ID работы: 12480332

Как Блэки про Поттера читали

Джен
PG-13
В процессе
139
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 75 Отзывы 50 В сборник Скачать

(Семейные посиделки с желанием самоубиться) Книга 1. Глава 8.

Настройки текста
— Так, я предлагаю ещё одну главу и пойти всем спать, потому что силы постепенно исчезают, — предложил Сигнус. — Ага, — согласился Альфард, зевнув. — Тем более всё равно мы больше никуда отсюда не выйдем. Еще долго, долго, долго, долго, долго… — Думаю этого будет вполне достаточно, — прервала Вальбурга. — Регулус, передавай книгу.       Рег передал книгу отцу, и тот найдя нужную страницу прочитал: Глава 8. СПЕЦИАЛИСТ ПО ВОЛШЕБНОМУ ЗЕЛЬЕВАРЕНИЮ — Вон он, смотри! — Где? — Да вон, рядом с высоким рыжим парнем. — Это который в очках? — Ты видел его лицо? — Ты видел его шрам? Этот шепот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни. — Ох, эта слава так утомляет, — вздохнул Рабастан. — Тебе-то откуда знать? — фыркнула Белла. — Я между прочим в своё время, был самым популярным парнем в школе! — Жаль только, что ты проснулся, и это время прошло, — тихо заметил Рег. — Регулус! Вот от тебя я никак такой подлости не ожидал! — обиделся Раб. — Я всегда считал, что мы близкие друг другу люди. — Это ещё почему? — озадачилась Цисси. — Ну как! Мы же оба младшие братья! Это нас и объединяет, — пояснил Рабастан, совершенно искренне. — Точно также как Сириус и Рудольф. — Эмм… Ты ошибаешься, — перспектива быть похожими друг друга никого не впечатлила. Гарри предпочел бы, чтобы они этого не делали, потому что они его отвлекали, а ему надо было сосредоточиться на том, чтобы добраться до очередного кабинета. — Ой, какие мы скромные, — скривился Люциус. — Я бы предпочёл, чтобы главный герой был менее положительным, — поделился Аль. — А то я начинаю чувствовать себя ущербным. — Альфард, ты не ущербный, — успокоила того Вальбурга. — Ты просто гад. — И потом он же Поттер! — выплюнул Сигнус. — Воплощение благородства. В Хогвартсе было сто сорок две лестницы. — Это по официальным данным, — хихикнул Сириус. — Ой, а ты-то откуда знаешь! — Белла раздраженно на него зыркнула. — А по не официальной их сколько? — спросила Меда. — А вот не знаю, — развёл руками Сириус. С Почти Безголовым Ником, призраком башни Гриффиндор и, следовательно, союзником, проблем никогда не было. — А он довольно милый, — протянула Цисси. — Милый? Да он лучший! — воскликнул Сириус. — Как собственно и всё, что есть на Гриффиндоре. — Ой, только давайте без фанатизма, — попросила Вэл. — Это мне говорят люди у которых весь дом выполнен в стиле Слизерина? — выгнул бровь Сириус. — Давайте перестанем спорить. Вы же не хуже меня знаете, что добром этот спор явно не закончится, — попросил Альф. Казалось, что хуже Пивза ничего и никого быть не может, однако выяснилось, что это не совсем так Школьный завхоз Аргус Филч оказался куда более неприятной личностью. — А… — протянула Белла. — Знакомый хмырь… — Белла, — осадила дочь Элла. — Подбирай, пожалуйста, выражения. Ты всё-таки представитель чистокровных семей и к тому же девушка. — Кто это такой? — спросил Сигнус. — Завхоз, там же так и написано, — бросил Орион. — Сигнус, ну ты хотя бы вид делай, что внимательно слушаешь. Филч застал их в тот момент, когда они пытались открыть одну из дверей. К несчастью, выяснилось, что именно за этой дверью начинается тот самый закрытый для всех коридор на третьем этаже, про который говорил на банкете Альбус Дамблдор. — А, ну да, в Хогвартсе появляется тайна, очень было бы странно, если ученики не захотели бы туда сходить, — раздраженно бросила Вальбурга. — Да, они видно в детской психологии вообще ни бельмеса не понимают, — протянул Орион. — Ой, сидят тут у нас, квалифицированные психологи, прямо-таки, — съязвил Альф. — Я бы точно не стал говорить 100 детей, что есть тайна, — ощетинился Орион. — Они же тут же захотят проникнуть в её суть! — Да-да, — поддержала Элла. — А из охраны только завхоз Филч. — Который к тому же сквиб, — внёс свою лепту Люциус. — Что? — Друэлла была вне себя от ужаса. — Он к тому же ещё и сквиб? Что он тогда вообще в Хогвартсе делает? У Филча была кошка по имени миссис Норрис — тощее пыльно-серое создание с выпученными горящими глазами, почти такими же, как у Филча. — Как же это отвратительно… — заметил Рудольф. — Кошка это просто какая-то жесть. Как хорошо, что в моё время его не было. — А в твоё время вообще ничего не было, — буркнула Белла. — У нас с тобой разница два года? — воскликнул Рудольфус. — Ты думаешь, что за эти два года в Хогвартсе произошли колоссальные перемены? — Конечно, — уверенно заявила его супруга. — Хорошо, в твоё время был завхоз Филч? — Нет, — ответила Беллатриса. — Но в мое время уже был Флитвик. — Так в моё время он тоже был, — так ни к чему и не привёл этот спор. Филч знал все секретные ходы лучше, чем кто-либо другой в школе — за исключением, пожалуй, близнецов Уизли, — и появлялся так неожиданно, словно был привидением — Мне надо встретиться с близнецами Уизли, — запланировал Сириус. — Мне кажется у нас много общего. — Так ты знаешь тайные ходы или нет? — не вытерпела Андромеда. — «Каждый имеет права не свидетельствовать против себя и близких родственников», — напомнил гриффиндорец. — Классно, ты выучил законы, — бросил Рег. — Теперь тебе осталось научиться их применять. Ученики его ненавидели, и для многих пределом мечтаний было отважиться дать пинка миссис Норрис. — Пнуть животное! Вот твари, — пробурчал Рег. — Она же противная, — скривилась Цисси. — И что это повод её бить? Каждую среду ровно в полночь они приникали к телескопам, изучали ночное небо, записывали названия разных звезд и запоминали, как движутся планеты. — Астрономия, мой любимый предмет, — улыбнулась Друэлла. Вальбурга высокомерно хмыкнула. Элла вспыхнула. — Хорошо, тогда что же любить нормально? — Мне нравились полёты, — Вальбурга с вызовом в глазах взглянула на свою невестку. — Да, это очень интелектуальная дисциплина, — ощетинилась Элла. — Да уж получше астрологии, от неё хотя бы польза есть. И нехилые деньги можно заработать. — Как меркантильно, — с отвращением подметила Элла. Трижды в неделю их водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама — профессор Стебль — преподавала им траво-логию, науку о растениях, и рассказывала, как надо ухаживать за всеми этими странными растениями и грибами и для чего они используются. — Это самый отстойный предмет, — заявил Альф. — Ты весь в грязи, всё в грязи, все в грязи. Более того у меня ничего не получилась. — Вторая причина выглядит убедительнее, — хихикнул Орион. — Можно подумать ты был лучшим в травологии, — отстоял себя Альфард. — Я был лучшим во всём, — гордо поднял голову Орион. — Да? — поддел его Сигнус. — А как же трансфигурация? — Цыц, — шикнул на него Орион, но было поздно. Репутация гения была подорвана. — Сигнус, язык у тебя без костей! — А что я-то? Я же правду говорю, — надулся Сигнус. — Давай тогда и я правду скажу, — встрепенулся Орион. У Сигнуса глаза забегали от страха. — Когда ты учился на 6 курсе… — Орион, замолчи! — неожиданно вскрикнул Альф. — Давайте перестанем ссорится. — Подожди, а что было на 6 курсе? — спросила Друэлла, предчувствуя худшее. — Неважно, — отрезала Вальбурга. — Орион, замолкай и продолжай чтение. Бинс говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок — А, знакомый, — пренебрежительно хмыкнул Рудольфус. — Не люблю его. — А вы знаете кто я? — важно спросил Альфард. — Мой брат, разгильдяй и бабник, — дала характеристику Вэл. — Да, но помимо вышеперечисленных моих знакомых я человек, который видел, как однажды Бинс стал призраком, — заявил Альф. — Короче, дело было так… — Аль, а ты уверен, что мы хотим слушать эту историю? — спросил Орион, чем оскорбил чувства кузена. — Ну, и всё тогда я нас вас обиделся и больше с вами не разговариваю, — Альфард отвернулся от брата. — Наконец-то, — прошептала Друэлла. — Надо запомнить формулировку. Ученики поспешно записывали за ним имена и даты и путали Эмерика Злого с Уриком Странным. — Очень печально, что из-за экономии страдает качество образования, — вздохнула Нарцисса. — Вот кто-то из присутствующих помнит данных личностей? — Да, я, — ответила Анди. — Эрик Злой это тёмный маг, который терроризировал всю Южную Америку, а Урик Странный — К крысам не обращались, — перебил свояченицу Люциус. — А я с тобой и не общалась, — огрызнулась Анди. — Я с сестрой беседовала, а не с павлином надутым, который… — А ты мне больше не сестра, — вспыхнула Цисси. — А Люциус мой муж, так что если ты хочешь хотя бы изредка со мной беседовать, то будь добра относиться к нему с уважением… — Да кому ты нужна, общаться с тобой видите ли я хочу, больно надо, — съязвила Меда. Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. — Мой любимый учитель! — улыбнулся Рег. — Мой тоже, — заметил Рудольфус. — У него всегда так классно было на уроках. — Мне не было, — покачала головой Белла. — И кто же твой любимый учитель? — спросил Сигнус. — Бинс, на его уроках хотя бы спать можно было, — пояснила очевидное Белла. — Резонно, — заметил Альф. — Ну, молодежь, а у вас кто? Давайте посмотрим, кто лучший учитель Хогвартса? — Я вообще считаю, что самый лучший учитель это сама жизнь, — со всевозможным пафосом объявил Сириус. — Ну посмотрим чему тебя там жизнь научила, — пробормотала Вальбурга. — А если серьёзно, то, конечно, Макгонагалл, — сказал гриффиндорец. — У меня Слизнорт, — произнёс Малфой. — У меня также, — Цисси снова обрадовалась, что у их с мужем есть ещё одна схожесть. — Стебель, — бросила Меда. — Так, все высказались, — Орион как глава семьи обвёл присутствующих внимательным взглядом. — Рабастан? — Хех, я в принципе не любил учится, но если так… — Раб задумался. — То Пивз. — И того первое место между собой делят Слизнорт и Флитвик, — подвёл результаты Альфард. На самом первом уроке он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошел до Гарри, то возбужденно пискнул и исчез из вида, свалившись со своей подставки. — Пожалуйста, Флитвик, не опускайся до уровня умственно отсталых, — попросил Рудольфус. — Это какой-то испанский стыд, — простонал Рег. — Если бы я учился в классе с парнем при виде которого все падали в обморок, я бы перевелся, — заметил Раб. Умная, но строгая, она произнесла очень суровую речь, как только первокурсники в первый раз пришли на ее урок и расселись по местам. — Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. — И чем она вам не угодила? — обратилась Друэлла к младшему поколению. — По-моему прекрасный педагог. — Ага, вот именно: чётко и по делу, — поддержал жену Сигнус. — Правда речь о наказании преувеличена. Она просто не имеет права оставлять ребенка без образования. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки. К концу урока только у Гермионы Грэйнджер спичка немного изменила форму—профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу заострившуюся с одного конца и покрывшуюся серебром спичку Гермионы и улыбнулась ей. — Так, Орион, успокаивайся, это всего лишь трансфигурация, — Альфард решил применить к брату не бойкот, а более суровое наказание: раздавить юмором. — Я понимаю, что тебя связывает не самые лучшие воспоминания и может быть тебя триггерит. — Захлопнись, — рыкнул Орион. — Так, давайте не трогать Ориона, у него итак от трансфигурации одна боль, — произнес Сигнус и с жалостью прибавил: — Бедняжка. — Вам напомнить про ваши неудачи с травологией? Или может быть с астрономией? — спросил хозяин дома. — А мне не нужно разбираться с Астрономией, у меня жена астролог, — гордо заявил Сиг. — А время посмеяться надо мной ты упустил в тот момент, когда описывалась травология, — хихикнул Аль. Эта улыбка поразила всех не меньше, чем превращение стола в свинью, — ведь казалось, что профессор МакГонагалл вовсе не умеет улыбаться. — Настоящая леди должна уметь улыбаться всегда, — поучительно произнесла Нарцисса. — Как умно, а как своевременно ты это сказала, — съехидничал Раб. Цисси залилась краской. — Рабастан, — зловеще протянула миссис Лестрейндж: — Сбавь обороты в юморе. занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться. — Как здорово! — Анди показала большой палец. — ЗоТИ, такой важный предмет, а мы будем народ веселить. А что-то так мало времени на радость. — Это так убого, что даже слов нет, — заметил Орион. — Мерлин, что с ним стало… — протянул Регулус. — А сейчас он какой? — спросила Нарцисса. — Я не знаю, мы не общаемся, — произнёс Рег. — Может кстати и такой же. Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю. — Ещё бы, — хмыкнул Люциус. — Он весь из себя жалкий. — Просто ты, Малфой, — начал было Сириус со всей своей язвительностью: — Напрочь лишён элементарного чувства сострадания. Вот и всё. В противном случае ты был пожалел несчастного. — Ты договоришься и жалеть будут все тебя, — не выдержал Малфой и впервые в жизни ляпнул не подумав. Он с опаской посмотрел на старших Блэков, те даже бровью не повели. — Ой, как страшно! — фыркнул гриффиндорец. — Что у нас там сегодня? — спросил Гарри, посыпая сахаром овсянку. — Кто так делает! — ужаснулась Цисси. — Посыпать овсянку сахаром! Моветон! — Я так ем овсянку, — заявил Раб. — Ну ты-то понятно, — махнула рукой Цисси. — И я так ем, — подключился Орион. — Ну тогда ладно… — пошла на попятную Нарцисса. —Два занятия по зельям — заниматься будем вместе со слизеринцами, — ответил Рон. — Вот два враждующих факультета, — начал Сигнус. — Казалось бы зачем их соединять? — Совместная работа сближает, — пожала плечами Элла. — Да, у них же это получается, — съехидничал Сигнус. — Вон как метод действует. — Занятия ведет профессор Снегг, а он их декан. Говорят, что он всегда и во всем на их стороне, выгораживает их перед остальными преподавателями и ставит им лучшие отметки. Вот как раз и увидим, так ли это. — Можно меня в это время, — попросила Меда. — Я хочу таких учителей. — Ты же тогда нечему не научишься, — заметил Регулус. — Ой, Рег, какой же ты душный, — протянула Белла. — И потом может быть он хороший учитель, — предположил Люциус. — Ага, лучший, — выплюнул Сириус. Гарри повезло, что впереди его ждал чай с Хагридом, потому что занятия по зельеварению оказались самым неприятным из всего, что с ним пока произошло в школе. — Удивительно! — хмыкнул гриффиндорец. — Да ты угомонишься или нет? — взбесилась Меда. — Этот Снегг ещё слова не сказал, а ты его же загнобил. — А ему и не надо говорить слов! Я итак знаю, что он гнилой и… — Сириус, ему уже 31 год. Он уже взрослый мужчина, — произнёс Альф. — И что? — И то, вдруг вы с ним друзья там, — сказал Рег. — Нет! Такого никогда не будет! — запротестовал гриффиндорец. — Никогда не говори никогда, — с высоты своего жизненного опыта проговорил Орион. На банкете по случаю начала семестра Гарри почувствовал, что профессор Снегг почему-то невзлюбил его с первого взгляда. К концу первого урока он уже понял, что ошибся. — Вот видишь, нормальный мужик! — пошёл в адвокаты Альфард. — Ага, конечно, тут что-то не то! Он что-то задумал. — Да, Сириус, Поттер это же у нас такая важная персона, — фыркнул Рудольфус. Профессор Снегг не просто невзлюбил Гарри — он его возненавидел. — А ну тогда всё нормально! — махнул рукой Сириус. — Снегг не изменился. — А что между вами произошло? За что такая нелюбовь? — полюбопытствовал Аль. — Да там неважно, — махнул рукой гриффиндорец. — Ага, просто стыдно сказать правду, — бросил Регулус. — Заткнись, — прозвучало в ответ. — О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. — А почему новая? — не поняла Элла. — Десть лет прошло с той ночи. — Потому что, видно, он появился недавно, — пояснил Малфой. — Чувствуется в нём яд, да? — Белла улыбнулась. — Конечно, он же преподаёт зельеварение, — сказал Рабастан. — Ой, дурак, — махнула рукой миссис Лестрейндж. Драко Малфой и его друзья Крэбб и Гойл издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. — И ржут дебилы, — оценила Беллатриса. — Белла! — осуждающе воскликнула Друэлла. — Ну это правда ведь! Он не сказал ничего смешного, а они ухохатываются так, будто он им стендап зачитал, — оправдалась Лестрейндж. — Может это и был стендап, — обиделась Цисси. — и потом мало ли над чем они смеялись. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. — Я нашла свой идеал, — прошептала Меда. — Я хочу у него учиться. Правда. Он так интересно рассказывает. — Да, мне тоже понравилось. Так интригует, — протянул Орион. — Хотя я не поклонник зелий. — Глядишь я так полюблю зельеварение, — заметил Аль. — Ну Слизнорт в плане заинтересовать учеников явно проигрывает ему, — сказала Вальбурга. — У него это просто: делай хорошие зелья — вступай в клуб-слизней. — То же мне, какую-то чушь наговорил, — буркнул Сириус. — Ну не повезло тебе: твой враг сейчас один из ключевых персонажей, ну и что? Не мешай нам, — выказал всё брату Рег. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. — Э-э-э… Всё, момент восхищения прошёл, — произнесла Меда. — Такой оригинальный конец, — хихикнул Раб. — А что прикольно, такие эмоциональные качели, — оценила Белла. — Зато они не сядут к нему на шею, — подключил свой оптимизм Альфард. — Я не люблю таких грубиянов, — скривилась Цисси. — Учитель не имеет права оскорблять других учеников. — Правда это не оскорбление, — произнёс Рудольф. — Половина учеников Хогвартса в действительности болваны. А Уизли их возглавляют. — Самый главный болван Хогвартса это Аластор Грюм, мой однокурсник, — заявил Аль. — Ты учился вместе с самим Грюмом? — с восхищением спросил Сириус. — С главой Мракоборцев? — Идиот, — высказалась Беллатриса. — Ага, но я о нём вам потом такое расскажу, — пообещал Альфард. — Как ни крути, годы идут, ученики меняются, а главный болван Хогвартса по-прежнему Дамблдор, — заявила Вэл. Гермиона Грэйнджер нетерпеливо заерзала на стуле — судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов. — Гермиона, я от тебя устал, — прошептал Люциус. — Я так даже от Лестрейнджей не устал как от тебя за 2 главы. — Ну как же ей тут не вые… пендриться, — закатил глаза Раб. — Хотя насчет последнего я, пожалуй, погорячился, — передумал Люциус. — И как мы согласились принять его в семью? — обратилась Элла к мужу. — Он же ведёт себя совершенно безнравственно. — Поттер! — неожиданно произнес Снегг. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? — Ой, а я не помню, — ужаснулся Аль. — Усыпляющие зелье, — ответил Орион. — То есть вас не удивляет, что он спрашивает это у первокурсников? — спросила Вальбурга. — А что в этом такого? Проверяет знания учеников, — сказал Альфард. — Ему же надо понимать с кем дальше работать. — Альфард, ты в своём уме? — поинтересовался Сигнус. — Какие знания? У них первый урок. Ладно если бы он это У чистокровного спрашивал. Так ведь нет же. Он покосился на Рона, но тот, похоже, был не менее ошарашен вопросом. Зато Гермиона Грэйнджер явно знала ответ, и ее рука взметнулась в воздух. — Ну хоть кто-то знает, — заметил Орион. — Вот У кого явно не будет проблем с запоминанием новых терминов. — Как она меня бесит, — закатил глаза Аль. — Ну вылитая Вальбурга в своё время. — Альфард! — прикрикнула Вэл. — Я сейчас как вдарю по тебе. Посмотрим, что ты тогда скажешь. — Я скажу Well Вэл, — и Альфард издевательски рассмеялся. — Очень смешно, — не оценила юмора его сестра. — Ты делаешь успехи, теперь над твоими шутками никто не смеётся. — Они просто боятся! — Я не знаю, сэр, — ответил Гарри. На лице Снегга появилось презрительное выражение. о — Так, так… Очевидно, известность — это далеко не все. — Я не понял к чему сейчас был этот комментарий, — спросил Регулус. — К тому что типа Гарри не только известный, но ещё и умный, — ответила Цисси. — Это как я поняла. — Да вы чё? Там же очевидно, что Снегг говорит о том, что известность это ещё не всё, — сказал Рудольфус. — Удивительно, как мы это раньше не поняли, — спросил Рег. Его голос излучал сарказм. — А что ещё? Что ещё? — спросил Руд. — Если в кратце, то, то, что ты известный не означает, что ты выиграл жизнь, — прервал эту бессмысленную дискуссию Орион. — Вот что значит умный человек, — заявила Белла. — А то вот вы здесь сидите, дебилы, которые ни хрена не понимают в сути происходящего. — Просто мы не привыкли оскорблять людей, — ушёл в защиту Римус. — Этот аргумент не в вашу пользу, — заметила Беллатриса. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — Ой, я обожаю викторины!!! — обрадовалась Тонкс. — Надеюсь такие вопросики будут и дальше. — Так, безоаровый камень это у нас… — начала вспоминать Элла. — Астрологи зелья не варят, — успокоил её Альфард. — Откуда тебе такое знать. — Ой, а ты сам-то знаешь? — обиделась Друэлла. — Конечно, это в желудке козы, — с гордостью ответил Альфард. — Вы в правду думали, что я не знаю? — Признаться да, — ответил Сигнус. — А я вот взял да и знал, — разбушевался Альфард. — Я сломал систему. — Да, ты крут, — с сарказмом бросил Орион. — Я лучше тебя, — с самодовольством объявил Аль. — Ты не знал, а Я знал. — Я знал. — Ой, не ври, лгун! Все же итак понимают, что ты ничего не знаешь! — Я не знаю, сэр, — признался он. — Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?! — Эмм… Интересно, это всех такая расправа ждёт или Поттер избранный? — спросила Малфой. — Конечно же одного Гарри, — Сириус дошёл до точки кипения. — Он урод, неужели вы не видите! Он же ведёт себя как последний кретин. Этот… — Так этот поток брани мы превращаем, — прервала кузена Анди. — Мы и так прекрасно понимаем. Просто у Снегга такая тактика. Бей своих, чтобы чужие боялись. — Так он не своих бьёт. Гриффиндорцев, — заметил Рег. — Значит бей чужих, чтобы свои боялись, — выкрутилась Меда. По правде, он читал свои, новые учебники, пока жил у Дурслей, но неужели Снегг рассчитывал на то, что он наизусть выучит «Тысячу волшебных растений и грибов»? — А я думал это учебник по травологии, — произнес Аль. — Довольно странное название. — Мне тоже кажется, что это учебник немного не по зельям, — внесла лепту Элла. — Я не знаю, — тихо произнес Гарри. — Но мне кажется, что Гермиона это точно знает, почему бы вам не спросить ее? — Какое хамство, — скривила нос Элла. — Хамло какое, — начал «возмущаться» Рабастан. — Это же надо было так сказать. — Так с учителями не разговаривают, — Друэлла не распознала насмешку над собой. — Да, совсем обнаглели, — продолжал гнуть комедию Рабастан. — Не то слова, — согласилась Вальбурга, с трудом сдерживая смех. — Давайте перестанем возмущаться, — Сигнус оказался более проницательным. — А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора. — За что?! — начал возмущаться Сириус. — Это не было наглым. — Вообще-то мы все признали это хамством, — съязвил Раб. — Ой, то, что вы посмеялись над тётей Эллой ещё ни о чём говорить, — пробурчал Си. — Гарри даже ему не хамил. Просто предложил альтернативу. — В смысле посмеялись? — воскликнула Элла, н её проигнорировали. — Правильно, не всё же вам выигрывать. Дайте и другим, — сказал Рег. — Ой, это скорее всего вы именно из-за этого сальноволосого упыря выигрываете, — заявил гриффиндорец. — 6 лет подряд, — гордо воскликнула Белла таким образом, будто сама лично принимала участие в заслугах факультета. Для первокурсников факультета Гриффиндор уроки Снегга обещали быть не самыми приятными. — Они для всех кроме слизней не самые приятные, — продолжал бухтеть Сириус. — Значит так, если ты ещё раз назовешь меня слизнем, то я всю жизнь будут звать тебя гриффиндурцем, — поставил ультиматум Альфард. — И не Альфард один, — пригрозил Орион. — Ой, ладно-ладно, — Сириус поднял руки в знак того, что сдаётся. — Не знал я, что вы такие обидчивые. — Папа, если он тебя в конец достал, — предложил Рег. — То я ему врежу. Только скажи. — Ой, ручонки коротки, — усмехнулся Си. — Да и рост не высокий. — Не переживай, если, что я помогу Регу, — пообщела миссис Лестрейндж. Снегг разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. — Это на первом уроке? — не поверила Вальбурга. — А там как насчёт инструктажа правил безопасности, подробно изучить состав и всё такие?.. — Видно не судьба, — «горестно» вздохнул Альф. — Зато научатся на собственном опыте, — попытался найти приятные моменты Люциус. — Ага, после того как у них все котлы повзрываются, — скептично хмыкнул Орион. Снегг раскритиковал всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. — Теперь понятно почему ты его сейчас отмазывал, — догадался Рудольфус. — Я никого не отмазывал, — воскликнул Малфой. — Ага, как же, я знаю, ты перед Снеггом с первого курса стелишься! — заметил Сириус. — Я не перед кем не стелюсь! Просто я был старостой факультета. — По-моему ты не верно понимаешь предназначения старосты, — произнесла Меда. — Да, мистер Малфой, не ожидала я от Вас подхалимства такого, — Вальбурге наскучило воспитанная жизнь, и миссис Блэк решила повеселиться и посмеяться над молодым поколением. — Миссис Блэк… — Люциус в шоке открывал рот от удивления. В тот момент, когда Снегг призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков, темница вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением. — Ну кто бы сомневался, что всё закончится провалом! — воскликнула Элла. — Ещё ничего не закончилось, — напомнила Андромеда. — А вас не смущают, что все любуются рогатыми слизняками? — спросил Рудольфус. — Я бы после этого загнобил Малфоя. — Ты и так это делаешь! — недовольно бросила Цисси. — И если у Драко получилось сварить рогатых слизняков, что в этом плохого? — Потому что никто не любит ни ботаников, ни любимчиков учителей, — заявила Беллатриса. — Я таких всегда травила. Неввил каким-то образом умудрился растопить котел Симуса, и тот превратился в огромную бесформенную кляксу, а зелье, которое они готовили в котле, стекало на каменный пол, прожигая дырки в ботинках стоявших поблизости учеников. — А потому что никто не знает основы зельеварения! — воскликнул Сигнус. — Мне этот Снегг уже не очень нравится. — Вечно ты переобуваешься, — раздраженно выпалил Альфард. — Сначала с Драко, теперь со Снеггом. Надо быть твёрже. — Я просто узнаю новых персонажей и менять своё мнение — это нормально! — А мне Снегг кажется отличным профессором, — объявил Ал. — Зато теперь ученики буду знать, что на зельях нельзя баловаться. — А если кто-то покалечиться? — внесла лепту Цисси. — Ну покалечиться и покалечиться, не умрёт же! — махнул рукой Альфард. — Всё вылечат. — Какое легкомыслие, — недовольно выговорила Элла. — Излечат, — продолжал Альф. — Это непедагогично, — заметил Сигнус. — Восстановят… — Дядя Альфард, мы поняли, давай, ты больше не будет продолжать синонимичный ряд, — попросила Меда. Через мгновение все с ногами забрались на стулья, а Невилл, которого окатило выплеснувшимся из котла зельем, застонал от боли, так как на его руках и ногах появились красные волдыри. — Бедолага, — сжалилось сердце Нарциссы. — Как же мне пофи-и-иг… — протянула Белла. — Ой, это так больно, — сморщилась Друэлла. — У меня на первом занятии точно также было. — И как тебя, такую одарённую, до Клуба Слизней допустили? — поинтересовалась Вэл. — Видимо с трудом, с большим-большим трудом, — хихикнул Альфард. Друэлла побледнела. — Идиот! — прорычал Снегг, одним движением! ладони сметая в угол пролившееся зелье. — Сам идиот! — вскинулся Сириус. — Нет, но этот Долгопупс похоже и вправду Идиот, — снова встал на сторону Снегга Альфард. — И что это повод его оскорблять? — встряла Друэлла. — Да! — Нет! — Слушайте, может вы хотя бы из-за персонажа ссорится не будете, — выдвинул идею Сигнус. — Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибется, то вы будете выглядеть лучше его? Из-за вас я записываю еще одно штрафное очко на счет Гриффиндора. — Разве это нормально? — воскликнул Сириус. — Ну правда а почему он не сказал? — на полном «серьёзе» спросил Альфард. — Это же очевидно. — Это первое занятие! — воскликнула Элла. — И что? Если они сейчас не поймут, то дальше будет бессмысленно, — продолжал гнуть линию Аль. Час спустя, когда они вышли из темницы и поднимались по лестнице, голова Гарри была полна вся ких неприятных мыслей, а радостное настроение с которым он приехал в Хогвартс, совсем улетучилось. — Из-за такой ерунды? — не поверила Белла. — Если бы я так расстраивался после каждой нападки от профессоров, давно бы спрыгнул в озеро, — покачал головой Раб. — Нет, это реально было неприятно, — возразил Рег. — Но это не повод так расстраиваться, — сказал Рудольфус. — Он себе нафантазировал, что он приедет и все его будут любить. И что жизнь его будет идеальная. А ведь по сути никто ему хорошей жизни не обещал. — Он терпел буллинг 10 лет, естественно, он надеяться, что раз он попадёт в свой мир, то его примут. А тут какой-то маразм на зельях, — произнесла Меда. — Лично я всегда любила смотреть как учителя мочат учеников, — объявила Вальбурга. В первую же неделю пребывания в школе он заработал два штрафных очка — и все из-за того, что Снегг почему-то возненавидел его. И он очень хотел бы узнать почему. — Нам бы тоже хотелось это знать, — Тонкс покосилась на кузена. — Лично мне нет, — обратила на себя внимание Белла. — Мне настолько плевать. — Неужели их вражда длится даже после смерти одного? — удивился Орион. — Я не удивлён, — вставил Регулус. — Ой, а ты молчи, если ничего не знаешь! — огрызнулся Сириус. — Поверь, чтобы сделать выводы мне достаточно то еёго, что я видел, — холодно парировал Рег. — Выше нос, —подбодрил его Рон. — Фреду и Джорджу тоже не везет на уроках Снегга. Знаешь, сколько штрафов они у него получили? Слушай, а можно, я пойду с тобой к Хагриду? — А я как-то минус десять баллов заработала, — поделилась Нарцисса. — Вау-у-у! — Лестрейндж «в ужасе» закрыла рукой рот. — Ничего себе! — Да, ты такая оторва! — хихикнул Сириус. — Да ты жжёшь, бунтарка! — поддакнул Рабастан. — Вам не надоело быть клоунами? — Цисси слегка покраснела, смутившись. — Ладно, Раб, он давно потерян для общества. Но вы? — А я что? Я может тоже хочу стать потерянной для общества, — попросила Белла. — Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык! Хагрид пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную черную собаку. — Клык!!! — обрадовался Сириус. — Он такой прикольный. — Какой у тебя высоко интеллектуальный круг общения. Три высших стадии АйКью: Поттер, Хагрид и псина, — хмыкнула Лестрейндж. — Ой, то ли дела ты: Лестрейндж, Долохов и Малфой. В эрудит вместе играете? — парировал гриффиндорец. — Малфой мне не друг. Он мне враг!!! — Белла!!! — вскрикнули Сигнус, Элла и Цисси. Малфой задрал нос. — Мерлин, почему люди не понимают шуток? — Беллатриса закатила глаза. Кексы соприкасались с тарелкой с таким звуком, что никаких сомнений в их свежести не возникало — они давным-давно засохли и превратились в камень. — Я тоже хочу кормиться! — провыл Альфард. — У нас есть камни в аквариуме, — предложил Орион. — Могу отсыпать. — Нет! Мне нужна человеческая еда-а-а! Уже 10 часов, а я не до сих пор не жрал, — продолжал капризничать Аль. — Альфард! Ты же воспитанный человек! — воскликнула Друэлла. — Во всяком случае у тебя так в родословной написано. — А я что локти на стол ставлю? Или может рыбу руками ем? Или пью Огневиски в фужерах? — А может ты тогда ещё материться будешь? — вскинулась Друэлла. — А что? Я могу! — Альфард гордо поднял голову и зарделся. — Не надо это демонстрировать, — попросила Элла. — Еще один Уизли, а? — спросил Хагрид, глядя на веснушчатое лицо Рона. — Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они все время… ну… пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да! — Это так охрана организована, — поаплодировал Орион. — А в лесу страшные твари водятся. — Да, жалко только, что экскурсии не проводят, — взгрустнула Белла. — Орион, ты такой душный стал! — скривился Аль. — А вот раньше были времена, когда сам в этот запретный лес сбегал. А сейчас… И охрана ему не та, и все профессора не так преподают. — Не молодею, — протянул Орион. — Эх-х-х… Что с тобой сделало время, — подключился Сигнус. Гарри и Рон ужасно развеселились, услышав, как Хагрид назвал Филча старым мерзавцем. — Что прислуга не поделила зарплату? — хмыкнул Люциус. — Может они не решили, кто из них будет махать опахалом над Дамблдором, — фыркнула Цисси. — Нет, Филч это реальна та ещё вещь, — произнёс Рудольфус. — Вещь?! — в шоке воскликнули Сириус, Рег и Меда. — А ничего что он вообще-то человек? — Не можешь поднять палочку, — изрек Лестрейндж-старший. — Вещь. — Как-то это… — скривилась Друэлла. — Жестко… Гарри рассказал Хагриду про урок Снегга Хагрид, как и Рон, посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снепу не нравится подавляющее большинство учеников. — Вопрос: зачем им он нужен? — спросил Сигнус. — Потому что профессионал, — изрёк Альфард. — А доброта в воспитании ещё никого до добра не доводила. И потом ученики будут лучше знать его предмет. — Сомневаюсь, — хмыкнула Нарцисса. — А ты не сомневайся. У твоего сына отлично получается варить слизняков, как мы уже выяснили, — фыркнул Альф. — Но мне кажется, он меня ненавидит. — Да ерунда это! — возразил Хагрид. — С чего бы это ему? Однако Гарри показалось, что Хагрид, произнося эти слова, чуть-чуть отвел взгляд в сторону. — О! Это такая драма! — взвыла Белла. — Мне уже «не терпится» узнать в чём же там дело. — Мерлин, это моя самая любимая линия в этой книге, — фыркнула Нарцисса. — Сюжет для романа: они ненавидели друг друга. И даже после его смерти, он продолжает его ненавидеть и испортил жизнь его сыну-сироте, — произнёс Регулус. — Реально звучит как пересказанный бульварный роман, — хихикнула Андромеда. — А как твой брат Чарли? — поспешно поинтересовался Хагрид, повернувшись к Рону. — Мне он жутко нравился: уж больно хорошо он со зверьем умел обращаться. Гарри спросил себя, не специально ли Хагрид сменил тему разговора. — Специально, поверь, — заявил Рудольфус. — Со зверем ладит тот, кто сам зверь, — вынес мудрую мысль Люциус. — Знаешь, Малфой, иногда после общения с тобой я всё больше склоняюсь, что неплохо было бы стать маугли, — сказал гриффиндорец. — Поэтому ты поступил на Гриффиндор, — защитила мужа Малфой. — Ой, как мы шутим, — Сириус поаплодировал. ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС» — гласил заголовок статьи. Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс». — А… Ну всё наконец-то к 8 главе нам обещают бурное развитие сюжета, — вздохнула Вальбурга. — Интересно это Волан-де-Морт? — спросил Орион. — Как думаете, что там было? — без интереса спросил Сигнус. — Понятия не имею, — зевнул Аль. — Надеюсь что-то съедобное. — А можно думать о чём-то кроме еды? — выгнула бровь Элла. — Нет, — ответил Альфард. — А вдруг это я? — выдвинула Белла свою кандидатуру. — А почему ты? Почему не я? — спросил Раб. — Я тоже хочу стать центральным персонажем этой книги. — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были! — Как мыслит, как мыслит, — покачала головой Вальбурга. — Просто браво! — Для 11 лет и правда неплохо развита логика, — оценил Сигнус. — Такой вывод может и пятилетний имбецил сделать, — вздохнул Альфард. Гарри думал, что ни один из уроков не дал ему столько поводов для размышлений, как встреча с Хагридом. Если Гарри был прав, то Хагрид забрал из сейфа сверток как раз вовремя, но случайно или нет? И где этот сверток хранится теперь? Ведь чтобы его не выкрали, требуется гораздо более надежное место, чем «Гринготтс»? И еще Гарри спрашивал себя, не знает ли Хагрид о профессоре Снегге чего-нибудь такого, о чем не захотел ему рассказывать. — Вдруг это я! Я! Я хочу быть персонажем! — закричала Беллатриса. Все инстинктивно прижали ладони к ушам. — Я буду возрождать Тёмного Лорда. — Надеюсь ты к этому моменту померла, — буркнула Анди. — Как сюжет развивается, — протянул Орион. — Скоро столкнёмся с Пожирателями…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.