Twins

NC-17
Завершён
279
5
автор
Серия:
Размер:
487 страниц, 164 604 слова, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
279 Нравится 323 Отзывы 99 В сборник

Глава 3 — Билли

Настройки

— Я ничего не сделал. — Точно. Быть мудаком — не преступление.

      Чарли неслась вниз по улице, сжав в руке своеобразное извинение за утреннее дорожно-транспортное происшествие — платок пестрел алыми пятнышками, местами полностью пропитывая шёлковую ткань. Она поднесла её к лицу и с удовольствием вдохнула сохранившийся на нём запах. Девушка застыла на мгновение, сравнивая его с тем, как пахло от Билли.       При воспоминании о бывшем парне, а тем более о его сравнении с тем элегантно одетым молодым мужчиной — а увидя его утром в шикарном костюме, Чарли не смогла назвать его иначе — где-то в районе груди неприятно кольнуло. Со вчерашнего вечера Билли звонил раз двадцать и оставил дюжину сообщений с извинениями.       Наконец она свернула на Крантон-Авню и поднялась на крыльцо старого жёлтого дома. Три коротких стука.       — Миссис Янг, это Чарли! — как можно громче крикнула девушка, заглядывая в окно.       Внутри послышалось шебуршание, звук скрежета металла, поворот ключа в замке, а затем ещё один, и, звякнув цепочкой, дверь наконец-то отворилась. Пожилая женщина с прямой спиной и высокой причёской с облегчением выдохнула, впуская девушку внутрь своего жилища. Миссис Янг была одинокой вдовой, и Чарли часто помогала ей: уборка по дому, стрижка газона, оплата счётов, которые слабовидящая женщина не могла понять, и, как сейчас, поездка в магазин.       — Здравствуй, милая, — мягким голосом пропела старушка. — Я уже думала, что ты про меня забыла.       — Да разве это возможно? — усмехнулась девушка, переминаясь с ноги на ногу. — Миссис Янг, могу я воспользоваться вашей уборной?       Получив разрешение, Чарли залетела в туалет и через несколько секунд с облегчением выдохнула. Девушка разглядывала свои руки и поморщилась, когда попробовала убрать платок — он буквально припекся в некоторых местах и теперь тащил за собой нежную кожу. Закончив с делами, Чарли открыла кран и, стиснув зубы, сунула руки под струю холодной воды. Сделав глубокий вдох, она аккуратно, миллиметр за миллиметром, отделила материю и негромко застонала, уткнувшись в своё плечо.       — Милая, у тебя всё в порядке? — из-за двери донёсся взволнованный голос.       — Да, миссис Янг, я уже выхожу.       Взмахнув рукам пару раз и тем самым стряхнув капли воды с рук Чарли открыла дверь и чуть не упала. Посреди коридора развалился пушистый рыжий кот и лениво потянулся.       — Мистер Пиквик, — улыбнулась девушка и принялась чесать животному брюшко, на что он отозвался громким мурчанием. —Апчхи!       У Чарли была аллергия почти на всё, что только могло её вызвать, и это приводило девушку в тихую ярость — она всегда хотела завести домашнее животное и была без ума от апельсинов.       Спустя пару минут Чарли вместе с миссис Янг стояли на крыльце, наблюдая, как ярко-жёлтая машина паркуется в паре метров от нужного дома. Чарли помахала водителю и, поймав его взгляд, направилась к автомобилю, придерживая пожилую женщину за руку. Мужчина вежливо перехватил её, и, приоткрыв дверь, помог старушке сесть, в то время как Чарли резво обошла машину с другой стороны и плюхнулась на заднее сиденье.       — У тебя чудный молодой человек, Чарли, — хихикнула женщина, прикрывая рот морщинистой ладошкой.       Чарли в ответ лишь закатила глаза.       — Это убер, миссис Янг.       Проехав несколько километров, такси встало в образовавшуюся не так давно пробку, а водитель несколько раз нажал на сигнал, когда чёрная машина чуть не подрезала его, выезжая с городского пляжа.       — Черт побери что происходит в последнее время, — пробубнил он себе под нос.       — У нас какие-то проблемы, молодой человек? — миссис Янг оживилась, увидев красно-синие огни, из-за которых и образовался этот небольшой затор.       — Ничего существенного, миссис, — вежливо улыбнулся водитель. — Если не считать, что это шестой труп за последний месяц.       — Какие ужасы вы рассказываете, однако. — фыркнула старушка и потрепала Чарли за руку, от чего та тихо зашипела. — Милая, будь осторожна, по телевизору говорят, это серийный убийца.       Водитель громко хмыкнул, чем заслужил укоризненный взгляд женщины, который он смог разглядеть в зеркале заднего вида. Но Чарли, кажется, впервые слышала об этом, потому что её лицо в момент выразило неподдельное удивление.       — Это всё сектанты из Нью-Йорка, — как ни в чем не бывало продолжил мужчина. — Говорят, они приносят в жертву молодых людей сатане, игры на смерть и всё такое.       Чарли передернулась от услышанного, а миссис Янг заботливо погладила её по плечу, прошептав что-то о том, что слава богу, что это не её жених. Но девушку беспокоило совсем не то, что в городе один за одним умирали молодые люди, и не то, что она не понаслышке знала, о какой игре ходили слухи. Нет, её конечно пугали все эти зверства и безумия, однако самым липким и холодным страхом был тот, что убийства не просто появились в Олд-Сейбруке.       Они продолжились.       Возвращалась девушка от миссис Янг ближе к вечеру, так как поход в магазин плавно перерос в приготовление обеда и рассказы о молодости и похождениях старой англичанки, чьи родители иммигрировали в Америку в начале двадцатого столетия. Чарли была выжата как лимон и еле волочила ноги, поэтому не обратила никакого внимания на юношу, сидевшего на крыльце её дома, иначе она бы точно развернулась и составила компанию старому телевизору своей компаньонки.       — Привет, Билли. — Чарли нацепила на лицо непроницаемую маску, обходя застывшего парня, и резко захлопнула за собой дверь, — Пока, Билли.       Громкий стук заставил её прикрыть глаза и глубоко вздохнуть       Сегодня явно не мой день.       — Чарли, открой, нам нужно поговорить, — настойчиво крикнул парень, продолжая барабанить в дверь.       — Нам не о чем с тобой разговаривать! — отрезала девушка, но сама приподнялась на носочки и посмотрела в глазок.       Смуглый парень с короткой стрижкой нервно прикусывал губы, переминаясь с ноги на ногу, и уходить явно не собирался. Он достал сигарету и прикурил, пуская зловонный густой дым, который просачивался через дверь, и Чарли зашлась в кашле.       Выкурить меня вздумал?       Она резко открыла дверь и злобно посмотрела на ухмыляющегося юношу.       — У тебя есть пять минут, Уильям, — строго сказала она, коротко кивнув головой, и брезгливо поморщилась. — При условии что перестанешь меня травить.       Зная о том, что Чарли не переносила табачного дыма, всё то время, пока молодые люди встречались — а это было чуть больше года — Билли никогда даже и не думал бросить курить и искренне не понимал, почему его девушка не в восторге от поцелуев.       — Без проблем, — парень бросил недокуренную сигарету на дорожку и затушил её подошвой своих кроссовок.       Чарли стала накручивать волосы на палец, стараясь унять дрожь в руках от волнения.       — В общем, я виноват, Чарли, прости меня.       Билли поднял на неё свои грустные глаза и чуть свел брови вместе, надеясь тем самым раздобрить девушку. Лицо Чарли тем временем потеряло свою непоколебимость и скривилось в недоумении и непонятном чувстве жалости, которое она испытывала по отношению к своему бывшему парню.       И как я встречалась с таким недоразумением.       — Если это всё, Билли, то я тебя прощаю, можешь идти. — Чарли развернулась, но резкий рывок за волосы заставил её вскрикнуть и отпрянуть назад.       Парень резко убрал руку, отшвырнув девушку на ступеньки, и Чарли всхлипнула от тупой боли где-то в рёбрах и злобно крикнула.       — Ты опять обдолбался?! — девушку взяло чувство обиды и стыда за такое отношение. — Пошёл вон из моего дома и больше никогда не появляйся здесь!       Чарли потирала ушибленный бок, оставаясь сидеть, и не поднимала взгляда на юношу — она и не хотела этого и просто напросто боялась. Билли медленно опустился перед ней на корточки и закрыл лицо руками. Раздались тихие всхлипы.       Он что, плачет?       — Прости меня, малыш, прости, — он вырвал её руки, которые она до сих пор не успела обработать, от чего они саднили от грубых прикосновений.       Билли покрывал их поцелуями, не обращая внимания на громкие протесты и жалкие попытки вырваться. Казалось, он и не видел ничего, кроме её рук, но в следующий момент его губы коснулись шеи девушки, и она с силой пнула его в живот.       — Я целый год с тобой возился, — вспыхнул он. — Не смей бросать меня вот так!       Чарли зажмурилась, когда Билли занёс руку, ожидая удара, и прикрыла голову руками. Сейчас она жалела о том, что открыла ему дверь. Гораздо умнее было бы подняться к себе в комнату и дождаться прихода Монро.       — Кажется, девушка сказала тебе оставить её в покое. — глубокий приятный голос коснулся ушей Чарли, и она громко выдохнула с нескрываемым облегчением.

***

      Алек без особого труда удерживал Билли, который в трусливом испуге смотрел то на Чарли, то на неизвестно откуда взявшегося парня.       Вампир не знал, почему решился вмешаться в человеческие разборки — ведь такое поведение встречается довольно часто, и ему не было никакого дела. Возможно, дело было в том, что он — джентельмен, и просто не позволил поднять руку на женщину. И совсем не в том, что вид испуганной Чарли глухим стуком отозвался где-то в районе солнечного сплетения.       Внезапно лицо Билли просветлело, и он, кивая самому себе, насмешливо выплюнул оскорбление в сторону той, чье прощение пытался вымолить столь неординарным способом.       — Я всё понял, решила найти себе нового дружка, — он нервно рассмеялся. — Ну ты и потаскуха, Чарли.       Алеку порядком надоел весь этот спектакль, и он сильнее стал сжимать парню руку, не обращая внимания на его исказившееся от боли лицо. Он делал это до тех пор, пока не раздался характерный звук— сломалась локтевая кость.       — Я не имею никакого отношения к мисс Кларк, — ровным тоном произнёс Алек. — Но выражаться при дамах невежливо.       Отпустив наконец руку, Алек брезгливо вытер её о штанины и удовлетворительно посмотрел вслед уходящему парню.       — Спасибо, — промямлила Чарли, пытаясь встать, но резкая боль в боку вернула её на место.       — Третье падение было явно лишним. — Алек оценивающе смотрел на девушку сверху вниз, не шевелясь.       — Да уж, — Чарли сморщилась, притрагиваясь к рёбрам, но вдруг резко подняла голову и вперила свои мягкие зелёные глаза в вампира. — Откуда ты...?       Она начала хмурить брови, а на лице проступила настороженность и недоумение. Чарли открыла было рот, чтобы озвучить мучивший её голову вопрос, как Алек осторожно подхватил её на руки, понимая, что лучше сбить девушку с толку и не вести с ней бессмысленный диалог.       — Я просто предположил, что такое неуклюжее существо, как ты, не способно долго стоять на ногах.       Девушка фыркнула и повернула голову, обдав при этом волосами своего спасителя. Ухмылка Алека тут же исчезла с лица, сменяясь гневным выражением. И почему он позволяет простой смертной такие вольности? Ответ пришёл в виде яркого запаха, который излучала шея девушки, оказавшаяся прямо перед его носом.       Чудесный букет.       Он облизнулся, представляя, как прокусывает нежную кожу, как впивается в неё, и тёплая густая жидкость обволакивает его горло, питая и наполняя.       Чарли громко хмыкнула, разглядывая довольное выражение лица юноши через огненный занавес, и только сейчас Алек обратил внимание, что она, видимо слышала и почувствовала, как он нюхал её. В изумрудных глазах плескался интерес.       А какая мне, впрочем, разница.       Алек вновь принял невозмутимый вид и опустил девушку на диван, стараясь не касаться открытых участков кожи, но его взгляд зацепился за стёртые ладони, которые уже стали покрываться корочками. Чарли проследила за его взглядом, и виновато опустила глаза.       — Твой платок, он совсем испачкан, — промямлила она. — Я постираю его и...       — Можешь оставить себе, — отрезал юноша и, не оборачиваясь, направился к двери.

***

      Чарли прикрыла глаза и осознала, что только что её унижение видел не просто прохожий, а тот, к кому у неё зарождалось смутное ощущение симпатии.       Симпатии? Да никогда в жизни!       Девушка тем не менее встрепенулась, когда хлопнула дверь и выжидающе смотрела на стенку, из-за которой в скором времени показался её брат.       — Чарли? — он изогнул бровь, рассматривая разочарованное веснушчатое лицо сестры.       — Монро? — вторила его интонации девушка и вновь откинулась на подушки, издав тихий стон.       — Ты ожидала увидеть кого-то ещё? — парень опустился на коврик перед диваном и вытянул ноги.       Чарли промычала что-то невнятное и закрыла лицо руками, совершенно забыв о своих ранениях, и вскрикнула, когда Монро схватил её за руки.       — Это что такое? — парень в миг стал серьёзным, если не сказать злым — он выжидающе смотрел на сестру.       — Это Алек, — устало ответила она и, прежде чем Монро успел встать, поспешила пояснить. — Точнее его машина.       — Он сбил тебя на машине?! — Монро вновь порывался встать, но Чарли осадила его, обхватив широкие плечи, о чем тут же пожалела.       Тем не менее, этот жест, а точнее реакция девушки, вернули внимание парня к ней, и он ласково погладил её по рукам, водя пальцами по запекшимся ранкам. Чарли тихо зашипела, но не одернула рук, наблюдая за плавными движениями.       — Я сама под неё бросилась.       — Ты что..? — Монро в недоумении уставился на свою сестру.       — Ну я спешила, и не заметила, — стушевалась девушка. — Если бы Алек вовремя не затормозил, мы бы увиделись уже в больнице.       Монро хмыкнул и молча поднялся, направляясь на кухню. Через минуту он уже вновь сидел подле сестры и аккуратно прижимал смоченную обеззараживающим расствором ватку к тонким бледным рукам. Он делал это так нежно и аккуратно, что Чарли невольно залюбовалась им, и наконец-то улыбнулась. Закончив с процедурами, парень взял её руки за тыльную сторону, и мягкой кожи коснулось прохладное дыхание.       — А поцелуй, чтобы не болело? — игриво спросила девушка, склоняя голову на бок.       Монро аккуратно перевернул её ладони и невесомо прикоснулся к нежной коже губами.       — Я люблю тебя, Монро, — улыбнулась Чарли.       — А я тебя, — ответил её брат. — И так и быть, я снова приготовлю ужин.       Девушка довольна откинулась назад и не заметила, как провалилась в сон. Монро же не спеша перемешивал овсянку, которая слегка шкварчала на разогретой сковороде, и обеспокоено смотрел на сестру. Вдруг она развернулась и застонала. Футболка её задралась, обнажая тонкую талию и чуть красноватые кровоподтёки. Монро тут же оказался рядом с ней и нахмурился, когда его опасения подтвердились. Девушка будто почувствовала пристальный взгляд и нехотя разлепила глаза.       — Монро, на тебе лица нет, — она широко раскрыла рот, зевая, и потянулась, но тупая боль в рёбрах вновь напомнила о себе.       — Кто это сделал? — глаза юноши стали вдруг темно-синими, с грязными пятнами, из которых так и сочилась ненависть. — Это тот итальянец?       — Что? — Чарли проследила за взглядом брата и устало вздохнула. — Нет, это придурок Билли приходил мириться.       Монро вдруг резко выпрямился, сжал кулаки, а тело его будто налилось свинцом - оно вдруг показалось Чарли неестественно жёстким и грубым.       — Я убью его, — процедил он, и, не смотря на протесты сестры оставить этого недоноска в покое, накинул куртку и громко хлопнул дверью.       Чарли громко застонала, обращая свой взор к потолку, и сморщила нос от горелого запаха. Морщась и кряхтя, она всё же встала и как улитка проползла к плите, выключая панель и открывая небольшое окно над раковиной.       Придётся снова заказывать китайскую еду.

***

      Алек сидел неподвижно в глубоком кресле и смотрел прямо перед собой. Лицо его выражало крайнюю степень отстранённости и скуки, однако внутри шёл непрерывный мыслительный процесс. Вся эта история с загадочным и убийствами в прибрежном городе не должна была касаться никого из их мира, если бы не одно но — это была прямая угроза их виду. И не только в том, что могла раскрыть их существование. Кто или что это ни было, оно напрямую бросило им вызов.       Зазвонил телефон и, ответив на почти что ночной звонок, что было не совсем типично для людей, Алек резко подорвался и, схватив ключи, направился к машине. Джейн не отставала от него ни на шаг, но лицо её было встревожено.       — Ещё один труп, — холодно пояснил Алек и вдавил педаль газа.       Выезжая из дома, он отметил, что автомобиля Кларков не было, хотя он точно слышал, как парковался Монро.       Не может же быть, чтобы он оставил сестру одну в таком состоянии, если только...       Подъехав к Чалкер - Бич, Алек наконец заметил белый шевроле тахо, который был пуст, но по запаху он точно принадлежал Монро.       — Доброй ночи. — поприветствовал их шеф полиции. — Труп около пристани, вон там.       Мужчина кивнул в сторону, где тихие волны разбивались о деревянные свайи, служившие волнорезами. Вольтури неспешно подошли к телу, и маска безразличия дала трещину — лицо Алека выразило удивление.       Билли.       — Этот отличается от других, — крякнул шериф. — Рука сломана в двух местах.       Алек молча кивнул, ведь это он сломал её несколько часов назад. Джейн принялась осматривать труп, недовольно качая головой — крови в теле также не оказалось.       — И есть свидетель, — с неким интересом произнёс полицейский, кивая в сторону выступа, на котором спиной к окружающим сидел юноша.       Алек сразу же узнал эту рыжую шевелюру. Парень сидел с закрытыми глазами и не сразу понял, что позади него остановилось двое. Монро даже не дёрнулся, когда Вольтури поздоровались с ним. Тогда Джейн, под удивлённый взгляд своего брата, села рядом с Монро, свесив ноги. Это действие имело эффект — юноша заинтересовано посмотрел на девушку и ухмыльнулся.       — А я всё думал, о каких специалистах так лестно отзывался шериф.       — Ты что-то видел? — напрямую спросил Алек.       Монро вскинул голову и сощурился, глядя на вампира. Он вкрадчиво смотрел в его карие глаза, будто взвешивал что-то в своей голове, а затем протянул ему карту, которую всё это время держал в руке.       — Таро? — изумился он и передал карту сестре.       — Семёрка пентаклей, — заключила та. — Это же хорошо, разве нет?       Монро шмыгнул носом и поежился от прохладного ветра.       — Она была перевёрнута, — парень повернулся к девушке, разглядывая её лицо, на котором отражался лунный свет. — Это значит проигрыш и нетерпение.       — А твоя сестра сегодня бросила его, — Алек устремил свой взгляд к небу.       — Она бросила его вчера, поэтому он был так настойчив сегодня, — Монро благодарно посмотрел на Алека и кивнул ему. — Ты ведь поэтому сломал ему руку? Впрочем, я бы ей не ограничился.       Джейн нахмурилась и встала, вопросительно смотря на своего брата, на что он лишь пожал плечами. Его волновало совсем другое.       — Но почему карта? — он провёл пальцами по подбородку, разглядывая рисунок в руках Джейн.       — Он обычно оставляет их, — парень запустил руку в лохматую шевелюру и громко выдохнул.       — Но мы не нашли ничего в прошлый... раз, — как можно осторожнее сказала Джейн, боясь спугнуть появившуюся подсказку.       Монро медленно встал и с презрением посмотрел в сторону патруля. Шериф тем временем не сводил с него глаз, пристально следя за каждым движением молодых людей.       — Именно поэтому я ничего не сказал об этом ему.       — Шериф тёмная лошадка, — заключил Алек, изучая задумчивое лицо Монро, и наконец понял, что зацепки были у него прямо под носом. — А что ты имел ввиду, говоря обычно?       — То, что мы всегда находили их, если были быстрее, — Монро гордо вскинул подбородк, глядя на округлившиеся пары глаз.       — Мы?! — синхронно переспросили близнецы.       — Мы с Чарли, конечно, — улыбнулся он.
279 Нравится 323 Отзывы 99 В сборник
Отзывы (9)