ID работы: 12479451

В вашем распоряжении

Гет
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
42 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Ко дню бала во дворце собрались приезжие почти отовсюду. Авиллонцы и галлийцы прибыли на день раньше почти одновременно, поругались из-за порядка приветствия, но сразу же помирились и обменялись обещаниями хорошо провести время на балу. Делегации Хелвании, Люмисейда и Лунариса пунктуально прибыли утром назначенного дня. Даккеонцы едва не опоздали, и Аслан был готов въехать в бальный зал прямо на коне, но Алев решительно его остановила и напомнила, что ещё есть время перевести дух с дороги и переодеться. В круговерти радостных приветствий, дружеских перепалок и обещаний потанцевать на балу Хельга с трудом нашла Лаирей. — Ты не видела Заиру? — спросила Хельга. — Пока нет, — обеспокоенно ответила Лаирей. — Возможно, у неё какие-то воинские обязанности и она придёт позже? Хельга с сомнением покачала головой. — Что ж, будем надеяться... Подождём. Бал уже начался, но Заиры всё ещё не было. Хельга начала танцевать первый танец с Вальтером, но из-за мыслей о Заире не смогла сосредоточиться. Вальтер, видя её состояние, аккуратно отвёл её в сторону. — Не могу успокоиться, пока не увижу Заиру, — пожаловалась Хельга. — И ведь я даже не знаю, где её искать. А вчера она была такой счастливой... Вальтер сочувственно кивал, не обращая внимания на то, что Хельга перескакивает с одной мысли на другую. — Я думаю, она придёт, — рассудительно сказал он. — Она ведь столько занималась. Мне кажется, она не сможет отказать себе в удовольствии похвастаться новым навыком. — Если бы речь шла о боевом навыке, я бы с тобой согласилась, — вздохнула Хельга. — Но бал... Впрочем, мы сделали всё, что могли. Лаирей кружила по залу, как будто совершенно не переживая, но, поймав её взгляд, Хельга поняла: она тоже места себе не находит. Пока Хельга пыталась отогнать страшные образы, возникающие перед внутренним взором, к ним с Вальтером подошёл Карл вместе с правителем Авиллона. — Господа, — Карл слегка поклонился, выказывая уважение героям, — не знаете ли вы, где Заира? — Мы сами её ждём, — ответил Вальтер. — Но почему вы спрашиваете у нас? — Вы занимались с ней танцами, — спокойно ответил Карл. Хельгу внезапно мороз продрал по коже от того, что она ни разу не заметила за собой слежки. А она, похоже, была. — Я подумала, что она занята в ордене Шипов, — сказала Хельга. Карл сделал жест рукой, и один из людей, следовавших за ним, немедленно убежал. — Сейчас спросим у Крома, — пояснил Карл и повернулся к правителю Авиллона. — Не волнуйтесь, мы обязательно с ней пообщаемся. Авиллонскому лорду слова Карла показались неубедительными, и он начал что-то негромко объяснять. Карл кивал, но, увидев приближение Крома, прервал разговор. — Кром, я же велел всем офицерам ордена Шипов прийти на бал, — Карл жёстко подчеркнул слово “всем”. — Почему я не вижу лейтенанта Заиру? Ты опять поручил ей кучу работы? Кром церемонно поклонился. Он явно пока ещё исполнял свои обязанности и не был расположен к танцам — на его поясе висел церемониальный меч с синей розой. — Ваше величество, я освободил Заиру от всех поручений на сегодняшний день. — Тогда почему она не пришла? — Я не знаю, ваше величество. — Так иди и найди её! — раздражённо приказал Карл. — Я желаю увидеть лейтенанта Заиру на сегодняшнем балу. И правитель Авиллона тоже. — Я не настаиваю... — возразил было авиллонский лорд, но Карл шикнул на него. Кром молча поклонился — “рад служить господину”, — развернулся и ушёл. — Может быть, мы тоже пойдём её поискать? — предложила Хельга, но Карл резко остановил её. — Вы — мои гости, — покровительственно сказал он. — А это — внутреннее дело ордена Шипов. — Но знаете ли вы, что чувствует Заира? — запальчиво спросил правитель Авиллона. — А вы знаете, что чувствую я?! — рявкнул Карл. — Если вы пытаетесь указать мне на её прошлое, то, поверьте, я знаю его во всех деталях. Думаете, я мог позволить Крому назначить своим доверенным лицом кого-то, в ком я сам не буду уверен? Мои шпионы узнали о Заире всё... И это один из самых больших шрамов на моём сердце. Но я не знаю, чем помочь таким, как она. Я лишь надеюсь, что она сможет указать мне путь. Карл закрыл лицо рукой. Остальные стояли недвижимо, чувствуя, что должны почтить молчанием тех, о ком сейчас скорбит король. — Орден Шипов принял её как сестру, — слегка хриплым голосом продолжил Карл, возвращая самообладание. — Но во дворце для них — чужая территория. Аристократия Родона до сих пор не приняла орден Шипов. Остальные офицеры понимают, как с этим справиться, но Заира — самый нежный бутон на стебле. Наши лучшие люди, — с горькой иронией сказал Карл, обводя жестом зал с танцующими людьми, — сдерут с неё кожу и распнут на воротах, стоит ей показать своё живое горячее сердце. Они гордятся тем, что мертвы внутри, гордятся своей бездушностью и отсутствием морали! Я бы сломал этот мир и построил заново, но пока должен мириться с тем, что есть... Карл снова ненадолго умолк, глядя куда-то в пустоту. — Но Кром не такой, — сказал правитель Авиллона, как будто озвучивая недосказанную мысль. — Да, именно так, — кивнул Карл. — Он всегда был... другим. Но при этом удивительным образом соответствовал всем требованиям. Семье Ледиос не в чем было его упрекнуть, но в то же время в детстве он был, пожалуй, самым большим хулиганом из всех, кого я видел, — Карл тепло улыбнулся, явно вспоминая что-то хорошее. — Он взял лучшее от того, что есть в нашей культуре, и безжалостно выбросил всё остальное. Все в ордене Шипов любят его, пожалуй, сильнее, чем родных отцов. И я уверен, что Заира тоже его любит... только не знаю, какой любовью. Но если кто-то и сможет ей помочь, то только Кром. В последних словах Карла Хельга почувствовала странную горечь, всмотрелась в лицо короля, но тот сразу же захлопнул какую-то приоткрывшуюся дверцу в своём сердце. — Похоже, нам остаётся только поверить в Крома, — задумчиво сказал правитель Авиллона. — Простите, что не сразу понял ваш замысел. Похоже, вы переживаете за них гораздо больше, чем я. — Конечно, ведь они мои подданные... Даже если иногда сбегают поработать на других королей, — едко добавил Карл, глядя на авиллонского лорда. — Мы не властны над чужими сердцами, — парировал правитель Авиллона. — И, в конце концов, они вернулись к вам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.