ID работы: 12489937

Forget-Me-Not

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1924
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1924 Нравится 174 Отзывы 779 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Взволнованное уханье резко вырывает Гарри из сна. Он садится в постели, ненавидя слабость своих мышц, и вытаскивает палочку. — Люмос. Свет на кончике палочки освещает Мерлина, стоящего в изножье кровати, распушившего перья и ухающего снова и снова. Как только Мерлин ловит взгляд Гарри, он взлетает в воздух и начинает кружить вокруг его головы, как он это делает обычно для привлечения внимания, совершенно бесшумно шелестя крыльями и продолжая ухать. — Что такое? — шепчет Гарри, параллельно откидывает одеяло в сторону и вылезая из постели. Теперь он рад, что Теодор счел его слишком слабым для совместной бессонной ночи и отправил спать в свою комнату. Он не хотел бы будить его и беспокоить, если всё происходящее окажется просто случайностью. С другой стороны, Мерлина в таком возбуждённом состоянии можно увидеть только после оскорблений Гарри, а он никого вроде как этой ночью не оскорблял. Мерлин ведет его прямо к входной двери коттеджа, Гарри выглядывает на улицу и видит мягкое мерцание, которого он раньше не видел, но которое должно быть свечением защитной руны, охраняющей коттедж. Затем Гарри замечает темные фигуры, движущиеся к границе защитного купола. Он напрягается, и Мерлин делает еще один мощный взмах крыльями, поднимаясь куда-то в небо. Дерьмо. Руна действительно защищает их от прямого вмешательства отца Теодора, а Теодора — от клеймления Темной Меткой. Но достаточно большое количество людей, скорее всего, сможет перегрузить и взломать руну, точно так же, как лже-Грюм в своё время перегрузил Кубок Огня, подкинув имя Лонгботтома. Кроме того, всегда есть шанс, что у них есть Метка, которая будет бороться с сохранностью руны и ослабит ее, если они ступят на защищённую территорию. Гарри на мгновение жалеет, что их гости не портреты, тогда их легко можно было бы изгнать, как он это сделал с крикливой женщиной в доме на Площади Гриммо. Но это не так, и он все еще не собирается никого убивать. Он прикасается к руническому кругу на своей груди и видит, как вокруг его пальцев разгорается свечение. Теодор, скорее всего, рассердится на него за то, что он тратит магию, которая до сих пор не восстановилась полностью, но с другой стороны, поскольку рунический круг собирает волшебство по большей части из окружающего пространства, всё будет не так плохо, как если бы Гарри пришлось делать все это самому. — Ты предатель крови, Гарри Поттер? — кричит один из Пожирателей Смерти. Гарри хмуро смотрит в его сторону. — С чего это я — предатель крови? Я — полукровка. Я думал, этот термин используется для чистокровных, которые отказываются от традиций и ведут себя, как порядочные люди? На секунду Пожиратели Смерти теряются от его ответа, но их замешательство длится не долго. Кричавший прежде Пожиратель шагает вперёд и его капюшон спадает, давая рассмотреть белую маску в свете, исходящем от дома. — Неважно, Гарри Поттер ты или нет. Здесь прослеживается нужная нам магическая подпись. Гарри хмурится сильнее. Дерьмо. Должно быть, он не принял достаточно мер предосторожности, чтобы спрятать эту чертову штуку в Запретном лесу. Поскольку он был сосредоточен на создании нового ритуала, а не на маскировке, они смогли выследить его по остаткам его магии. Гарри давит в себе поднимающуюся вверх по горлу панику. Неважно, выследили ли они его или нашли другим способом. Гарри всё равно не позволит причинить вред ни себе, ни Теодору, ни Мисти, ни даже Мерлину. — Важно, если он всё-таки Гарри Поттер, — возражает кто-то еще, а затем невысокая фигура проталкивается вперед и снимает свою белую маску, игнорируя недовольное шипение остальных. У Пожирателя Смерти оказываются взлохмоченные волосы и дрожащая, нервная улыбка. — Ты, наверное, меня не помнишь, Гарри? — У меня нет привычки запоминать Пожирателей Смерти, так что нет, — Гарри краем глаза замечает движение где-то позади, со стороны окна. Скорее всего Теодор тоже уже проснулся и затаился где-то в доме. Несмотря на это, Гарри не оборачивается, не желая раскрывать местоположение своих союзников. — Ты не помнишь меня? Ты видел меня в детстве, — мужчина пытается дружелюбно помахать рукой, но затем неловко кашляет и опускает руку. Однако Гарри не уверен, из-за него ли это или из-за других Пожирателей Смерти, с отвращением уставившихся на своего союзника. — Я несколько раз приходил к вам в гости. Я — Питер Петтигрю. — О, предатель! Петтигрю напрягается. — Это не очень то вежливо, Гарри. Твоя магическая подпись разбросана по всему Запретному Лесу, и Темный Лорд хочет, чтобы тебя привели к нему. Я знаю, что ты совершил что-то важное на территории Хогвартса, но если я заступлюсь, возможно, мне удастся убедить его пощадить тебя. — Вы, скорее всего, блефуете, и меня не волнует одобрение кого-то с Темной Меткой на руке, — Гарри собирает магию, которая накапливалась в круге на его груди пока Петтигрю говорил. — Но мне есть что сказать Темному Лорду. — Да? — вопрошает тот, кто назвал его предателем крови. — И что же это? — Передайте, что ему следует лучше заботиться о своих слугах. Ваша защита жалкая. Они все еще держат его на прицеле своих палочек, когда магия Гарри устремляется наружу и течет через защитный купол в дуновении намерения. Когда его магия рассеивается в воздухе, словно клубок волшебной серебристой пыли, все Пожиратели Смерти уже неподвижно лежат на земле. — Ты сказал, что против убийств, но всё равно убил их?.. — голос Теодора звучит небрежно, но его рука в волнении и непонимании крепко сжимает локоть Гарри. Гарри склоняет голову на бок. — Прислушайся и скажи мне, что они мертвы. Наконец, Теодор прислушивается и, кажется, наконец-то замечает храп. Он вздыхает и расслабляется, прислонившись спиной к стене, но так и не отпуская локоть Гарри. — Нам нужно уйти. Теперь, когда они знают, где мы находимся, они вернутся. Гарри хмурится. — Зачем уходить? До новолуния осталось два дня, и теперь я знаю, как построить гигантский рунический круг, подобный тому, который я использовал, чтобы спрятать магглорожденных. Теодор поражённо моргает, глядя на него. Гарри пристально смотрит в ответ, ему интересно, будет ли это продолжаться всю ночь, когда Теодор вздыхает и говорит: — Объясни значение новолуния. — Двух дней до новолуния, — поправляет Гарри. — Два дня важны. Когда ставишь число два в арифмантическом уравнении в паре с кругом из шести рун, начертанных огнем и солью в середину гранитной глыбы… — Пожалуйста, представь, что я не гений. — Легче спрятать дом с двумя людьми, чем целую нацию магглорожденных, особенно когда луна вот-вот исчезнет, — говорит Гарри. — И если ты поможешь мне нарисовать руны из соли и огня, они не будут так зависеть от силы небесных тел, как в прошлый раз. — Видишь, это же было не сложно? — говорит ему с улыбкой Теодор, а затем выходит на улицу, чтобы забрать палочки Пожирателей, как Гарри надеется, чтобы сжечь их. Это ничему не научит Пожирателей, но так они хотя бы на какое-то время станут чуть менее опасными. И если Теодор решит наложить на них Обливеит, чтобы они стали еще менее опасными… Что ж, Гарри не осудит его за это. Как он уже говорил Теодору, он не особо сердобольный, просто не любит убийства.

***

Теодор тяжело вздыхает и поднимается, заканчивая последнюю руну, и пергамент, на котором Гарри написал арифмантическое уравнение, сгорает у него в руках. Гарри улыбается слизеринцу с другой стороны трасфигурированной гранитной плиты. Из-за того, что у них нет подходящей настоящей гранитной глыбы, круг получится слабее, но два человека за два дня до Новолуния компенсируют это. — Ты чувствуешь магию? — Гарри качает головой и чертит в воздухе перед собой руну Уруз. Она светится и искрится, загораясь подобно рунам, которые Теодор начертил на камне. — Жаль, что руны требуют так много исследований и таких специальных знаний. Множество волшебников могли бы использовать их вместо палочек, если бы знали об их силе. — Я думал, ты этому только рад, — бормочет Теодор, подходя к внешнему кольцу круга, начерченному солью. Гарри хмурится, проверяя положение луны, а затем присоединяется к Теодору по другую сторону гранитной плиты, по другую сторону круга. Плита лежит на траве перед коттеджем, недалеко от того места, где прошлой ночью стояли Пожиратели Смерти. Круг поет магией где-то в глубине сознания Гарри. — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду, что вряд ли ты хочешь, чтобы другие волшебники также свободно могли пользоваться рунам. Думаю, тебе нравится быть единственным, кто действительно может это делать, единственным выдающимся волшебником. Гарри смотрит на Теодора, слегка приоткрыв рот от возмущения. Затем он отрицательно мотает головой. — Ты действительно совсем меня не понимаешь, если так думаешь. — Тогда объясни, что ты на самом деле имел в виду, когда сказал это. — То, что и сказал. Жаль, что волшебники не знают о силе рун и что их использование требует слишком многих научных изысканий. Теодор на секунду замирает, слегка покачиваясь на месте, но Гарри не переживает за него, помня, что через него проходит магия ритуала, который они провели вместе. Затем слизеринец резко начинает смеяться. — Я должен был догадаться. Ты не из тех, у кого мысли и слова расходятся. Прости, Гарри. Я вырос, имея дело со своим отцом, ну и… Гарри кивает. — Я думаю, лгут только слабые люди, — осторожно говорит он, поскольку Теодор все еще смотрит на него, как на чудо, и Гарри хочет, чтобы он прекратил. — Мне не нужно лгать. Теодор фыркает и смотрит себе под ноги. Круг медленно расширяется, охватывая теперь уже не только их, но и дом, и огонь в воздухе вспыхивает и кружится вокруг них, вычерчивая конфигурации рун, которые Гарри выбрал для создания круга. — Большинство людей не могут позволить себе роскошь говорить правду, пока не вырастут и не станут достаточно сильными, чувствуя себя в безопасности. Некоторые стремятся к этому всю жизнь. — Я знаю. Но я надеюсь, что защитил тебя достаточно, чтобы это чувство было у тебя. Теодор смотрит на него широко раскрытыми глазами, но до конца ритуала так больше ничего и не говорит. Только когда круг распространяется за пределы дома и исчезает вдали со взрывом соли и огня, спрятав их лучше, чем любое заклинание Фиделиуса, он подходит и берёт руку Гарри в свою. Гарри тяжело выдыхает, расслабляя сведённые от напряжения плечи. — Я надеюсь… надеюсь, ты понимаешь, что ты для меня чудо, несмотря ни на что. У Гарри комок встаёт в горле. — Я знаю. — Тогда почему ты выглядишь так неловко, когда я это говорю? — Зачем вообще это говорить? Почему мы не можем просто… знать это? — Теперь, когда мы оба знаем, — мягко говорит Теодор, прислоняясь лбом к лбу Гарри, — конечно.

***

Где-то в отдалении, на улице слышатся хлопки аппарации. — Чертовы Пожиратели Смерти. — Я думал, рунический круг защитит нас от них? Гарри протягивает руку, чтобы ободряюще сжать плечо Теодора. Он ненавидит видеть его таким напряженным. Только сейчас он понимает, что всегда ненавидел это чувство, с тех самых пор, как увидел, как Теодор ищет способ избежать Темной Метки в библиотеке Хогвартса. — Он и защитит. Он не даст им увидеть дом или напасть на нас. Но они помнят окрестности, поэтому и вернулись. И я только сейчас понял, что забыл добавить защиту от запахов, — он кивает на гигантскую змею, которая медленно движется по тёмной траве вдоль границы защитного купола, пока ее язык то и дело проверяет воздух. — Она сможет пересечь границу? — Я не уверен, — пробормотал Гарри. — Мы защитились от магии Того Ублюдка, но она не только крестраж, но и живое существо. Так что… может быть, — Гарри покосился на Теодора. — Если она это сделает, ты сможешь использовать Адское Пламя? У меня хватит магии использовать это заклинание, но я никогда прежде этого не делал, а последнее, что нам нужно это пожар. — Да, я смогу, — Теодор наблюдает за змеей, когда та наконец-то подползает к границе круга, колеблется, а затем пересекает его. — Чёрт, — он сглатывает. — Я собираюсь открыть окно и запустить проклятие оттуда. У меня нет времени создавать камеру сдерживания. И я не хочу, чтобы она проникла в дом. — Согласен, — одобряет его решение Гарри. Змеи не входят в круг интересов Гарри, но даже он замечает, что эта змея слишком огромная для любого известного вида. Её большое, плотное тело с пятнистой зеленой чешуей, по которой вверх и вниз бегают тени, похожие на пятна, изгибается и ползёт всё ближе к дому. Она скользит по траве с тихим, едва слышным шелестом, и Гарри совсем не горит желанием оказаться в пределах её досягаемости. Теодор открывает окно и аккуратно высовывает палочку. Но змея подползает к дому так быстро, что ему приходится постоянно перемещаться, чтобы не промахнуться. Гарри видит, как дрожит его рука. — Чёрт, — снова шепчет он. Гарри медленно наклоняется и успокаивающе накрывает чужую кисть, крепче сжимая руку. Неожиданно они оба вздрагивают, когда с неба пикирует Мерлин, делая круг вoкруг головы змеи, а затем, выпустив когти, впивается в тёмную чешую. Пронзительные крики Мерлина сливаются с агрессивным шипением змеи. — Что он делает? — Теодор тяжело дышит. — Держит её, чтобы нам было легче ударить, — Гарри поддерживает руку Теодора. — Ну же. Я помогу зафиксировать руку, чтобы не дрожала. Давай, направь магию в палочку, — он наклоняется ближе к уху Теодора. — Адское Пламя. Теодор кивает, широко раскрыв глаза, и затем произносит заклинание с той же уверенностью, что и в те разы, когда уничтожал дневник и медальон. Огонь взмывает в воздух и принимает форму нескольких извивающихся змей, гидр, поднимающихся почти на высоту дома. Теодор резко двигает запястьем, и змеи ныряют вниз, полностью находясь под его контролем. Мерлин порхает вокруг головы змеи до последнего, а затем в последнюю секунду стремительны взмывает в небо. Змея делает еще один выпад и сталкивается с Адским Пламенем лоб в лоб. Пламя с довольным хрустом сжирает ее заживо, и Гарри слышит отдалённый крик, похожий на тот, что издал дневник в свою последнюю секунду существования. Он улыбается. Он уверен, что это кричала не змея. Насколько ему известно, змеи не могут говорить или кричать, если только вы не змееуст. Затем, когда огненные змеи поворачиваются к дому, Гарри сильно сжимает плечо Теодора, концентрируя внимание уплывающего от большого расхода магии сознания. Благодаря защитному кругу им не нужно беспокоиться о Пожирателях Смерти, которые дрожат от ужаса, слыша звуки, но не видя картины происходящего. Гарри шепчет: — Фините Инкантатем. Теодор повторяет за ним, и его рука больше не дрожит, а гидра, которая уже готова была покуситься на крышу коттеджа, сжимается до искорки, которая вскоре тает в воздухе. Теодор падает прямо на пол, согнув колени и оперевшись на них руками. Он дрожит, его кожа покрыта холодным потом, пока он тяжело дышит, приходя в себя. — Отдыхай, — говорит ему Гарри, чувствуя нежность, гордость и страх. Он задается вопросом, чувствовал ли Теодор то же самое, видя, как Гарри создавал защиту для магглорождённых. Думая об этом, он вышел на улицу и направился к Пожирателям Смерти, замершим на границе защитного купола. Они напряжёно переговариваются, но замолкают, когда он приближается. Они не должны видеть его, но, судя по тому, как щурятся, пытаясь разглядеть нечто невидимое, вероятно, слышат его шаги. — Змея вашего Лорда мертва, — говорит им Гарри, так как не уверен, что они видели происходящее, находясь за пределами круга. Он игнорирует поднявшийся возбуждённый ропот и продолжает. — Я бы на вашем месте вернулся к нему и доложил об этом. — Ты заплатишь за это, — рычит ведьма с хриплым голосом и длинными светлыми волосами, ее взгляд сфокусирован чуть правее того места, где на самом деле стоит Гарри. — Это твой Лорд заплатит, уже заплатил, и будет это делать снова и снова, — говорит Гарри, качая головой. — Почему вы следуете за ним? Он глуп и неудачлив. — Как ты смеешь! — ведьма достает палочку, но один из других волшебников перехватывает её запястье. Затем он начинает говорить. На нем маска, но Гарри узнает этот плаксивый гнусавый голос. Это снова Петтигрю. — Гарри, брось. За что ты борешься в этой войне? Ты не помнишь своих родителей или крестного отца. У тебя не было друзей в школе. Почему ты защищаешь магглорожденных? Почему ты защищаешь Нотта? Ты так талантлив, ты мог бы пригодиться Темному Лорду. Пойдем со мной, и я прослежу, чтобы ты занял почетное место в его рядах. Гарри пристально смотрит на него, на несколько мгновений воцаряется тишина, и другие Пожиратели Смерти, кажется, действительно ждут его решения. Затем он качает головой и говорит: — Вау, ты просто фееричный предатель, да, Петтигрю? Мужчина вздрагивает, что довольно типично для него, судя по тому, что видел Гарри. Гарри снова качает головой. — Сомневаюсь, что вашему Лорду понравилось бы услышать, как вы делаете такое предложение тому, кто только что убил его драгоценную змею. — Нет, нет, у меня есть его дозволение на это! Уверяю тебя, Гарри! Если атака провалится… Светловолосая ведьма пинает Петтигрю, чтобы заставить его заткнуться, но мозг Гарри уже сделал несколько очевидных выводов, и он не может сдержать смех. — Тогда что? Он хотел убить меня, но также хотел сделать своим союзником? Почему? Потому что он боится меня? — Как ты смеешь! — кричит кто-то неизвестный, что лишь доказывает гипотезу Гарри, что Пожирателей Смерти отбирают не по объёму словарного запаса. — Он боится меня, — говорит Гарри, развивая мысль, — да и почему бы ему не бояться того, кто может начертить рунический круг, скрывающий тысячи людей от его режима? — он улыбается Петтигрю. — И Ублюдок ведь понятия не имеет, как я это сделал, не так ли? — Тебе следует называть его Темным Лордом, — слабым голосом говорит Петтигрю. Гарри почти уверен, что предатель сказал это только потому, что понятия не имеет, как реагировать на все остальное. — То, что он наложил табу на свое имя, не означает, что я должен быть уважительным, — Гарри потягивается и собирает немного магии из рунического круга на груди, чтобы отразить любые проклятия, которые могут в него кинуть. Круг на его левой стороне тоже начинает светиться, но несколько слабее, чем прежде, когда круг на его правом боку был цел. Ему действительно пора поработать над заменой. — Уходите, пока я не причинил вам боль. Светловолосая ведьма бросает в него Смертельное Проклятие. Гарри начинает движение палочкой, но тут же понимает, что в этом нет необходимости. Защитный купол отражает зеленый луч назад и в сторону, заставляя нескольких человек пригнуться. Гарри вздыхает с облегчением, но не позволяет другим услышать это. Отлично. Он действительно не хочет нести ответственность за чью-то смерть, даже если прямой его вины в ней нет. — Ты заплатишь за это, — говорит светловолосая ведьма и, вероятно, думает, что звучит устрашающе. Гарри улыбается, приподнимает бровь, а затем разворачивается и идет обратно к коттеджу, слыша за спиной звуки аппарации. Он знает, что Петтигрю и остальные, у которых были отобраны палочки, не смогут аппарировать сами, вынужденные просить своих не самых дружелюбных коллег о помощи. Эта мысль только поднимает и без того приподнятое настроение Гарри. Теодор наблюдает за ним через открытую дверь и протягивает руку, бережно утягивая в дом при первой же возможности. Гарри поддаётся, нежно проводя рукой по боку Теодора. — С тобой все в порядке? Сходить за нашатырным спиртом? — У тебя опять кровь на боку, идиот, куда тебе идти, — бормочет Теодор, что служит своего рода ответом на вопрос. — Разумно ли было так насмехаться над ними? Теперь они сосредоточат свои усилия на поиске этого коттеджа. Сам Темный Лорд может явиться сюда. И мы не сможем убить его, пока все крестражи не будут уничтожены. — Тогда мы заставим его развоплотиться. Теодор подозрительно смотрит на него. — Думаешь, мы сможем это сделать? Почему? — Потому что я понял, как в ту ночь сработало Смертельное Проклятье, сделав Лонгботтома крестражем, а Того Ублюдка призраком, — говорит когтевранец немного нетерпеливо. Гарри невольно задумывается, станет ли Теодор злиться из-за того, что Гарри снова подвергает их обоих риску, или просто откажется следовать его плану? — Мы сможем воспроизвести обстоятельства с помощью довольно простого рунического круга и зарядить его силой случайности. — Простого… — Теодор закрывает лицо руками. — Тебе нехорошо? Хочешь сесть? — Гарри ведет слизеринца в глубь дома, хмурясь. Он хотел проверить границу круга, чтобы убедиться, что смерть змеи или отражённое Смертельное Проклятье никак не нарушили его, но не хочет оставлять Теодора в таком состоянии. — Как думаешь… — Простого рунического круга… — говорит Теодор и тут же начинает хохотать. Гарри качает головой и просит Мисти принести Успокаивающий Бальзам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.