быстро, когда над головой раздался скрежет металла.       »…»       »….»       »…….» — «Этот дворецкий действительно слишком жесток! Он хочет, чтобы я умер от потери крови, что вытечет из моих ушей?»       Щелчок стали о сталь был таким резким, пронзительным и болезненным, что он почти пожалел, что этот человек вместо этого не вонзился в его плоть!       Затем шум отодвинулся от него, стук сталкивающихся друг с другом лезвий сместился влево, когда его нос начал улавливать новый запах на поляне.       Его глаза тут же распахнулись, не в силах оторваться от картины вечного юноши, стоящего перед ним лицом к лицу со стариком-убийцей. — «Что ж, я полагаю, с одним вступлением покончено…»       Рок немного беспокоился о том, как бы заставить Рона и Чхве Хана пересечься, не подвергая при этом избиению своего благодетеля, поэтому он предположил, что, возможно, на самом деле было хорошо, что старый дворецкий пришел сюда сам.       Хотя он бы предпочёл, чтобы его не швыряли из стороны в сторону.       Эти двое стояли на равных. Рон со своими двумя кинжалами и Чхве Хан со своим ржавым клинком. Если бы Рок прищурился, он мог бы поклясться, что увидел намёк на уважение во взгляде старого дворецкого, когда их оружие столкнулось.       Они встали лицом друг к другу, ни один из них не хотел отступать первым.       Когда Рон обратил внимание на оборонительную позу и на то, как молодой человек, казалось, пытался прикрыть лиса, его ухмылка стала уродливой. — «Итак, я вижу, ты пошёл дальше и обманом заставил другого молодого человека стать твоим слугой. Что, мой хозяин недостаточно обеспечил тебя? Было ли денег и хорошего обращения слишком мало?»       Чхве Хан выглядел совершенно сбитым с толку тем, о чём говорил старик. По его мнению, единственный, к кому тот мог обращаться, был он сам.       Он, конечно, никогда раньше в этой жизни не встречал его, и в его глазах единственным ужасным человеком здесь был сам старик!       Однако, он должен был признать, что был немного ошеломлён тем, насколько искусно пожилой джентльмен владел своими кинжалами — Чхве Хан был частично ослеплён возрастом и чуть не совершил ошибку, недооценив его силу.       Чхве Хан больше не совершит такой ошибки.       Чхве Хан: «О чём, чёрт возьми, ты говоришь! Здесь нет никого, кроме меня!»       Рон ухмыльнулся, на его лице появилось дикое выражение, когда он рявкнул: «Это то, что он хочет, чтобы ты думал!»       Моложаво выглядящий кореец почти незаметно отодвинулся назад, наблюдая за реакцией мужчины и думая про себя: «Ах, этот старик, должно быть, сумасшедший!»       Ему почти хотелось пожалеть его, но он не мог позволить себе упустить из виду вполне реальную опасность.       Сумасшедший или нет, старик был талантлив в обращении с этими кинжалами и безумно проворен, если бы Чхве Хан хотя бы моргнул, он мог бы потерять свою жизнь, так ничего и не узнав!       Чем дольше эти двое ссорились, тем больше и больше запутывался Рок. — «Подожди минутку, эти двое… не слишком ли они увлеклись?»       Когда Рон бросился к шее Чхве Хана и промахнулся всего на волосок, оставив после себя заметную кровоточащую полосу, тревога Рока возросла десятикратно. — «Это… этого не должно было случиться! Где признание сильных сторон друг друга? Где же оценка навыков друг друга и чувство товарищества? Почему второстепенный персонаж вдруг пытается прикончить главного героя здесь?!»       С последней атакой Чхве Хан отступил, чтобы увеличить расстояние между ними. Тонкая струйка пота выступила у него на лбу, когда он безразлично провел большим пальцем по неглубокому кровоточащему порезу.       Рон воспользовался этим, чтобы использовать дальнобойные атаки, вытащив из рукавов набор кинжалов поменьше, прежде чем запустить ими в молодого человека.       Чхве Хан, несмотря на свою повышенную бдительность, легко уклонился от снарядов, хотя по ошибке уклонился в сторону дальше от Рока.       Будучи не из тех, кто упускает такую возможность, дворецкий быстро попытался схватить его, дойдя до того, что дотронулся до шерсти на загривке, прежде чем Рок даже осознал, что он так быстро подобрался близко.       К счастью, Рону не удалось крепко ухватиться за него, прежде чем его быстро пнули в бок и далеко отбросили.       Для любого другого, кто наблюдал за этим боем без предварительного контекста, это, вероятно, выглядело как жестокое обращение с пожилыми людьми.       Теперь, зная цель старика, Чхве Хан отказался отпускать Рока от себя. Он даже зашёл так далеко, что подхватил его одной рукой и в одиночку взмахнул клинком, чтобы без особых усилий отразить следующую серию атак. — «Ладно, теперь он просто выпендривается».       Рок был потрясен, увидев резкое увеличение боевых способностей Чхве Хана за один бой. Думая о том, с какой скоростью этот маленький чунни поправляется, он скоро станет достаточно сильным, чтобы разнести весь мир вдребезги!       Однако, каким бы безумно талантливым ни был моложаво выглядевший трансмигратор, ему всё равно не хватало практического опыта в битвах с другими разумными существами.       Рон использовал это преимущество в технике и стратегии, чтобы постепенно подорвать уверенность главного героя, понемногу оттесняя его назад и оказывая давление до такой степени, что он загонялся в угол.       К этому времени Рок уже мог видеть растущее невыгодное положение своего потенциального героя.       Упорное удержание его было существенным препятствием, но, по мнению молодого человека, то же самое значило оставить его где-нибудь ещё!       Старик ранее доказал, что он невероятно быстр и, без сомнения, использовал бы любой перерыв между столкновениями, чтобы попытаться схватить его, и не похоже, чтобы у лиса был какой-либо способ сообщить Чхве Хану, что он очень хорошо осведомлён об этом и может защитить себя соответствующим образом.       Тем не менее, Рок понимал, что чем дольше будет продолжаться битва, тем скорее у ворона кончатся силы. Не говоря уже о том факте, что противник владел двумя кинжалами, в то время как у него был только один клинок, что уже ставило его в невыгодное положение.       Рок знал, что должен взять дело в свои руки.       Он пытался вырваться из хватки Чхве Хана между атаками, извиваясь, чтобы освободиться, но эта стальная рука не сдвинулась ни на дюйм!       Молодой человек все ещё упрямо отказывался отпускать его, когда последовала наихудшая комбинация атак.       Ворон уже отражал атаку кинжалом, занесённым над ним, когда старик хитро использовал свободную руку, чтобы направить кинжал ниже, в его живот.       Теперь оставалось только два варианта.       Либо Чхве Хан бросает его и использует свободную руку, чтобы отбить кинжал, либо принимает удар и продолжает сражаться.       Когда лезвие было всего в нескольких дюймах от цели, а он все ещё не чувствовал, как хватка на нем ослабевает, Рок мог только в ужасе смотреть на него, осознавая решение, принятое этим человеком.       К счастью, у удара не было шанса попасть в цель: нападавший был вынужден отступить, когда зловещее облако ярко-красного дыма проплыло между ними.       Рок моргнул, затем моргнул ещё раз, когда дым все ещё не рассеивался. У него не было галлюцинаций, там действительно была эта картинка, похожая на (вероятно) ядовитый красный туман, выступающий в качестве барьера между ними.       Хомячки в его мозгу всё ещё крутились в своих колесиках, пытаясь сопоставить факты о том, как этот суперудобный естественный барьер мог появиться именно тогда, когда он услышал треск в ветвях наверху.       Будучи взвинченным во время всей этой битвы, он, конечно, отреагировал мгновенно, посмотрев вверх, на деревья, и отпрянул, когда увидел, как маленький красный хвостик исчез из виду.       Он беспокоился, что они попытаются вмешаться раньше, но даже после всех усилий, которые он приложил, чтобы заставить своего похитителя увезти их подальше, котята всё равно нашли его.       В тот момент, когда он понял, что Рон также точно определил местонахождение котёнка, он больше не мог оставаться в стороне.       Поскольку Чхве Хан всё ещё был озабочен появлением столь подходящего тумана, он, наконец, выбрался из хватки трансмигратора.       Рон уже подбирался к котятам, которые ещё не осознавали, что им грозит какая-либо опасность, восхищаясь их способностью помочь.       В панике, когда у Рока осталось мало вариантов, он открыл рот и издал самый громкий, самый навязчивый визг на сегодняшний день. Это звучало так, словно женщину замучили до смерти!       Даже он был ошеломлён этим звуком.       Однако это сослужило свою службу, заставив всех на поляне замереть и уставиться на него, что стало идеальным отвлекающим манёвром.       Он воспользовался паузой, чтобы пристально посмотреть на котят и трижды коротко и резко гавкнуть, предупреждая об их теперь незащищённом статусе.       Они быстро поняли намёк, оглянулись назад и увидели, насколько близко был пожилой мужчина, прежде чем спуститься вниз, чтобы присоединиться к нему и Чхве Хану.       Похоже, они больше не считали нужным скрываться, поскольку об их присутствии уже было хорошо известно всем сторонам.       Рок набросился на них, как только они добрались до подножия дерева, одарив пару неодобрительными взглядами, чтобы предостеречь их от повторения чего-либо подобного.       В то время как Хонг выглядел благополучно отчитанным, Он была гораздо более стойкой, встретив его пристальный взгляд своим собственным, вызывающим. Она, очевидно, не думала, что они вышли бы из конфликта невредимыми, если бы не вмешались.       Року захотелось вздохнуть в миллиардный раз с тех пор, как он проснулся в этом мире. — «Почему так чертовски трудно просто жить мирной жизнью бездельника?»       Поскольку всё внимание по-прежнему было приковано к Року с тех пор, как он издал этот ужасный звук, старый дворецкий, очевидно, увидел, с какой отеческой заботой лис относился к двум котятам. Он также мог видеть, что эти двое, очевидно, были очень привязаны к нему в ответ.       Они даже были готовы зайти так далеко, что раскрыли свои способности, чтобы защитить его, даже несмотря на то, что двух детей кошачьего племени, несомненно, учили никогда никому не сообщать о своих навыках, если только это не была цель, которая никогда больше не сможет говорить об этом.       Видя, что один из них даже обладал способностью создавать туман — что, вероятно, было известным умением среди племени, названного в его честь, — он мог сказать, что эти двое, должно быть, когда-то имели высокий ранг или эквивалент знатного происхождения.       Подозрения Рона только росли всё больше и больше, не сообщаемые некоему лису.       Упомянутый лис, проведший последние горячие минуты в трауре по своей потерянной бездельной жизни, оставался совершенно равнодушным к тому, что происходило вокруг него.       Он вернулся в настоящее только тогда, когда его нос уловил что-то странное.       Теперь, хотя его нюх не всегда был самым надёжным, у него было достаточно веры в инстинкт своего животного мозга, который предупреждал его о приближающейся опасности.       Рок повернул голову в направлении странного запаха, и его сердце замерло, когда он заметил фигуру в темном, крадущуюся сквозь кусты.       У него не было времени попытаться предупредить кого-либо ещё, он немедленно перепрыгнул через котят, когда фигура в капюшоне направила меч в их сторону.       Рон и Чхве Хан оба быстро среагировали, Чхве Хан занял оборонительную позицию, чтобы отразить первоначальную атаку, в то время как старый дворецкий заблокировал пару метательных ножей, прилетевших сзади.       Глаза пожилого мужчины сузились — он уже знал, сколько людей их окружает. Некоторое время назад он отслеживал их передвижения, хотя изначально думал, что они, возможно, были на стороне лиса, чтобы напасть на деревню.       Когда Рок немедленно перешел в оборонительный режим в тот момент, когда они решили атаковать, и сам факт, что они даже посылали атаку, направленную на лиса, казалось, свидетельствовал об обратном.       Они действительно атаковали раньше, чем предполагалось.       Рок, хотя и был немного обеспокоен смещением временной шкалы, также был отчасти рад своевременному отвлечению внимания.       Поскольку Рон и Чхве Хан оба были здесь, их шансы на то, что они смогут сразиться с нападавшими и полностью уничтожить их с минимальными потерями, были намного выше, чем раньше.       Однако Рок не мог ослабить бдительность.       Его уши уже слышали звук шагов, пробирающихся сквозь кусты мимо них и позади них, направляясь к незащищенной деревне.       Учитывая, что сейчас была ночь и жители деревни точно так же не знали о готовящемся нападении, они были такой же легкой добычей, как и в книге!       Мало того, в этой атаке участвовало гораздо больше людей, чем описано в книге (вероятно, для того, чтобы занять двух сильных людей), похоже, что их цели были все те же; как будто независимо от того, как он пытался предотвратить это, событию было суждено произойти!       Рок не мог позволить себе беспокоиться об этих двух пугающе могущественных людях и их не каноничном поведении, если бы он сейчас не погнался за убегающими нападавшими, та же участь постигла бы деревню!       Котята, не колеблясь, последовали за ним.       Насколько он понимал опасность ситуации, в которую они попали вслед за ним, и как бы ему ни хотелось, чтобы у него было время тщательно подготовиться, чтобы уберечь их от любого ненужного риска, он также знал, что они могут быть полезны.       Теперь, зная, что у одного есть сила создавать яд, а у другого — туман, его разум уже прокручивал стратегии эффективного их использования.       Запах дыма и огня уже начал доноситься со стороны деревни — недостаточно сильный, чтобы говорить о бушующем пожаре, достаточно большом, чтобы сжечь дотла целое здание, но, тем не менее, это вызывало тревогу.       Рок резко остановился как раз за пределами видимости зданий и растущей паники из-за кустов.       Он повернулся лицом к котятам, которые, спотыкаясь, остановились прямо за ним, прежде чем с силой ткнуть Хонга носом в грязь.       Сначала они забормотали, застигнутые врасплох внезапным агрессивным движением, но потом сам Рок лег рядом с ними на грязную землю и начал кататься по ней.       Судя по его отработанному и эффективному методу покрывать себя довольно толстым слоем черновато-коричневой грязи, он определенно делал это раньше.       Он и Хонг обменялись одним взглядом, прежде чем нерешительно последовать его примеру.       Когда Рок счёл их достаточно неузнаваемыми, он похлопал каждого из них лапой, чтобы те остановились.       Теперь была самая трудная часть: ему нужно было объяснить им, в чём будет заключаться их роль в защите этой деревни, исключительно с помощью жестов.       Он старался изо всех сил, используя как можно больше знакомых движений и жестов, но быстро наткнулся на препятствие, когда дело дошло до более сложных инструкций.       Он и Хонг явно изо всех сил старались понять его, но разочарование из-за коммуникативного барьера между ними троими было очевидным.       Рок раздраженно хлестнул хвостом, его терпение истощалось по мере того, как крики жителей деревни и отвратительный смех этих отвратительных нападавших начинали наполнять ночной воздух.       У него не было времени играть в эти шарады! Ему нужно было иметь возможность говорить. Прямо. СЕЙЧАС!       Затем в его горле возникла знакомая покалывающая боль, постепенное раздражение распространялось подобно огню, который, как он слышал, потрескивал в деревьях, перерастая в отупляющий спазм.       Его голова затуманилась от боли, из-за чего он перестал расхаживать взад-вперёд и почти покачнулся на ногах.       Котята выглядели совершенно напуганными его внезапной остановкой в движении, несомненно, уже выведенные из себя тем, что они слышали вокруг, его нынешнее поведение не шло им на пользу.       Он бросилась к нему, когда он выглядел так, словно вот-вот упадет, и в её голосе было заметно беспокойство, когда она спросила, что происходит.       Он стиснул зубы, пытаясь успокоить её, несмотря на боль, непреднамеренно пытаясь говорить по привычке. — «Я в порядке, просто… кружится голова».       Он понял, что произнес настоящие слова, только когда заметил, какими широко раскрытыми глазами уставились на него два котенка.       Рок снова мог говорить!       Затем он вспомнил, что произошло в последний раз, когда он был в состоянии говорить человеческими словами, и бросил быстрый взгляд вниз, чтобы посмотреть, в каком состоянии он был, и мысленно вздохнул с облегчением, увидев, что у него все ещё есть лапы.       Как бы ни было непонятно, что он мог говорить сейчас, когда все ещё находился в теле лисы, он не собирался тратить время на расспросы об этом.       Он просто должен был бы поблагодарить ту силу, которая позволила ему сделать это, за то, что у него хватило милосердия не травмировать детей видом его полностью обнаженного тела.       Не теряя ни минуты, Рок начал объяснять план, который он пытался и не смог донести с помощью жестов в течение последнего времени. Котята были лучше способны понимать и отвечать теперь, когда они говорили на языке, который знали оба. — «Кто из вас может управлять туманом?»       Он оживилась в ответ, подняв лапу, как она взволнованно сказала, что может.       Он кивнул, затем посмотрел на Хонга, подтверждая, что источником яда ранее был младший мальчик.       Тот застенчиво кивнул в ответ, в его глазах промелькнул намёк на ожидание, который быстро сменился гордостью, когда Рок подтвердил, что его навыки будут полезны и необходимы для их работы.       Он ходил, указывая на различные места на грубой карте деревни, которую быстро нацарапал когтем на более сухой земле; его голос все ещё немного дрожал от долгого молчания, но слова звучали ясно и лаконично.       Брат и сестра были поражены его знаниями и с легкостью следовали советам, даже удивились его предложениям о том, как они могли бы использовать свои навыки, чтобы как потушить пожар, так и замедлить/парализовать нападавших.       Он не могла не улыбаться ему на протяжении всего объяснения, гордясь собой за то, что оказалась права насчет того, что он, вероятно, тоже человек-зверь.       Хотя у пары были свои вопросы о том, почему Рок никогда не разговаривал с ними раньше, они знали, что сейчас не время задавать их. Как только они получили свои инструкции, они приступили к действиям.       Рок не отставал от них ни на шаг, уже действуя в соответствии со своими собственными планами, приглядывая за этими двумя, чтобы убедиться, что они не в опасности.       Тонкий туман уже начал распространяться по деревне, начиная с лёгких струек, стелющихся по земле, прежде чем увеличиться в объёме и поползти вверх по стенам горящих зданий.       Толстые щупальца потянулись к пылающим дровам, с тихим шипением туша их, прежде чем перейти к следующему горящему участку.       Сначала только жители деревни, казалось, обратили внимание на этот туман, бросающий вызов гравитации, хотя, поняв, что тот, кто его контролирует, действует в их пользу, они сделали всё возможное, чтобы отвлечь от него внимание.       Поскольку процесс был постепенным, туману удавалось ускользать от внимания нападавших до тех пор, пока они действительно больше не могли его игнорировать — плотное ослепляющее облако окружало их.       Они замахивались на жителя деревни, когда изображение их цели внезапно стало мутным, их атаки замедлились в суматохе, прежде чем ярко-красный цвет взял верх.       По всей деревне раздавались звуки удушья и рвотных позывов: извивающиеся коконы белого и красного тумана яростно кружились вокруг нападавших, одетых в чёрное.       Однако, поскольку котята были ещё молоды и неопытны в управлении своими силами, они не могли накрыть всех нападавших сразу. Оставшиеся убийцы, теперь предупрежденные о скрытом враге, нападающем на них из тени, стали ещё более бдительными.       Один раз они чуть не наткнулись на укрытие Хонга, если бы Рок не обратил на них пристальное внимание и не отвлек их первым.       Он впился зубами в ничего не подозревающую лодыжку обидчика, безжалостно пережевывая мягкие сухожилия, прежде чем высвободиться и метнуться за пределы досягаемости воющего человека.       Благодаря своей красной шкуре, скрытой тусклой коричневато-черной грязью, Року удавалось довольно эффективно скрываться в окружающей обстановке.       Он грациозно и стратегически двигался по деревне, ознакомившись с местностью за последние два дня.       Однако он всё ещё был ограничен своим лисьим телом, и хотя оно давало ему более лёгкие шаги и повышало ловкость, у него практически не было защиты.       Каждый дразнящий укус, который он наносил, был дерзким столкновением со смертью, поэтому Рок не был большим поклонником этого метода. Однако, в сочетании с его многолетним опытом стратега, он смог наметить наилучший курс действий для себя, чтобы снизить шансы получить удар.       К сожалению, вскоре стало очевидно, что даже с его и котят помощью они проигрывают битву.       Всё больше и больше нападавших просто продолжали прибывать, каждый из них был полон энергии и движим гневом от желания отомстить.       Рок уже достиг предела своей собственной выносливости, поэтому он был уверен, что Он и Хонг давно достигли точки истощения своих сил.       Он понял, что так оно и было, когда заметил явное отсутствие тумана вокруг помещения.       Рок из последних сил напряг слух и обоняние, чтобы определить местонахождение брата и сестры. Когда он смог уловить их запахи, доносящиеся с крыши менее поврежденного здания, он начал пытаться увести нападавших подальше от них.       Подушечки его лап болели, старые раны давали о себе знать, когда он заставлял себя продолжать бежать и уклоняться от атак направо и налево. Он проскакивал между бочками и всем, что мог использовать в качестве барьера, чтобы не дать преследователям разглядеть его как следует.       У него уже было несколько поверхностных порезов вдоль спины и бока, полученных вместо более серьёзных ран, когда его тело не могло отойти достаточно быстро.       Дыхание Рока было неровным, но он не обращал внимания ни на это, ни на жгучую боль в лёгких. Всё, на чём он мог сейчас сосредоточиться — это увести этих злодеев подальше от беззащитных жителей деревни и котят.       Они уже понесли потери за то время, которое потребовалось ему, чтобы добраться сюда и разобраться с планом для себя и котят.       Ему просто нужно было выиграть больше времени, ещё чуть-чуть! — «Эта глупая дворняжка думает, что всё дело в этом! Как она посмела попытаться напасть на нас, я проткну её этим мечом, даже если это будет последнее, что я сделаю!»       Очевидно, он их здорово разозлил.       Его уши дёрнулись назад, когда он услышал свист металла, рассекающего воздух, и поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть меч, опускающийся на него сверху.       Он уклонился вправо, едва избежав удара, но при этом потерял равновесие.       Рок болезненно заскользил по обнажившейся грязи в центре деревни, сначала врезавшись спиной в груду ящиков, из-за чего несколько из них упали на него.       Он зашипел от боли, когда один из них приземлился ему на хвост, достаточно тяжелый, чтобы придавить его. — «Не можешь больше убегать, да, чёрт возьми!»       Он был окружён, его хвост был пойман в ловушку, и он ничего не мог сделать, кроме как свирепо смотреть на приближающихся людей.       Его отчаяние только возросло, когда он услышал предательские звуки царапанья когтей по глиняной черепице над собой — он знал, что котята, вероятно, пришли в ошибочной попытке помочь.       Однако, Рок ничего не мог сделать, он был бесполезен, как и всегда.       Он не хотел, чтобы кто-то жертвовал собой ради него в этой жизни!       Он приказал себе двигаться, перекидываться, делать что угодно! Всё, что могло бы вытащить его из этой ситуации и помешать этим котятам совершить какую-нибудь глупость.       Именно тогда он почувствовал, как жжение, поселившееся у него в горле, устремилось вниз, распространяясь тем знакомым головокружительным образом, который был, когда он в последний раз менял положение.       Он был готов к тому, что это произойдет и на этот раз, однако в конечном итоге этого так и не произошло.       Прежде чем он успел перекинуться, и прежде, чем котята смогли попытаться что-то предпринять, чтобы защитить его, наполненный тёмной аурой меч вылетел из темноты и пронзил грудь нападающего.       Рок был настолько потрясен внезапным появлением острия лезвия в груди мужчины, что каким-то образом остановил смену прежде, чем она успела начаться.       Чхве Хан наконец прибыл, и он выглядел во всех отношениях опасным человеком, каким научился быть за годы, проведённые в изоляции в лесу.       Что бы ни произошло с того момента, как Рок оставил его на поляне, до настоящего, оно полностью очернило главного героя.       Он, даже не колеблясь, сразил нападавших — его клинок уже пропитался кровью бесчисленного множества людей, когда он замахнулся с достаточной силой, чтобы одним ударом отсечь конечности от тела.       Эта версия главного героя была той, которая вызывала абсолютный трепет и ужас у Рока.       Он был настолько сосредоточен на этом резком превращении некогда похожего на щенка мальчика в эту жестокую машину для убийства, что едва обратил внимание на быстро накапливающиеся тела, когда столь же эффективная тень метнулась по деревне, «убирая» оставшихся потенциальных нападавших.       Благодаря безжалостным способностям Рона и Чхве Хана атака на деревню вскоре подошла к концу.       Они уже потушили большинство пожаров, которые были устроены во время первого рейда, а все оставшиеся угли уже были потушены усилиями уцелевших жителей деревни.       Рок был рад видеть, что он, по крайней мере, изменил большую часть истории, превратив деревню, которая была полностью стёрта с лица земли, в деревню, которая выжила с потерями.       Оглядев оставшихся людей, суетящихся вокруг и пытающихся собрать всё воедино, он отметил явную нехватку некой добросердечной пожилой женщины — его собственный дух ослабел от осознания этого.       Было ли это событие, которое нельзя было изменить? Возможно, это и было тем спусковым крючком, который вывел ауру отчаяния из Чхве Хана, пока они были в разлуке?       Однако он убедился, что ошибался, когда увидел, как она, спотыкаясь, вышла на поляну с рукой раненого старика на плече.       Если не считать того, что она выглядела немного уставшей, она казалась совершенно здоровой.       Она оглядела лица оставшихся людей, её взгляд остановился на Чхве Хане, прежде чем она подозвала его, чтобы он помог ей отвести пожилого мужчину куда-нибудь, чтобы он оправился от ран.       Молодой трансмигратор быстро бросился к ней, возвращаясь к своим щенячьим повадкам, чёрная аура, которая окружала его во время боя, теперь практически исчезла.       Рок чуть не взглянул удивлённо и недоверчиво.       Это… было просто слишком странно.       Со всеми этими новыми и странными событиями, как вообще можно винить Рока за то, что он забыл об одном оставшемся опасном человеке, всё ещё скрывающемся в деревне?       То есть до тех пор, пока он не почувствовал, как ящик на его хвосте сдвинулся с места, а загривок снова оказался зажат в крепкой хватке человека.       Рон явно не забыл о цели своего прихода сюда.       Хотя, чего не хватало Року в его страхе быть пойманным ещё раз, так это того, что на этот раз хватка на нём была гораздо мягче, на лице старого дворецкого появилось сложное выражение.       Рон, конечно, понимал, что его первоначальные предположения о лисе были далеки от истины. Хотя он все ещё не был уверен, почему лис сделал то, что он сделал, теперь он знал, что тот, похоже, хотел защитить эту деревню от набега.       В ходе этой драки он также опознал в нападавших членов той же организации, которая изначально подтолкнула его к бегству с восточного континента. Это означало, что у них был общий враг.       Он также был почти уверен, что лис не притворялся и не пытался обмануть его, особенно учитывая то, как он сражался так отчаянно и ожесточённо.       Рок, ничего не подозревая о мыслительном процессе Рона, всё ещё проклинал свою судьбу за то, что он всегда оказывалась в подобных неприятных ситуациях.       Старый дворецкий все ещё пытался примириться со своими собственными мыслями о лисе, когда рядом с его ногой раздалось громкое недовольное мяуканье, за которым последовал резкий удар носком ботинка. — «Опусти мистера Лиса на землю, мяу!» — «Да, прекрати издеваться над ним, мяу!»       Глядя вниз, Рок почти почувствовал, как его душа покидает тело при виде бесстрашных действий этих котят, бросающих вызов страшному старому дворецкому.       Разве они не видели, как яростно он сражался всего несколько мгновений назад? Он уничтожил бы их в мгновение ока! Как они могли так говорить с ним?       Рона, однако, просто позабавили действия этих двух котят.       Он присел на корточки, чтобы ему было лучше видно этих двоих, и добродушная улыбка снова появилась на его лице, скрывая его мысли, когда он заговорил с ними. — «Похоже, вам двоим действительно нравится этот лис. Скажите мне, кто он для вас?»       Он и Хонг нерешительно посмотрели друг на друга, прежде чем Он, заикаясь, заговорила. — «Н-ну, он… член семьи! Он для нас как семья, мяу!»       Глаза Рона ещё больше сузились от удивления, а в его голосе появились нотки юмора, когда он добавил к заявлению маленького коричневого котёнка. — «Оу? Значит, он ваш отец?»       Року захотелось сплюнуть кровью, когда он услышал это.       Он, их отец? Был ли старик слепым? Они явно были кошками, а он явно был лисом! Как он мог быть отцом этих двух котят???       Двое котят, казалось, не увидели проблемы в этом заявлении, хотя Хонг, казалось, немного поразмыслил, прежде чем покачать головой и чирикнуть в ответ: «Лучше, чем отец, мяу!»       Рон, казалось, теперь получил ответы по крайней мере на часть своих вопросов, серьёзно кивая в ответ на ответы котят и медленно опуская Рока на землю. — «Тогда твой друг-лис, похоже, заблудился по дороге домой к моему хозяину. Видите ли, мой молодой хозяин очень хорошо заботился о нём, и он был очень опечален, когда Рок пропал.»       Два котенка странно посмотрели на него, когда он сказал это, выразив своё замешательство, когда она с вопросом вскрикнула: «Рок?»       Старый дворецкий притворился удивлённым тем, что котята не знают его имени, и даже подначил их. — «Ого? Как так? Он даже не назвал вам своего имени?»       Рок чувствовал преданные и обиженные взгляды котят, впивающихся в его бок.       Он ничего не мог с собой поделать, ясно? Он только недавно обрёл способность говорить в этом теле!       Зная, что дни, когда он притворялся обычным лисом, скорее всего, всё равно прошли, он попытался защититься, но ему удалось выдавить из себя только первое слово, когда покалывание, которое постоянно гудело у него в горле с самого начала, внезапно вспыхнуло с удвоенной силой.       У него было такое чувство, как будто он только что сделал большой глоток чего-то едкого!       Он внезапно прервался кашлем, всё его тело содрогнулось от этого движения, когда что-то тёплое и мокрое потекло мимо его открытых челюстей.       Рон, который до этого выглядел весёлым, застыл: улыбка осталась на его лице. Котята были точно так же парализованы непредвиденной вспышкой гнева. Их золотистые глаза расширились в панике, когда они заметили алую кровь, сочащуюся сквозь его зубы.       Рок поморщился от металлического привкуса, хотя почувствовал себя немного лучше после того, как откашлял кровь. Он хотел заверить их, что с ним всё в порядке, даже умудрился выдавить из себя «Всё в порядке…», прежде чем начался очередной приступ кровавого кашля.       Этот по-настоящему свирепствовал в его организме, заставляя его завалиться на бок, когда ещё больше крови медленно потекло через его приоткрытые челюсти.       С последним содроганием покалывание, которое когда-то охватывало его горло, исчезло без следа.       Однако он все ещё чувствовал себя несчастным, как отжатое кухонное полотенце.       Котята порхали вокруг него, как встревоженные маленькие бабочки. Они издали серию раздосадованных мяуканий, зарываясь носами в спутанную шерсть у него на шее и облизывая его лицо, делая все возможное, чтобы успокоить его.       Ему было ненавистно видеть, как они так беспокоятся о нём, но, когда он попытался открыть рот, чтобы дать им понять, что теперь с ним действительно всё в порядке, всё, что вышло, было тихим лисьим ворчанием.       Он снова потерял голос.       Котята подняли на него глаза, когда он издал свои звуки, достаточно резкие, чтобы уловить покорное выражение в его глазах, когда он продолжал медленно мурлыкать для пары.       Он была первой, кто понял, что он пытался донести до неё. — «Ты больше не можешь говорить, мяу?»       Лис покачал головой, показывая, что действительно не может.       Он опустила глаза, казалось, глубоко задумавшись, прежде чем повернуться к Рону и изложить свою собственную теорию. — «Я думаю… Рок не всегда может говорить. Кажется, ему больно, когда он делает это, мяу!» Рон, казалось, тщательно обдумывал это, глядя на жалкое состояние, в котором остался лис, и на то, что он действительно больше не был способен произносить слова.       На данный момент он смирился с этим, поскольку лис не смог бы разыграть такую реалистичную сцену за такой короткий срок.       Это сцена, в которую вошёл Чхве Хан, увидев, что Рок на полу всё ещё слегка дрожит от последствий приступа кашля с лужей крови, окрашивающей землю под его ртом.       Учитывая, что Рон все ещё стоял над ним, а котята все ещё стояли между ними, это, вероятно, был не самый лучший вид для старика.       Вена на виске ворона напряглась, вся аура вокруг него превратилась во что-то ледяное и опасное, когда он положил руку на рукоять своего клинка, с которого все ещё капала кровь. — «Я благодарен тебе за помощь ранее, но отойди от лиса, или мне придется обнажить свой клинок».       Рон посмотрел на предположительно более молодого человека и слегка ухмыльнулся с намёком на вызов в глазах, прежде чем он отвернулся, спускаясь вниз. Как бы сильно старому дворецкому ни хотелось подраться и поставить юнца на место, он должен был признать, что последнее время Рок был в хороших руках.       Видя, что Рок был не в том состоянии, чтобы пережить ещё один бой — и он уже развеял свои первоначальные опасения по его поводу, — он вернулся в профессиональный режим.       В конце концов, Рону было поручено найти и вернуть питомца молодого хозяина. Определённо подразумевалось возвращение его в добром здравии. — «Этот покорный слуга не собирался причинять вред лису. Этому старому слуге было просто поручено забрать питомца молодого хозяина, когда эти надоедливые кролики случайно попались нам на пути».       Чхве Хан не выглядел впечатленным или поколебленным ни в малейшей степени.       Он выглядел так, словно доверял старику примерно настолько, насколько тот мог его бросить, что, на самом деле, нет, вероятно, меньше, поскольку Рок не пропустил бы мимо ушей, что главный герой действительно попытается бросить Рона прямо сейчас.       Старый дворецкий легко уловил враждебность новоприбывшего с волосами цвета воронова крыла, адаптируя свои действия и речь соответственно многолетней практике в услужении. — «Ах, возможно, мне следовало представиться раньше. Этого скромного человека зовут Рон, он главный дворецкий графа Хенитьюз. Этому человеку было поручено найти питомца молодого хозяина, лиса Рока, который потерялся несколько дней назад».       В этот момент старик глубоко поклонился, указывая на Рока, и каждое его движение было исполнено достойной элегантности, подобающей слуге аристократа. — «Большое спасибо за то, что до сих пор так хорошо заботились о лисе нашего молодого хозяина, я обязательно сообщу графу о вашем благородном поступке. Этот старый слуга уверен, что вы получите щедрое вознаграждение».       К этому времени Чхве Хан начал неловко переминаться с ноги на ногу, непривычный к такой вежливой речи и формальным методам обращения. Тем более что это исходило от того же старика, который, казалось, без колебаний убил бы его не более чем за час до этого.       Казалось, он не знал, доверять этому человеку или нет, и всё ещё не решил, что делать, когда к нему подошла староста деревни. Она бросила один взгляд на ситуацию и вовлеченных в неё людей, прежде чем повернуться к Рону и отвесить ему щедрый поклон. — «Неужели мои глаза обманывают меня? Это действительно главный дворецкий нашего дорогого графа, который пришёл с визитом? Боже, мне бы не хотелось, чтобы вам приходилось видеть нас в таком плачевном состоянии, но я надеюсь, что дворецкий графа сможет не обращать внимания на нашу неспособность принять вас должным образом».       Рон расплылся в улыбке в ответ, видя сквозь завуалированные предупреждения, которые она бросала в его сторону, и бросая в ответ несколько своих собственных. — «Этот главный дворецкий ни в коей степени не обижен. На самом деле, этот старик должен поблагодарить вас за то, что вы помогли ему найти питомца его подопечного и позаботиться о нём. Видите ли, лис немного неуправляем, но наш молодой хозяин ужасно его любит, не стоит сейчас пытаться обмануть его или заменить такого дорогого члена семьи, не так ли?»       Они оба продолжали безмолвную битву воль, оба вооружённые обманчиво нежными улыбками.       В конце концов, старуха прервала их льстивое состязание, её глаза искали лиса, и она, казалось, задавала вопрос самой себе. — «Ах, неужели мы действительно наткнулись на питомца такого уважаемого человека?»       Любому другому человеку могло бы показаться, что пожилая женщина задает риторический вопрос, но Рок видел это насквозь, установив зрительный контакт с женщиной, пока она терпеливо ждала его ответа.       Как бы сильно Рон ни пугал его, он не ошибался в том, что он был избалованным питомцем дрянного дворянского сынка Кейла. У него с самого начала не было никакого намерения отказываться от этого титула.       Он едва заметно кивнул в её сторону, что она мгновенно уловила.       Её отношение изменилось почти на 180 градусов, как только она получила подтверждение.       Повернувшись к Чхве Хану, она велела ему пойти приготовить ванну и достать те лекарства, которые пережили нападение, и приготовить их для неё.       Когда молодой человек, казалось, был готов запротестовать, она бросила на него острый, недвусмысленный взгляд.       Ворон поник под её укоряющим взглядом, отправляясь делать то, что ему было сказано, но явно недовольный этим.       Рон отвесил ещё один вежливый поклон в сторону пожилой женщины, в его тоне звучало глубокое уважение, когда он поблагодарил её за щедрое гостеприимство.       Однако она отмахнулась от его лести, заявив, что всего лишь следовала своей совести и поступала правильно.       Все оставшиеся в живых нападавшие были схвачены и содержались под наблюдением. После их возвращения они отправляли охранников обратно, чтобы привести их для допроса.       Они остались в деревне ещё на одну ночь, чтобы дать ему время прийти в себя, а затем приготовились к отъезду на следующее утро.       Поскольку большинство жителей деревни все ещё работали над восстановлением и ремонтом своих домов, на проводах присутствовали только Чхве Хан и староста деревни.       Вопрос даже не стоял, куда пойдут котята, учитывая, что после инцидента с кашлем кровью они стали липкими, как рисовые лепёшки.       Жители деревни были даже настолько любезны, что предоставили им корзину, достаточно большую, чтобы вместить лису среднего размера и двух кошек — она служила им средством передвижения вместо подходящей коляски.       Пока что Чхве Хан был единственным, кто нёс троицу, но, когда от него ожидали, что он передаст корзину, он остановился.       Он снова выглядел растерянным, тень сомнения все ещё пробегала по его лицу, когда он бросил откровенно недоверчивый взгляд на старшего дворецкого.       Рон спокойно встретил его вызывающий взгляд, не провоцируя и не признавая его, сохраняя безмятежный вид. — «Я буду сопровождать тебя на обратном пути. Кто знает, может быть, вы столкнётесь там с ещё большим количеством таких «кроликов».       Чхве Хан не мог понять, в чём дело, но ему просто было неловко расставаться с лисой и котятами. Он чувствовал, что должен последовать за ними обратно хотя бы для того, чтобы убедиться, что они благополучно добрались до места.       Рон не попался на удочку, просто поклонился в притворной благодарности и выразил свою самую искреннюю благодарность за их заботу и гостеприимство.       Рок уже с ужасом думал об обратном путешествии.       Итак, вот как два котёнка, лис, старый дворецкий и кореец-переселенец в конечном итоге отправились вместе обратно в Город Дождя.
Примечания:
896 Нравится 102 Отзывы 356 В сборник
Отзывы (11)