Мы оба проиграли

NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 14 183 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник

Часть 5

Настройки
Остальные дни в Хогвартсе прошли на удивление спокойно. 30 октября. Прибытие на турнир учеников из двух школ: Шармбатона и Дурмстранга в Хогвартс. Утром всех собрали в большом зале. Ты устроилась на плече Драко пытаясь поспать ещё какие-то 20 минут. Драко: Тебе вроде 14 лет, а спишь как хорёк. Одри: Ты решил вспомнить что старше меня на какую-то чёртову минуту? Драко: Ага. Одри: фу, ты душный. Перестроившись на плечо Тома ты продолжила дремать. За короткое время вы хорошо сдружились, вы часто вместе посещали библиотеку, почти на всех уроках ты сидела с ним, а потом вечерний обход по школе в тишине. Том боковым зрением посмотрел на тебя. Улыбнувшись краешком губ сразу посерьёзнел. Том: " А ведь мы знакомы всего лишь два месяца, что же с тобой случилось, Том? В душе зародилось какое-то тёплое чувство к этой девушке. Но что же будет дальше?» Его мысли прервал громкий голос директора. Дамболдор: Уважаемые учителя, ученики. В этом году Хогвартс был выбран для проведения турнира» Трех волшебников». Поприветствуйте директора Шармбатона Мадам Олимпию Максим и её прекрасных учениц. В зал зашли около 10-ти девушек в голубых платьях. С их приходом большее количество парней несводило с них глаз. Когда Мадам Максим пошла к Дамболдору чувствовалась очень большая разница в росте т.к. Дамболдор был ниже её. Дамболдор: Директор Дурмстранга Профессор Игорь Каркаров и его ученики. В зал вошли около 8 человек парней. Пройдя на свои места директор начал торжественную речь. Директор подошёл к столу на котором стоял кубок и сдернул с него ткань. Дамболдор: Ученики которым исполнилось 17 лет могут принять участие в турнире. Завтра во время хэллоуинского пира будут определены по одному из чемпионов с трех школ. Всем спасибо за внимание. Одри: Ну, наконец-то я уже думала помру от скуки. Блейз: От скуки не помирают, от неё с ума сходят. Одри: Не умничай и без тебя тошно. Лучше скажите как завтра будем хэллоуин отмечать? Чья-то рука обвила твои плечи повернув голову ты увидела Тео. Тео: Смотри, во-первых, наловим мышей, во-вторых, подвяжем их хвостами на ниточку и высушим. Одри: фуу, ты долго этот план составлял? Тео: Неет, как увидел девушек из Шармбатона сразу об этом подумал. Одри: Предлагаешь над их дверью сделать мышиную гирлянду? Тео: Вроде умная девушка, а доходит долго. Одри скинув руку Нотта отошла на несколько шагов назад показывая свою недовольность. Тео: принцесса, ты что обиделась? Драко: Притормози, Нотт. Эта принцесса ещё пока моя и родителей. Во-вторых, следи за языком, отрезать его я могу быстро. Показав язык Тео ты ретировалась поближе к брату. Тео: Вооу, приношу чисто сердечные извинения. Драко: Так-то лучше. Одри: Ребят, вы идите. Вечером встретимся. Панси: Что-то случилось? Одри: Нет, просто хочу прогуляться. Может и в библиотеку загляну. Драко: Хорошо, увидимся. Кивнув им напоследок ты пошла в сторону библиотеки. С приобретением поста старосты тебе открылась возможность посетить запретную секцию Хогвартса. Зайдя в секцию тебе открылся взор на небольшое количество учебников. Проведя пальцами по корешкам на своих пальцах остался слой пыли, отряхнув руки ты начала искать интересующую тебя книгу «Тайны наитемнейшего искусства». Спустя 20 минут поисков. Ты убедилась в словах отца. Одри: " Отец не соврал, Дамболдор и вправду забрал книгу». Немного расстроившись ты вышла из секции и направилась на улицу. В коридоре царила полная тишина. Ты уже хотела завернуть за угол, как на тебя налетел Поттер свалив на пол. Одри: Твою же за ногу, Поттер! Смотри куда летишь. Гарри: Я не нарочно, честно. Он протянул руку чтобы помочь тебе встать. Но взади кто-то обхватил тебя за талию и поставил на ноги. Повернув голову ты увидела Реддла. Том: Поттер, советую тебе уйти, пока в тебя не полетели заклинания. Гарри широко расспахнул глаза и поспешил уйти. Одри: Спасибо, Том. Том: Пожалуйста, извини, но я тороплюсь. Одри: не буду задерживать. Реддл пошёл дальше по коридору. Прихрамывая ты вышла на улицу. Увидев свободную лавочку ты присела на неё. Потирая ушибленный бок ты рассматривала учеников. На твои плечи опустилась куртка, а рядом приземлился Дигорри. Седрик: Привет. Одри: Здравствуй. Седри: Какая официальность. Как дела? Одри: Сойдёт, у тебя как? Седрик: Хорошо, я только из большого зала, закидывал свое имя в кубок и решил прогуляться, а ты тут сидишь, вот и решил поздороваться. Одри: Ты собираешься участвовать в турнире? Седрик: Почему бы и нет? Хорошая возможность показать на что я способен. Одри: Слышала благодаря тебе Пуфендуй выигрывал матчи по квиддичу. Седрик: Не преувеличивай, вся кома… Фред: Кто тут у нас? Седрик Дигори и Одри Малфой. Джордж: Седрик, мы украдем у тебя мисс Малфой. Фред снял с плеч кофту и вернул её владельцу. Одри: удачного дня. Седрик: пока. Близнецы повели тебя в школу. Одри: Куда мы идём? Джордж: сейчас все увидишь. Одри: Таак, мне уже не нравится, что за чудная идея у вас в голове? Фред: Успокойся, тебе ничего делать не надо, будешь присутствовать в роли зрителя или тебя опять вернуть к Седрику? Одри: Не надо, уж лучше с вами. Джордж: Так-то. Вы пришли в большой зал и остановились перед полосой к кубку. Фред достал какое-то зелье. Фред: Одри, оцени что мы приготовили. Взяв зелье ты принюхалась и отдала колбу обратно. Одри: Зачем вам зелье старения? Оно какое-то странное… Гермиона: У вас все равно ничего не получится. Джордж: Почему это? Гермиона: видите черту Дамболдор её сам провел, а с помощью дурацкого зелья, у вас ничего не получится. Фред: На то оно и дурацкое. Близнецы подошли к черте. Фред: готов Джордж? Джордж: готов Фред? Фред и Джордж: пей до дна. Выпив зелье на брудершафт, они прыгнули за предел черты. Фред: Есть! Джордж: Получилось! Все стояли хлопали, близнецы закинули бумажки в кубок, через несколько секунд их выбросило за пределы черты. Их волосы поседели, а на лице появилась растительность. Одри: Я же говорила, что оно какое-то странное… Близнецы начали драться, спустя пять минут исход зелья спал и близнецы стали прежними. Фред: Ну, как тебе наше представление? Одри: Интересное, но исход было видно на лицо. Джордж: Да ладно тебе, ничего же не случилось. Одри: Если бы вы остались седые и с бородой, то я с вами перестала бы общаться. Фред: Жестокая женщина. Одри: мне всего 14. Джордж: по твоему развитию можно сказать что тебе 17. Одри: Хах, спасибо. Ладно мне надо идти. Фред: Пока, красотка. Джордж: Ждём следующей встречи. Ты отправилась в гостиную Слизерина. В гостиной никого не было, взяв книгу за 6 курс ты принялась изучать новые заклинания. Около 7-ми вечера. Том: Забегаешь вперёд на два года. Одри оторвалась от книги. Одри: Потом учить не придётся. Том: Тоже верно, скоро обход не забывай. Одри: Помню 22:50. Вы с Томом встретились и пошли на ночной обход. Никто из вас не проронил и слова. ? : Извините. Вы Томом повернулись на женский голос, перед вами стояла девушка из Шармбатона. Том: Вы что-то хотели? И почему в ночное время расхаживаете по школе? Стальным голосом спросил Реддл. Девушка из Шармбатона: Я немного потерялась, не могли бы вы отвести меня до комнаты? Одри: Ты иди делай обход, а я провожу девушку. Том: Уверена? Мы можем и вдвоём пройтись. Одри: Да, хочу побыстрее закончить на сегодня. Реддл ушёл вперёд. Ты развернулась и сказала девушке. Одри: Пойдём. Девушка из Шармбатона: меня зовут Флёр Де Лакур. Одри: Одри Малфой. Вот ваши комнаты. В следующий раз старайся не теряться. Флёр: спасибо, Одри. Спокойной ночи. Одри: Доброй ночи. Ты поспешила вернуться к Тому. Через 15 минут ты наконец его догнала. Одри: Ты че такой быстрый? Стой, дай перевести дыхание. Том: Это ты медленная. Одри: Конечно, после столкновения с Поттером нога болит. Пойдём. Из-за твоей храмоты, ты не могла идти быстро. Том: Охх, так мы до утра обход делать будем. Садись на спину. Одри: Чего? Чего? Том: Садись. Ко мне. На спину. Ты подумала, что он шутит, но в его глазах читалась полная серьёзность. Повернувшись спиной он стал ждать. Подойдя к нему ты аккуратно закинула руки на его шею и подпрыгнула. Том поймал тебя, подкинув тебя вверх, он поудобнее тебя перехватил и пошёл вперёд. Одри: Тебе не тяжело? Том: Ты лёгкая, ты вообще хоть что нибудь ешь? Или воздухом питаешься? Я очень редко вижу когда ты ешь. Одри: Решил позаботиться о моём здоровье? Том: Возможно. Тебя ввело в ступор. Весь оставшийся путь вы провели в тишине. Закончив обход он принёс тебя в твою комнату. Том: Нога прошла? Одри: Почти. Спасибо тебе. Том: Не за что. Завтра в 8:20 жду тебя в гостиной. Одри: зачем? Том: вместе пойдём на завтрак, я проконтролирую чтобы ты нормально поела. Одри: Ох, это обязательно? Том: Да. Спокойной ночи, Одри. Одри: Добрых снов, Том Он ушёл. Завалившись на кровать ты стала обдумывать весь день пока не отключилась
Примечания:
20 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник