ID работы: 12479451

В вашем распоряжении

Гет
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
42 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
После объяснения Карла Хельга немного успокоилась. Действительно, она знала Заиру только по путешествию с правителем Авиллона, а Кром знал её уже много лет. Но, с другой стороны, всегда ли долгое знакомство оказывается преимуществом? Хельга попыталась поговорить об этом с Вальтером, но они слишком быстро вспомнили Брэндона и Ралигона, чтобы найти утешение в хороших примерах. — Но, справедливости ради, Брэндон сильно изменился благодаря Ралигону, — осторожно сказал Вальтер. — Правильно сказать — за счёт Ралигона, — мрачно ответила Хельга. — Их отношения всегда были похожи на неправильно сросшийся перелом, вся боль от которого доставалась Ралигону... И я не знаю, что срослось в отношениях Крома и Заиры. Я же видела, как она боится его... — Хельга схватилась за голову. — Но в этот же момент я видел, как ему больно от её страха, — мягко ответил Вальтер. — Мне кажется, господин Кром искренне хочет помочь леди Заире. Но он сам изранен не меньше, чем она. — Скажешь тоже, — фыркнула Хельга. — Ты всегда недооцениваешь ту боль, которую причиняют аристократы своим детям, будучи уверенными, что это — любовь и забота. Кром умеет быть совершенным воином, но так может быть лишь в двух случаях — либо бог должен лично поцеловать тебя прямо в темечко, одарив уникальным талантом, либо тебя должны с самого детства ломать так, чтобы в тебе не осталось ничего целого. Хельга вздохнула. — Прости, я снова забыла, что ты видел такое совсем рядом с собой. — Мне кажется, господин Кром похож... на того человека, — Вальтер опустил голову, не желая называть имя, но Хельга поняла, о ком он. — Я не смог придумать, чем ему помочь, но, возможно, леди Заира сможет найти нужные слова для господина Крома? — Мне кажется, вы слишком много взваливаете на Заиру, — сварливо ответила Хельга. — И Крому помоги, и королю путь укажи... — Что поделать! — всплеснул руками Вальтер. — Нам, глупым и слабым мужчинам, требуется наставление мудрых и сильных женщин. Хельга рассмеялась над его шуткой, взяла, наконец, бокал с вином... И чуть было его не уронила, увидев, как в зал входит Кром, держа за руку Заиру. Хельга ожидала какого угодно их появления, кроме того, что Кром, совершенный генерал, явится на бал без кителя и с выражением лица упоённого собой безумца. Заира рядом с ним выглядела более привычно для тех, кто её знал, но решительно неожиданно для всех остальных: она походила скорее на юную хулиганку, которая украла красивое платье ради весёлого приключения, нежели на уважаемого офицера. Да и платье резко контрастировало с теми, что были на балу на других дамах, особенно с пышными родонскими платьями. Но Заире, похоже, сейчас было решительно на это плевать, и это зрелище наполнило сердце Хельги радостью, теплом и надеждой. Кром ненадолго остановился, оглядел зал, и решительно направился прямо к Карлу. По собравшимся аристократам прошёл ропот, и музыка замолкла. Когда Кром остановился перед Карлом, уже все взгляды были обращены на прибывшую пару. — Ваше величество, — Кром привычно поклонился королю. — Кром, что ты себе позволяешь? — холодно спросил Карл, оглядывая его. — Я привёл лейтенанта Заиру по вашему поручению, — невозмутимо ответил Кром. — Но явился в неподобающем виде! — А что в моём виде неподобающего? — возразил Кром. — Ни в одном законе не регламентировано, в каком виде человек должен приходить на бал. — Устав твоего ордена велит являться в парадной форме. — А состав формы определяется личным приказом главы ордена. Сегодня я сам себе отдал приказ явиться на бал так. — Это должно быть письменное распоряжение. — Я завтра пришлю его вам. — Ты мне дерзишь, — с угрозой сказал Карл. — Да, — твёрдо ответил Кром. — И ни в одном пункте устава не сказано, что я не имею права дерзить королю. Некоторое время они молча смотрели друг на друга, и все, кто находились рядом, не решались вмешаться в их разговор. — Хорошо, — наконец сказал Карл. — Правитель Авиллона хотел поговорить с лейтенантом Заирой. — Правитель Авиллона подождёт, — безапелляционно возразил Кром. — Первый танец мой. Ваше величество, подержите, пожалуйста. И Кром протянул Карлу церемониальный меч. Тот ошарашенно взял его, не вполне осознав, что происходит. Кром развернулся и, подхватив Заиру под локоть, ушёл на середину зала. Карл проводил его взглядом. — Наглец, — сварливо сказал он, после чего посмотрел на меч в своих руках, провёл пальцами по синей розе на эфесе меча и почти ласково повторил: — Невероятный наглец. И махнул рукой, веля оркестру продолжать играть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.