ID работы: 12480332

Как Блэки про Поттера читали

Джен
PG-13
В процессе
139
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 75 Отзывы 50 В сборник Скачать

(Чисто ради эксперимента) Книга 1. Глава 1.

Настройки текста
— Я вообще ничего не поняла, — прошептала Нарцисса мужу, тот согласно кивнул.       Тем временем в гостиной разворачивалась настоящая родственная сцена. — Альфард, тебя подставили как тупого тролля! — негодовала Вальбурга. — Как можно было так сильно подставится! Пятьсот галеонов в пустую!!!       Все остальные слушали вопли миссис Блэк, не смея даже пошевелиться. Ведь всем известно, что когда Вальбурга злая она может наброситься на кого угодно и лучше лишний раз не напоминать о своём существовании.       Орион успешно не напоминал о своём существовании, изображая из себя предмет мебели и попивая утренний кофе в кресле. Регулус вжался в диван и кажется с трудом сдерживался, чтоб не закрыть уши руками. Друэлла и Сигнус вовсе отвернулись к окну, стараясь не смотреть на среднюю дочь. Что касается средней дочери, то Андромеда, объединившись с Сириусом со скучающим и скептическим взглядом следили за метаниями Вальбурги. Нарцисса как и всегда держалась Люциуса, а Люциус как и всегда держался Нарциссы. Беллатриса глазами обещала скорую и мучительную смерть Меде, а братья Лестрейндж были полны решимости остановить Беллу, когда пытка зайдёт слишком далеко.       И только виновник торжества в лучших традициях Альбуса Дамблдора успешно сохранял спокойствие и величие. — Ты закончила? — мягко поинтересовался Альфард, в наглую жуя хозяйский круассан. — Если нет, то мы можем не спешить. Подумаешь, чтение книг, сегодня же воскресенье. — Вот тут ты заблуждаешься, братик мой, — холодно парировала леди Блэк. — Никаких книг не будет. И я поговорю с мистером Абботом у него наверняка найдётся место в отделении душевнобольных. Давно пора тебя туда отдать. — Хорошо, допустим, что я псих, но эти книги реально о будущем! Окей, если это не так, то ты просто потратишь время, а если так, то представь сколько ошибок ты сможешь исправить! — Альфард перешёл в позицию здравого смысла. — Ведь ты и сама прекрасно знаешь, что Блэки переживают не самые лучшие времена и с каждым годом ситуация всё хуже. Так может это наш шанс. — Всё равно, Аль, это всё звучит как-то бредово, — Вальбурга начала по немного успокаиваться. — И потом, если кто-то об этом узнает нас же засмеют. Мы будем во веки опозорены. — Да как они об этом узнают!!! — Альфард закатил глаза. — Вальбурга, если тебя только это и волнует, то ты можешь вообще не участвовать. Поверь, нашей репутации чокнутых безумцев уже ничего не грозит. Тем более ты сама говоришь лучше жалеть о сделанном, чем о не сделанном. — Да, но всё равно… Это отдаёт сумасшествием и Мунго, — фыркнула всё ещё рассерженная Блэк. — Не удивлюсь, если в скором времени мы все там окажемся. — Итак, — Альфард решил проигнорировать последнее заявление сестры. — Кто за чтение? Давайте чисто ради эксперимента и ничего больше.       В следующее мгновение руки Андромеды и Сириуса взметнулись вверх. Однако все остальные не спешили присоединится к белым воронам семейства Блэков. Но после того, как руку подняла Вальбурга желающих стать прорицателями стало больше. Орион, Регулус, Малфои, Лестрейнджи, Сигнус и Друэлла. — Отлично! — Альфард радостно хлопнул в ладони. — Я начинаю читать, рассаживайтесь по удобнее. — Погоди, — остановил того Орион. — А как ты хочешь смешивать чтение и нашу повседневную жизнь? — Орион, здесь всего поди книге две или три, не думаю что они займут много времени, — сказала Друэлла. — Элла, ты оптимистка, — произнёс Альфард. — Здесь книг несколько больше… Ну там, скажем, семь… — СКОЛЬКО?!! — хором спросили Вальбурга с Беллатрисой. — Да, но вы не переживайте сейчас втянитесь потихоньку, — обнадёжил Альфард и достал первую книгу. — «Гарри Поттер и Философский камень». — Так это ещё и про Поттера, — невольно вырвалось у Люциуса. — Я думал там хотя бы про Блэков что-то будет. Глава 1 МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. — Неожиданно, — прокомментировал Рудольфус. — Я вообще первый раз слышу эту фамилию. — Не ты один, Рудольфус, — кивнул Вальбурга. — Альфард, какие во имя Мерлина, Дурсли? Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. — Мать моя женщина… — протянул Рабастан и тут же спохватился, сообразив, где он находится. — Прошу прощения. Эмоции. — Будем считать, что я этого не услышала, — Друэлла неодобрительно поджала губы. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. — Уроды какие-то, — тихо прокомментировал Регулус. — Ой, кто бы говорил! — также едва слышно ответил тому Сириус. — Ты свою рожу видел? — Интересно, а чем моя рожа отличается от твоей? — выгнул бровь Рег. — Как чем? Я красивее, — с готовностью сказал Сириус. — Так между прочим все думают. — Мальчики, мы вам не мешаем? — поинтересовалась Нарцисса. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете. — Сейчас по традиции надо сказать, что так думают все родители, но это не так, — пробормотал под нос Рудольфус. Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах. — Та-да-да-дам… — пропела Беллатриса. — Выходит, Поттеры не такие белые как выглядят на первый взгляд. — Да, неплохо бы послушать как поживает наша тётушка, — сказал Сигнус. — Если это всё, конечно, правда. Я всё ещё надеюсь, что Альфарда просто обманули. — А может это про вашего двоюродного брата, как его, Джеймс кажется? — предположила Друэлла. — Про этого, можешь спросить у этого, — Вальбурга неодобрительно покосилась на старшего сына. — Как многословно, — хихикнул Орион. Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. — Так, значит это не Дорея, — начал гадать Орион. — Скорее всего это либо Джеймс, а либо его дети. — И какой это тогда год? 2017? — съехидничала Вальбурга. Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям. — Я бы сказала, что я её понимаю, но она маггла, — пренебрежительно хмыкнула Цисси. Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром — а именно с этого утра начинается наша история, — ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи. — Вот магглы? Серьёзно? — не понял Люциус. — Мы читаем про магглов? Я бы даже на Поттеров согласился. — Можно подумать у тебя был выбор, согласился он, — едко заметила Белла. — Между прочим это всего лишь первая глава, пролог, введение, а литературные нормы допускают подобный ход развития событий, — решил позанудствовать Регулус. Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть. — Нихрена себе! Они ещё есть? Это же беспонтово, — высказался Рабастан, за что словил неодобрительный взгляд миссис Блэк. — Прошу тебя не ругайся, — прошептал Рудольфус. — Не забывай, что моя тёща человек воспитанный. Это Белла ругается как гоблин. В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены. — Когда я слышу подобные сцены мне всё больше не хочется детей, — высказалась Беллатриса. Друэлла неодобрительно на неё посмотрела. — Но не все же дети одинаковые, — робко подала голос Цисси. — Есть же и тихие, спокойные. — Да, но не всем выпадает такое счастье, — неожиданно сказала Вальбурга. — А потом мучаешься. На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. — Та-а-а-к… — Сириус придвинулся ближе. — Движ начинается… Кошечки пошли… На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. — И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль. — Кошка, волшебник, анимаг, — начал перечислять Сигнус. — Макгонагалл? — А Макгонагалл-то делать больше нечего, кроме как на Тисовой улице болтаться, — фыркнула Вальбурга. — Может у этих магов шизофрения или биполярка… — А при биполярном расстройстве разве бывают галлюцинации? — решила усомниться Друэлла в словах золовки. — Мерлин, Элла, ты меня поражаешь!!! — Вальбурга закатила глаза. — Ты как будто младше Рега. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него. — Нет, это реально анимаг, — сказал Рудольфус. — И вариантов того кто это немного. — Да, но что ей там делать? — спросила Белла. — Ну, ты подожди! — вскипел Сириус. — Сейчас всё объяснят. Что ты биту поднимаешь, когда бладжеры не летят? Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать — равно как и изучать карты. — Вот так могут рассуждать только дегенераты, — непонятно на что обиделся гриффиндорец. — На самом деле кошки одни из самых умных животных. Да и вообще вы недооцениваете животный мир. Мало в вас навыков зоологии. — Это самое странное, что я за сегодня слышала, — слегка улыбнулась Меда. Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. — Мир магглов, как интересно!!! — закатил глаза Люциус. — Люди странно одеты — конец света, кошка смотрит — жуть. Людей в мантиях. — О-пачки, — пробормотал Рабастан. — Вот это уже любопытно. Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, — подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! — Изумрудно-зелёный? Цвет Слизерина… — Сигнус выстраивал в своей голове логическую цепочку. — Мерлинова мантия! До меня дошло! — осенило Рабастана. — А чё если… ну это… того… Как его… Короче, а что если Тёмный лорд победил и всё… Капец магглам. — Не смотря на обилие слов-паразитов и трудность понятия содержания я с тобой, пожалуй, соглашусь, — очень медленно, делая паузы там где надо и там где не надо протянул Люциус. Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде… Так оно и есть! — Нам бы даже в голову это не пришло, — фыркнул Орион. — Собирать пожертвования! Но он сидел к окну спиной и не видел пролетающих сов — подумать только, сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня! И это уже не говоря о том, что совы — лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, не живут. — Так, обстановка реально пугает, — произнесла миссис Малфой. — Совы, мантии в открытую. Это всё очень… — Интригует, — подсказал Рег и высказал свою профессиональную точку зрения: — Как по мне, то специально накаляют градус происходящего. В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов, стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. — Снитч через задницу… Реально Тёмный лорд победил, — выругался Рабастан. — Это капец. Это реально капец. — Против такого будущего я не возражаю, — Белла хищно оскалилась. Она вместе с Лестрейнджами и Малфоем должна была вступить в Пожиратели смерти уже этой осенью. Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. — А что правда? Серьёзно? — спросил Рудольфус. — Поверить не могу. Как ни одной кружки для пожертвования? — …да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали… — …да, их сын, Гарри… — А вот и снова Поттеры, — протянул Орион. — И их сын Гарри, — поддакнула Друэлла. — Только как связать Волан-де-Морта и Поттеров? — поинтересовалась Вальбурга. — Проблема, — кивнул Сигнус. Нет, конечно, это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. — Я всё время забываю, что у магглов не так, как у нас, — произнесла Нарцисса. — Это у нас всё просто. Сказал: Аббот и сразу имеешь представления о натуре человека. Он ведь никогда не видел этого мальчика. Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд. — Джеймс бы никогда не назвал сына Гарольдом, — хихикнул Сириус. — А ты знаком с Поттером? — спросил Рудольфус. — Лестрейндж, ты что с другой планеты? — поинтересовалась Белла. — Даже я знаю, что у них какое-то подобие дружбы, а ты… В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. — Он под каблуком, — пробормотала Андромеда. — Как собственно и присутствующие, Руди, Люци, дядюшка, Орион, — Сириус сказал это тихо, но все его услышали и возмущённо посмотрели в сторону. Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него. — А потом он увидит зелёный луч и всё, — фантазировал Регулус. — Конец Дурслям. — Нет, Авада не даёт такой эффект, — глаза миссис Лестрейндж заблестели. — Уж лучше Круцио. Чтобы он мучился в судорогах, извивался, его рот искривлялся от крика, а из глаз текли слезы… Вот это будет зрелищно. — А ещё лучше Адское пламя вызвать, сгорит в момент и в муках, — поделилась идеей Вальбурга. — Надеюсь, так и будет. — Извините, — пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. — Я, наверное, буду банальным, но пожалуй всё же скажу: «Он знает слова вежливости? Удивительно!» — пробурчал Рудольфус. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. — И сейчас начнётся хоррор с элементами экшена и ужасов, — заявил Регулус. — Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день! — Твою мать, — выругался Рабастан. — Чего? Это должно быть какая-то ошибка, — бормотала Беллатриса. — Тёмный лорд не мог. Тёмный лорд будет жить вечно! — Вот тебе и хоррор с элементами экшена и ужаса, — буркнул Регулус. — Наша взяла, — прошептала Андромеда кузену. — Я и не сомневался, — ответил мародёр. — Не могу сказать, что я расстроен или разочарован, — протянул Орион. — Во всяком случае наша жизнь мало изменится. Разве, что комната Регулуса несколько изменит свой облик. — Кто бы сомневался, что вас интересует только свои личные интересы! — Беллатриса неодобрительно покосилась на дядю. — А вы подумайте о мире. Мире — наполненном грязнокровками. — Беллатриса, ты должна быть разочарована, именно поэтому я закрою глаза на твой тон, но впередь запомни, что со мной запрещено говорить с подобной интонацией. И да, мне плевать на то, сколько вы убьете грязновкровок, потому что у меня в приоритете Блэки, а всё остальное безразлично! — медленно, проговаривая каждое как удар молнии говорил Орион. Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку. — Так, я сейчас пытаюсь воссоздать картину происходящего: значит, Волан-де-Морт исчез, это как-то связано с Поттерами и Макгонагалл, ну и магглами, — проговорил Сигнус. После недавнего диалога в воздухе летало напряжение. — Если честно, пока это мало похоже на правду. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. — Это точно Макгонагалл, — подтвердила Нарцисса. — Мне кажется по пятнам вокруг глаз её узнает каждый. — Брысь! — громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?» — Ой, фирменный взгляд Макгонагалл, — Сириус как обычно в полушепоте переговаривался с Медой. — Как вспомню, так вздрогну. — Видать любит тебя декан, — Тонкс издала смешок. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!». — Вот это жизнь! — протянул Рудольфус. — Завидуешь? — спросил Рабастан. — Естественно. «Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. Очень загадочно.» — Не могу представить этот артефакт, получается такая штука, в которой видны люди и которые разговаривают, но при этом они не видят тех, с кем они разговаривают, — начала соображать Нарцисса. — Получается, что так, — Люциусу было всё равно. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров… — Хех, этот тупой магл явно не вдупляет, — хихикнула Беллатриса. — Кстати, а почему он знает о нашем существовании? — Наверное, жёнушка рассказала, ты же видишь, как она любит болтать без повода, — предположил Сигнус. — Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно? — Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед. — Значит Гарри сейчас примерно год, плюс-минус пару месяцев, — посчитал Орион. — Тем более странно. Что это как-то связано с ним. — Может это про его родителей? — предположила Друэлла. — Книга называется «Гарри Поттер» значит этот младенец во главе событий, — опровергла Вальбурга. — Хотя нам обещали про Блэков!!! — Может это главный герой не в центре событий, а так сказать рассказывает историю со стороны, такое тоже бывает, — сказал Регулус. — Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется? — Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. — Но вот Дадли — это просто высший класс! — с сарказмом заявил Сириус. — Дадли! Тьфу, даже произносить противно. — Мне Дадли напоминает пирог Данди, так что это какое-то двойное имя, — хихикнула Тонкс. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала. — Минерве явно что-нибудь нужно, — протянул Люциус. — Да ты что? Серьёзно? — «удивился» Сириус. — А мы-то думали она просто так там сидит. Оказывается, нет. — Сириус, хватит… — прервала его речь Нарцисса и как раз вовремя. Через секунду Орион мог взяться за воспитание наследника самыми грубыми методами. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила. — А фух, а-то я уже переживать начала, — Беллатриса вытерла невидимый пот со лба. В дальнем конце улицы — как раз там, куда неотрывно смотрела кошка — появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. — Трансгрессия, — закатил глаза Рудольфус. — Я не понимаю это книга для тупых написана что ли? Почему нельзя говорить элементарные вещи: трансгрессия, анимагия, Авада… Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. — Вот и Дамблдор нарисовался, — протянул Сигнус. — Мерлин! Скажите, что я не одна такой испорченный: все же ведь подумали, что между Дамблдором и Макгонагалл свидание? — спросила миссис Лестрейндж. — Ты одна такая испорченная, — ответил Регулус. Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой — и следующий фонарь погрузился во тьму. — А что это? — поинтересовалась Нарцисса, имевшая страсть ко всяким подобным артефактам. — Делюменатор, если я ничего не путаю, — ответил Орион. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. — А как так, что форма очков передаётся через анимагическую форму? Это всегда так? — заинтересовался Люциус. — Не знаю, я ничего не смыслю в анимагии, — увёл стрелки от себя Сириус. — Кто бы сомневался! — Белла закатила глаза. — Насколько мне известно нет, но я не силен в этой теме, — отозвался эксперт по всем наукам Орион. — Как вы меня узнали? — спросила она. — Да действительно, кошерница тупая, как тебя, Годовиков комзол, можно не узнать, — агрессивно прокомментировал Рабастан. С деканом Гриффиндора у них старая «любовь». — Я слышала. Стаи сов… падающие звезды… Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только — звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом. — А это кто вообще? — спросил Рудольфус. — Он в этом году выпустился, — снизошёл до ответа Сириус. — Очень весёлый тип. — Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья. — Так-с… Если 1970 + 11 = 1981, а 1981 — 1976 = 5… — сосчитал Люциус. — То есть через пять лет. — О, у нас есть время всё переиграть, — одивалась Лестрейндж. — Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор? — Нам уже хоть кто-нибудь скажет, что произошло? Или мы все семь книг будем слушать про Дамблдора и Макгонагалл? — простонала Друэлла. — Вполне очевидно, что это так, — ответил тот. — Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку? — Что? — Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, — лично мне они очень нравятся. — Дамблдор на старости уже совсем умом тронулся? — вскипела Вальбурга. — Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт. — Быстрее! — торопила Беллатриса Альфарда. — А ты не торопи! Может быть нам интересно послушать господина директора, — остановил ту Сириус. — А твое мнение здесь вообще никакого не интересует, отброс проклятый! — огрызнулась Лестрейндж. — Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны. — Ну, что съел? — тихо спросил Регулус у брата. — Даже Дамблдор признаёт, что Тёмный лорд круче. — Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы. — А теперь ты съел? Просто у Дамблдора есть чувство благородства, а у твой змей вообще бесчувственный, — парировал Сириус. — Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки. — А-а-а… На хрена я это услышал, мои уши… — застонал Рабастан, согнувшись пополам. — А по сравнению с теми слухами, которые курсируют взад и вперед, стаи сов — это просто ничто. Вы знаете, о чем все говорят? Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить? — Не прошло и года! — Вальбурга похлопала в ладоши. — Говорят, — настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, — говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры… То они… Они мертвы… — Нет! — тихо происипел Сириус и издал какой-то животный звук. Он со стоном опустил голову.       Однако единственными, кто проявил к нему сочувствие оказались Альфард и Андромеда. Миссис Тонкс сочувственно погладила кузена по плечу и что-то зашептала на ухо. Все остальные безразлично взирали на них. — Дядя Альфард, продолжай, а то если мы будем останавливаться из-за смерти Предателя крови и грязнокровки, то мы и до февраля не дочитаем, — фыркнула Беллатриса. — Заткнись! — вскипел Сириус и с кулаками попытался бросится на кузину. Но Андромеда и Регулус что есть мочи вцепившиеся в него помешали устроить мордобой. Рудольфус сдерживал супругу. — Так! Успокоились оба! — скомандовал Орион и кивнул Альфарду, чтобы тот продолжал чтение. — И это еще не все. Говорят, что он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но не смог. Он не смог убить этого маленького мальчика. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Гарри Поттера, его силы вдруг иссякли — и именно поэтому он исчез. — Чего? — не понял Рабастан. — Хренота какая-то… — Вот именно, это неправда, просто у кого-то слишком больная фантазия, — рассудил Малфой. — Нет, это даже для мира магии фантастика, — покачал головой Регулус. — Но каким чудом Гарри удалось выжить? — Мы можем лишь предполагать, — ответил Дамблдор. — Возможно, мы так никогда и не узнаем правды. — Да, ладно это не правда, — фыркнула Вальбурга. — Ха-ха-ха, Альф, очень смешно, всё посмеялись. Всё, сворачивайся. — Я здесь, чтобы отдать Гарри его тете и дяде. Они — единственные родственники, которые у него остались. — Ой, ё-ё-ё, — Сириус скривился как от зубной боли. Андромеда ободряюще похлопала того по плечу. — Эти люди никогда не поймут Гарри! Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя! — Неплохо для годовалого, — оценил Сигнус. — И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любому мальчику: стать знаменитым прежде, чем он научится ходить и говорить! Он даже не будет помнить, что именно его прославило! Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой? — Даже не знаю как к этому можно относится? — протянула Друэлла. — Как к бреду пьяного кентавра, — Вальбурга недовольно покосилась на братца. — Вы думаете, это… Вы думаете, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание? — Я бы доверил ему свою жизнь, — просто ответил Дамблдор. — Кто такой Хагрид? Для начала, — спросил Рудольфус. — Лесник, полувеликан и пьянь, — тремя словами охарактеризовал Регулус. — Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блэка. А насчет ребенка — я привез его, сэр. — А я-то думала, что дальше падать после Гриффиндора некуда, — Нарцисса неодобрительно посмотрела на кузена. — Выходит есть: мопеды. — Меня больше волнует вопрос, почему тебя назвали молодым? — спросила Андромеда. — А какой я? Старый? В 21 год? — Нет, но обычно мы не характеризуем в диалогах человека по его возрасту. На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию. — Молния? Интересно, а почему молния? — спросил Люциус. — Почему не звезда или треугольник в крайнем случае трапеция. — П-п-простите, — прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо. — Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малыш Гарри, бедняжка, теперь будет жить у маглов… — Ох, да… — Сириус положил голову на колени к Андромеде, а та сочувственно начала гладить его по голове. — Что ж, — произнес на прощанье Дамблдор. — Вот и все. Больше нам здесь нечего делать. Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим. — Ага, — сдавленным голосом согласился Хагрид. — Я это… я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед. Доброй ночи вам, профессор МакГонагалл, и вам, профессор Дамблдор. — Ура, фамилия Блэк употреблена целых два раза! Это достойно уважения, — Вальбурга испепеляла взглядом первенца. И еще он не знал, что в то время, пока он спал, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос: — За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил! — Фух, что-то я даже как-то и не подозревал над большим размером глав, — Альфард вздохнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.