Часть 21
31 июля 2024 г., 21:19
Раннее осеннее утро в горах было поистине волшебным. Сидя на повозке крестьянина, подобравшего меня по дороге, я наслаждался каждым мгновением этого тихого начала дня. Солнце только начинало подниматься, его первые лучи порождали световые блики на росе, сверкающей на траве и листьях. Туман, словно белое покрывало, обволакивал низины, придавая пейзажу сказочную таинственность. Деревья на горных склонах, одетые в золотые и красные тона, создавали живописные виды. Свежий и прохладный воздух был наполнен ароматом хвои и влажной земли. Птицы, просыпаясь, заполняли утреннюю тишину мелодичным пением, перекликаясь с журчанием горных ручьев и рек. Спокойствие этого утра нарушалось лишь стуком копыт и скрипом повозки, медленно катящейся по извилистой горной дороге.
Крестьянин, пожилой мужчина с седыми волосами и морщинистым лицом, уверенно управлял лошадью, ловко обходя камни и ямы на горном перевале. Он попросил называть его дядюшкой Чу и время от времени бросал на меня короткие взгляды, видимо, желая что-то сказать.
— Спасибо вам, молодой господин, что откликнулись на нашу беду, — сказал дядюшка Чу, бросив на меня быстрый взгляд. — Этот кабан терроризирует наши земли уже несколько недель. Мы все очень надеемся на вашу помощь.
— Не стоит благодарности. Я делаю это ради вознаграждения, — ответил я с лёгкой улыбкой, а затем добавил:
— Можете рассказать подробнее о нападениях этого монстра?
Дядюшка Чу оживился и покивал головой.
— Этот кабан — настоящее проклятие для нашего селения. Он не просто разрушает наши посевы и нападает на скот, но и убил одного из наших лучших охотников.
— Как это произошло? — спросил я, заинтересованный его рассказом.
— Охотник по имени Ван был моим соседом и другом, — начал старик. — Он был храбрым и умелым, и, когда кабан начал появляться возле наших полей, Чжу Ван решил сам заняться его отловом. Он ушёл в лес, вооружившись копьём и луком, но кабан оказался сильнее и хитрее, чем он ожидал.
Дядюшка Чу замолчал на мгновение, затем продолжил:
— Когда Ван не вернулся на следующий день, мы начали поиски. И нашли его тело в лесу, израненное и окровавленное. Кабан убил его в жестокой схватке. Теперь его сын остался один. Мальчишка ещё мал, но уже пытается помочь по хозяйству.
Слушая эту печальную историю, я решил как можно скорее расправиться с этим кабаном, чтобы после стольких бед жители этих краёв могли спокойно жить без страха перед диким зверем.
Мы продолжали наш путь, погружённые в собственные мысли. Горы с каждым мгновением раскрывали передо мной всё новые и новые виды, напоминая, насколько прекрасна и опасна природа одновременно. Через некоторое время я прервал тишину, обратившись к дядюшке Чу:
— Дядюшка Чу, скажите, вы что-нибудь знаете о туманной области перевала на севере горного хребта Небесной радуги?
Старик слегка нахмурился, словно обдумывая мои слова.
— Туманная область, говорите? — переспросил он, не отводя глаз от дороги. — Да, кое-что знаю. Эту область многие обходят стороной, не без оснований. Говорят, что тамошний туман необычайно густой и плотный, что в нём теряется не только направление, но и само время. Многие местные знают истории о людях, которые вошли туда и никогда не вернулись.
Внимательно слушая его рассказ, я понял, что кроме слухов и различных домыслов ничего не услышу.
— Никто из наших не решается туда ходить, — продолжал дядюшка Чу. — Говорят, что в этих местах обитают духи и странные существа. Некоторые уверены, что там скрыты старые храмы и забытые артефакты, но проверить это никто не решается.
Спустя некоторое время мы въехали в маленькое селение, расположенное у подножия гор. Дома тут были простыми и скромными, но ухоженными. Жители деревни уже начали свой день, и повсюду можно было увидеть людей, занятых своими делами.
Дядюшка Чу остановил повозку перед домом старосты. Староста, мужчина средних лет с густыми седыми волосами и суровым взглядом, вышел нам навстречу.
— Приветствую, брат Чу, — сказал староста, подойдя ближе. — Кто это с тобой?
— Это Господин Хань Ли, — ответил дядюшка Чу, с уважением кивнув в мою сторону. — Он здесь по заданию секты, чтобы убить кабана.
Староста внимательно осмотрел меня, словно оценивая мои возможности.
— Рад познакомиться, Господин Хань. Я староста этой деревни, Ван Цзин. Мы очень надеемся на вашу помощь. Этот кабан причинил нам много бед.
— Рад знакомству, Старший Ван Цзин, — ответил я, поприветствовав старосту. — Я сделаю всё возможное, чтобы помочь вашей деревне. Покажите мне, где были замечены последние следы кабана.
Ван Цзин повёл нас к окраине деревни, где мы увидели разрушенные ограждения и вытоптанные огороды. Следы кабана были огромны и глубокие, явно указывая на его внушительные размеры. Я внимательно изучил отпечатки копыт и повреждения, которые он оставил на своём пути.
— Он всегда приходит с той стороны, — сказал Ван Цзин, указывая на лес. — Мы попытались поставить ловушки, но он слишком силён и умен, чтобы попасться в них.
— Понятно, — кивнул я, продолжая осматривать следы. — Мне нужно будет отправиться в город, который выдал эту миссию, чтобы сообщить о текущей ситуации и получить дополнительные указания. А после разберусь с кабаном.
— Надеюсь, хоть на этот раз получится убить это чудовище, — сказал Ван Цзин.
Я попрощался с дядюшкой Чу и старостой деревни, после чего направился в находящийся недалеко от деревни город. Путь до города занял часа четыре, и к полудню я достиг его ворот.
Городок напоминал одну большую деревню: простые деревянные дома, узкие улочки и повсюду ощущение спокойствия и размеренности. В центре города располагался небольшой рынок, где торговцы предлагали свои товары. Повсюду слышались голоса продавцов и покупателей, а запахи свежих продуктов наполняли воздух. Я направился к зданию управления, где встретился с главой города.
Глава города по имени Го Лянь был человеком средних лет с аккуратной бородкой, проницательными глазами и добродушным выражением лица. Он встретил меня в своей резиденции и пригласил на чайную церемонию. Я с уважением принял его предложение.
Мы сели за низкий стол, и Го Лянь начал церемонию. Он аккуратно наливал чай из чайника в маленькие чашки, и аромат свежезаваренного чая наполнил комнату.
— Этот чай собирали в наших чайных садах неподалёку от города, — сказал Го Лянь, с гордостью глядя на меня. — К сожалению, из-за нападений кабана наши чайные сады и торговля чаем сильно пострадали.
— И я рад, что вы взялись за эту миссию, Хань Ли, — продолжил он, передавая мне чашку. — Надеюсь, что вы, как воин, лучше предыдущих представителей вашей секты и сможете избавить нас от нападений этого чудовища.
— Я сделаю всё возможное, чтобы убить этого кабана, — ответил я, отпивая чай. — Ваши чайные сады действительно заслуживают защиты. Этот чай восхитителен.
Го Лянь кивнул, задумчиво глядя на свою чашку.
— Если вы справитесь с этим кабаном, это будет огромным облегчением для всех нас. Мы готовы выплатить вам тысячу серебряных лян, как и было обещано.
Разговор за чаем продолжался, и Го Лянь поделился историями о прошлых неудачных попытках справиться с кабаном. В конце концов, я решил остаться на ночлег в трактире городка, чтобы утром отправиться на охоту.
Трактир был простым, но уютным. Я заказал себе ужин, состоявший из жареного мяса, тушёных овощей и риса. После чайной церемонии я чувствовал себя голодным, и еда пришлась как нельзя кстати. Наевшись до сыта, я поднялся в свою комнату и улёгся спать. Завтра меня ждала охота, поэтому мне следовало отдохнуть.
Утро выдалось тихим и прохладным. Я проснулся рано, ещё до первых лучей солнца, и быстро собрал свои вещи. Хозяйка трактира уже была на ногах и любезно приготовила мне горячий чай и немного еды на дорогу. Я поблагодарил её и, скрытно закинув всё в свой пространственный мешок, вышел на улицу.
Городок был ещё погружён в сон. В утренней тишине слышались лишь редкие звуки: поскрипывание ставней, редкие шаги и лёгкий ветер, шуршащий листвой. Я направился к лесу, туда, где в последний раз видели кабана.
Уверенно шагая по звериной тропе, я прислушивался к звукам природы. Пение птиц, шелест листвы, отдалённое журчание ручья — всё это создавало ощущение спокойствия. По пути я не раз замечал полезные травы. Мне удалось собрать немного женьшеня, полыни и тысячелистника. Эти травы могли пригодиться в будущем как для изготовления пилюль, так и для приготовления настоев. Я всегда старался пополнять свои запасы, когда выпадала такая возможность.
Подходя к месту, где в последний раз видели монстра, я заметил явные признаки его присутствия: затоптанные кусты, сломанные ветки и глубокие свежие следы на земле. Поняв, что кабан где-то рядом, я продолжал двигаться по лесу ещё более осторожно, внимательно осматриваясь и следуя по следам на земле.
Через некоторое время я услышал впереди крики и громкий рёв. Ускорив шаг, я двинулся на звуки. Крики становились всё громче и отчаяннее, и я побежал. Прорываясь через кусты и перепрыгивая через упавшие деревья, я наконец выскочил на горную дорогу. Передо мной открылась ужасающая картина: огромный кабан-монстр напал на крестьянскую семью. Лошадь была жива, но сбита с ног, а телега опрокинута. Кабан с удовольствием что-то поедал из телеги, не обращая внимания на испуганные крики.
Не теряя времени, я бросился вперёд, нанося кабану сильный удар в бок. Мои кулаки встретились с твёрдой, бронированной кожей монстра, почти не нанося ему урона, зато полностью переключив его внимание на меня. Кабан заревел и повернулся ко мне, злобно сверкая глазами. Я отскочил назад, уклоняясь от его атаки, и, нанося удары по морде и бокам, начал медленно отводить его от телеги в лес.
Кабан, обезумев от ярости, ринулся на меня с удвоенной силой. Его мощные копыта выбивали из земли куски дёрна, а клыки пронеслись в опасной близости. Я решил, что предстоящий бой является отличной возможностью, чтобы попрактиковать технику "Бронированного Слона". Конечно, культивировать технику во время боя было весьма опасно. Но я понимал, что для быстрого развития данной техники нужна агрессивная среда, и бой с таким живучим и бронированным монстром был подходящим вариантом. Поэтому я решил воспользоваться моментом и попытаться перейти на второй ранг техники "Бронированного Слона".
Бой становился всё ожесточённее. Я уклонялся, контратаковал, и с каждым ударом ощущал, как в моём теле копится духовная энергия. В какой-то момент я почувствовал, что духовная энергия достигла предела в моём теле, и теперь мне нужно было прорваться на второй ранг техники "Бронированного Слона". Тем временем кабан не сдавался, а становился всё более свирепым. Монстр даже применил какую-то свою технику, совершив быстрый рывок ко мне, по пути свалив пару немаленьких деревьев.
Когда я преодолел предел духовной силы в теле, то почувствовал, как мои мышцы укрепляются, а тело становится более прочным. Поняв, что достиг второго ранга техники "Бронированного Слона", я решил закончить бой одним ударом. Применив технику "Пронзающий клык", я с невероятной скоростью переместился на голову зверя, нанося сокрушительный удар. Кости черепа монстра с глухим треском сломались, и кабан, сделав ещё пару шагов, тяжело рухнул на землю, дёрнувшись в последних конвульсиях, и затих. Стоя над неподвижным телом кабана, я порадовался, что мой план удался и я смог в этом бою достигнуть второго ранга техники "Бронированного Слона".
Переведя дыхание, я осмотрелся. Крестьяне, как оказалось, прятавшиеся за телегой, начали осторожно выходить из укрытия. Я подошёл к ним и спросил:
— Никто не пострадал?
— Все живы, — ответил глава семейства, пожилой мужчина с добродушным лицом. — Но у меня рана на плече от клыков кабана.
Я осмотрел рану — глубокий порез, но ничего смертельного. Быстро обработав рану целебными травами и перевязав её полоской ткани, я увидел, как мужчина слегка расслабился.
— Спасибо вам, господин, — сказал он с благодарностью. — Мы везли зерно на продажу в город. Видимо, его запах и привлёк кабана.
Крестьяне, поблагодарив меня ещё раз, уехали, продолжив свой путь. А я остался один на один с поверженным монстром. Достав острый нож, я приступил к работе. Сняв с монстра шкуру вместе с головой, я аккуратно разрезал грудную клетку и обнаружил небольшой шарик, излучающий слабое сияние и ци. Это была необычная находка, поэтому я решил оставить её себе, положив в свою пространственную сумку.
Шкура, голова и куски остальной туши монстра также отправились в пространственную сумку, кроме аппетитно выглядящей ноги. Её я решил приготовить на костре. Развёл огонь и начал жарить мясо, время от времени переворачивая ногу над пламенем.
Когда нога была готова, я снял её с вертела и принялся за еду. Мясо оказалось сочным и питательным, и каждый кусок наполнял меня энергией ци. Сидя у костра и наслаждаясь ужином, я размышлял о том, что кабан явно был необычным. Возможно, шарик с ци и был тому причиной.
Закончив есть, я собрался и отправился обратно в город за наградой.
Когда я подошёл ближе к городу, я решил, что лучше вытащить шкуру с головой монстра из своего бездонного мешка, чтобы не смущать местных жителей, увидев, как я достаю такие вещи прямо из воздуха. Остановившись на краю дороги, я извлёк трофеи и взял их в руки.
Шагая к городу с головой и шкурой монстра, я сразу заметил, как привлёк к себе внимание. Прохожие останавливались, чтобы посмотреть на меня, и многие из них начали шептаться между собой. Кто-то выглядел удивлённым, кто-то — испуганным, а кто-то — восхищённым.
Подходя к городским воротам, я заметил, как стражники, которых я не видел, посещая город в прошлый раз , тоже обратили на меня внимание. Один из них, старший по званию, вышел вперёд и, рассматривая голову монстра, с уважением кивнул.
— Ты убил это чудовище? — спросил он, не скрывая удивления.
— Да, — ответил я спокойно. — Я выполнил задание.
Стражники пропустили меня, и я продолжил свой путь в город. Люди на улицах продолжали обращать на меня внимание, и вскоре вокруг меня собралась небольшая толпа.
Глава города Го Лянь сам вышел мне навстречу. Он внимательно осмотрел голову монстра и одобрительно кивнул.
— Впечатляющая работа, господин Хань, — сказал он, приглашая меня к себе в резиденцию. — Пойдём, я передам тебе твою награду.
Мы направились к его резиденции, и вскоре я сидел за столом, а Го Лянь передал мне мешочек, в котором звенело серебро.
— Вот твоя награда, — сказал он. — Тысяча серебряных лян, как и было обещано.
Я взвесил мешочек в руке, чувствуя приятную тяжесть монет. Затем Го Лянь предложил:
— Я бы хотел выкупить у тебя шкуру и голову кабана за ещё одну тысячу серебряных лян. Это приличная сумма, и, думаю, ты будешь доволен.
Я покачал головой.
— Благодарю за предложение, но я планирую продать эти трофеи в Луню Ченг. Там я смогу выручить за них больше.
Го Лянь понимающе кивнул, принимая моё решение.
— Хорошо. Но если ты передумаешь, знай, что наше предложение остаётся в силе.
Получив причитающуюся мне награду, я попрощался с Го Лянем и направился к выходу из резиденции. Подхватив оставленные у дверей шкуру и голову кабана, я отправился в селение дядюшки Чу.
В селение я пришёл уже под вечер и первым делом направился к дому дядюшки Чу. Во дворе я встретил самого дядюшку Чу, который, увидев шкуру кабана, благодарно поклонился.
— Спасибо, господин Хань, за убийство этого зверя, — сказал он с уважением.
Стоящий рядом с дядюшкой Чу мальчик - сын погибшего охотника- подошёл ко мне и стал смотреть на шкуру и голову кабана. Наблюдая за ним, я заметил, как он осторожно коснулся головы кабана. И несмотря на всё пережитое горе, на его лице появилась слабая улыбка.
— Благодарю, господин Хань Ли, за то, что отомстили за отца, — произнёс он тихо и серьезно.
— Не за что, — ответил я, улыбнувшись.
После чего я обратился к дядюшке Чу:
— Мне нужно, чтобы кто-то обработал эту шкуру. Ты бы мог этим заняться?
Дядюшка Чу кивнул.
— Конечно, я помогу. И Чжу Пэн тоже сможет мне помочь, — добавил он, подбадривающе похлопав мальчишку по плечу. — Мы сделаем всё возможное, чтобы сохранить её в отличном состоянии.
— Спасибо, дядюшка Чу, — поблагодарил я. — Мне нужно будет отлучиться на время. Я отправлюсь в область с туманом. Надеюсь, вы справитесь без меня.
— Не беспокойся, Хань Ли, — уверенно сказал дядюшка Чу. — Мы позаботимся об этом.
После чего дядюшка Чу предложил:
— Хань Ли, останься у нас на ужин. Ты, наверное, устал после такого тяжёлого дня.
— Это хорошая идея. Я с радостью приму твоё гостеприимство, — ответил я, чувствуя, как усталость и голод начинают брать своё.
Вечер прошёл в приятной атмосфере. Во время ужина мы помянули отца Чжу Пэна, я рассказал про битву с кабаном и о других своих приключениях на охоте. Дядюшка Чу поделился своими историями. Вкусная еда и компания дядюшки Чу и Чжу Пэна помогли мне немного отдохнуть и отвлечься перед предстоящим путешествием в туманную неизвестность.
На следующий день ранним утром я, покинув селение, направился к туманной области. День только начинался, и прохладный утренний воздух бодрил. Путь был нелёгким: горная тропа извивалась среди густых деревьев и каменных выступов. Наконец, когда солнечный диск был уже в зените, я добрался до места, где туман начинал сгущаться, словно плотная завеса, скрывающая всё вокруг.
Войдя в туман, я почувствовал, что он состоит из энергии ци. Видимость быстро ухудшилась, но я продолжал идти вперёд, ориентируясь на слабые звуки природы и свои внутренние ощущения. Вскоре передо мной открылось каменистое плато. Туман рассеялся, позволяя разглядеть окружающий пейзаж.
Пройдясь по каменному плато, я увидел на его краю торчащие из земли каменные клыки. Они образовывали нечто похожее на древние врата. Осмотрев плато и каменные клыки, я не нашёл ничего более примечательного. Хотя место и было загадочным, оно не раскрывало мне своих секретов. Возможно, тут скрывалось нечто, что можно было бы обнаружить лишь при более детальном изучении.
Поняв, что здесь я не найду бессмертных или других разумных, связанных с миром культивации, я решил, что пока этого достаточно, и отправился обратно в селение. Туман вновь окутал меня, скрывая путь назад, но я уверенно шагал, зная, что скоро окажусь в более привычных условиях. Возвращение прошло без происшествий, и к вечеру я вновь стоял перед домом дядюшки Чу.
Когда я вернулся в селение, дядюшка Чу и сын охотника уже закончили обработку шкуры кабана. Они аккуратно развесили её, чтобы она просохла. Глядя на качественно выполненную работу, я достал кошель с серебром и предложил им по пять серебряных лян каждому.
— Дядюшка Чу, это за вашу помощь, — сказал я, протягивая серебро.
Дядюшка Чу покачал головой и слегка улыбнулся.
— Оставь это мальчику, Хань Ли. Ему эти деньги нужнее, чем мне, — ответил он, отказываясь от своей доли.
Меня заинтересовал его отказ, и я спросил:
— Дядюшка Чу, почему вы отказались от своей доли в пользу сына охотника?
Старик вздохнул и посмотрел на мальчика, который стоял рядом, держа в руках серебряные монеты.
— У него больше никого нет. Отец погиб, и теперь он остался один. Ему трудно, и я хочу, чтобы у него было хоть что-то на будущее, — объяснил дядюшка Чу.
Узнав, что у мальчика никого больше нет, я задумался и, наконец, предложил ему:
— Чжу Пэн, хочешь завтра с утра отправиться со мной? Я собираюсь создать место, где ты сможешь учиться и жить. А в будущем сможешь стать частью секты "Семи Таин".
Мальчик посмотрел на дядюшку Чу, явно не зная, что ответить. Дядюшка Чу положил руку на плечо Чжу Пэна и сказал:
— Соглашайся, малыш. Это твой шанс на лучшее будущее.
Чжу Пэн, немного поколебавшись, кивнул в знак согласия. На следующий день мы собрали его немногочисленные вещи, и он, попрощавшись с дядюшкой Чу и другими жителями селения, отправился со мной в Луню Ченг.