ID работы: 12490086

Черничный привкус

Гет
R
Заморожен
446
автор
Agrest_Chat бета
Размер:
304 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 253 Отзывы 239 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Гарри сидела на большом подоконнике — одном из многих в этом большом и холодном замке. Она помнила, как девочки учили её заклинанию обогрева, и поэтому Поттер не мёрзла, время от времени обновляя заклинание. Девочка смотрела в окно, наслаждаясь видом заснеженного запретного леса, полей, крыш замка. Всё вокруг было покрыто драгоценным серебром, что блестело на редком солнце. Как давно она не позволяла себе вот так останавливаться, чтобы насладиться видом.       За прошедшие несколько месяцев произошло много событий. Авроры — магическая полиция — навестили дом её родственников, к слову, у которых она больше жить не будет. Со дня её обследования в Мунго, в школе, да и во всей магической Англии, узнали, что она девочка. В этом было виновато сарафанное радио. Дети рассказали родителям, а те знакомым, да и в приёмном покое их видели, что уж говорить про медсестёр, которые за ней ухаживали.       В тот день Драко пробыл с ней до глубокой ночи, неотступно охраняя и объясняя всё, что ей или с ней делали. Девочка терялась перед видом большого скопления целителей, которые наперебой спорили, какие же зелья ей дать в первую очередь и какое лечение назначить. В конце концов было решено сначала залечить старые, неправильно сросшиеся переломы. И нет, они не ломали заново под большим количеством обезболивающего — они понемногу удаляли кости из её тела, наращивая на месте них новые.       Процесс наращивания её пугал, новые кости зудели, ныли и побаливали. Благо Марволо и Драко были рядом. Они отвлекали её разговорами, успокаивали и рассказывали много нового о магическом мире. Конечно, процесс лечения был не слишком быстрый и не очень-то приятный, как хотелось бы, но всего спустя полтора месяца девочка смотрела на себя в зеркало и не могла налюбоваться. Естественно, худоба осталась при ней. От этой проблемы она сможет избавиться немного позже, потому как даже зелья не исправят хроническое недоедание и психологические проблемы. Но теперь видок у нее был довольно сносный. Сейчас она была почти одного роста с братом, ровно ходила и даже не косолапила. И, несомненно, осанка её стала прямей, ведь девочка перестала сутулиться.       Конечно, Гарри хотелось бы, чтобы она вернулась в школу новым человеком и частично это было правдой.       Когда Гарри показалась в кабинете директора, выходя из камина за руку с кузеном, ее встретили удивленные взгляды сидевших там людей.       В круглом помещении собрались деканы четырёх факультетов, представитель попечительского совета, представитель министерства и сам директор. От множества взглядов этих, несомненно, почтительных людей, она растерялась. Драко, видя, как застыла столбом его сестра, сжал её ладонь слегка сильнее и прошёл вперёд, потянув её за собой.       — Здравствуйте, — вежливо поздоровались дети и вскоре были усажены на небольшой диванчик. Перед ними на журнальном столике стояли две широкие цветные чашки, полные горячего чая.       — Мисс Поттер, в связи со случившимся ваших родственников лишили опекунства над вами, и теперь нам предстоит найти ближайших родственников, готовых позаботиться о вас до совершеннолетия. — Менторский тон сухопарого работника министерства отдавал привкусом горечи. — Если у вас будут какие-либо пожелания, мы обещаем к вам прислушаться.       Они смотрели на одиннадцатилетнюю девочку так, словно бы она знала и понимала всю ситуацию вокруг себя. К счастью для самой Гарри, Марволо уже давно ей все разъяснил, и она знала, что следует делать.       — Но учитывая, что мисс Поттер до одиннадцати лет находилась в магловском мире — она не знает никого из своих дальних родственников или кого-либо вообще в волшебном мире, — взял слово директор, — я мог бы стать…       — Есть, — девочка перебила директора школы и взглянула на него исподлобья, ощущая лёгкий стыд, но продолжила: — У меня есть пожелания. Я была бы не против, если надо мной возьмет опеку семья Малфой. Нарцисса Малфой из семьи Блэк, как и моя бабушка. Если они будут не против, то я бы очень хотела… И Драко я знаю, он мне помог, и помогает сейчас. — Наконец-то взрослые заметили, что ладонь шатенки сжимала ладонь блондина. Мальчик поглаживал её пальцы, успокаивая и смотря на неё с беспокойством.       — Что ж, я обещаю вам, что узнаю о семье Малфой все подробности и, если все будет хорошо, вы встретитесь с ними позже. Если же нет, то я вскоре предоставлю вам список кандидатов, готовых взять над вами опекунство. Прошу меня извинить, но на этом я закончу, — Министерский работник, сказав все, что нужно, отбыл по камину вон.       — Теперь насчет ситуации, что возникла в школе, — подала голос молчавшая до этого женщина строгого вида. Она была представителем попечительского совета. — Детям, которые навредили вам, мисс Поттер, было вынесено дисциплинарное наказание. Они будут отстранены от учебы на 3 месяца и до конца года будут наказаны трудовой деятельностью. Если в будущем личности, что издевались над вами, сделают это снова, то они будут переведены на домашнее обучение, если не отстранены насовсем. Профессор Макгонагл лишена деканства, урезана в обязательствах и лишена премии и четверти зарплаты сроком на год. Новым деканом Гриффиндора была назначена профессор Трюк, что ведет уроки полета. — Женщина замолчала, чтобы перевести дух и после спросила: — Мисс Поттер, нет ли у вас желания перевестись на другой факультет?       — Ч-что? А разве можно? Профессор Макгонагл говорила, что выбор окончателен и что все годы мы будем учиться только там, куда нас пошлёт распределяющая шляпа. — Её тихий голос был полон удивления и неверия с каплей надежды и обиды.       — Обычно нет, но учитывая недавние обстоятельства и проанализировав отношения факультета к вам, я думаю, что это исключение из правил имеет место быть. — Женщина кивнула в подтверждение своих слов.       — Шляпа предлагала мне Слизерин. — Щёки девочки заалели от смущения, ведь даже брат уставился на нее так же удивленно, как и остальные.       — Что же распределяющая шляпа ответит нам на это? — Директор взглянул на волшебный артефакт. Взгляды присутствующих также перешли на него.       — Хм, я же говорила, что Слизерин – твой факультет. Они никогда не предают семью. Конечно же Слизерин! — Недовольный скрипучий голос могучего артефакта разнёсся по всему помещению. Шляпа, словно сварливая женщина, вздёрнула подбородок, после чего снова застыла.       — Тогда решено, мисс Поттер, с сегодняшнего дня вы будете обучаться на факультете Слизерин, а ваши вещи сейчас же будут доставлены в вашу новую комнату. — Представитель попечительского совета взглянула на директора. Тот кивнул и улыбнулся, хотя добродушной эта улыбка казалась лишь со стороны.       В гостиной её встретили тепло. Никто не смотрел как на ненормальную, а девочки первокурсницы сразу приняли в свой круг. Как и было сказано ранее, девочек в волшебном мире было меньше. На первом курсе Слизерина училось четыре, вместе с Гарри, девочки и шестеро мальчиков. Ученики жили по двое в комнате, в то время как в гриффиндоре их было пятеро.       Гарри поселили в комнату Астории Гринграс. Девочка была истинной аристократкой в прямом смысле слова. Но при общении с простой Поттер не задирала нос, а узнав, что девочка до одиннадцати лет не знала, что волшебница, то взялась вводить её в курс дела. Так, помимо уроков в школе, она дополнительно и углубленно изучала мир, в который пришла. Конечно же, кроме Астории ей помогали и остальные — Милисента, Панси и ещё много кто. Старшекурсники устраивали лекции для младшекурсников — рассказывали о легендах, законах магии, тех или иных исторических деятелях.       Ей было интересно. Вспоминая их большую, тёмную и уютную гостиную, Гарри каждый раз ощущала тепло в груди, а глаза нагревались. Благодаря всем им девочка не ощущала никакого дискомфорта. Да и пока она находилась рядом со слизеринцами, к ней никто не подходил с других факультетов. Одни смотрели на нее волком, другие испытывали вину, но никто не подошел, чтобы извиниться.        «Большинство магов невероятные трусы. Они готовы подставить кого угодно, лишь бы выгородить себя. Спроси их, кто тебя унижает в глаза или за спиной, и они будут указывать пальцем друг на друга», — как-то сказал ей Марволо. Он хвалил Асторию, вспоминая её отца, говоря, что эта семья уважаема, и люди, живущие в ней, ценят моральные качества.       Иногда, а точнее довольно часто, ей помогал в обучении Марволо. Он любил комментировать задания и эссе, чем веселил Поттер, однако та не срывалась на смех, а лишь изредка хмыкала в ответ на его комментарии.       Конечно же, профессор Квирелл показал ей несколько заклинаний, обучил её им и посоветовал поспрашивать у старшекурсников — те с охотой пригласили её в выходные на свою тренировку, на которую мог прийти каждый слизеринец. С того дня Гарри вместе с Драко и ещё несколькими детьми тренировались вместе под неустанным контролем кого-то из старших.       Спустя пару недель, на выходных, в сопровождении декана и представителя министерства, в гостиную вошла чета Малфоев. Гарри сидела за столом у окна вместе с кузеном и двумя первокурсницами – они делали домашнее задание по трансфигурации, иногда переговариваясь и делясь мыслями друг с другом.       — Драко. — Панси подняла голову от своего эссе и, заприметив родителей друга, позвала его, кивая за спину. Мальчик обернулся, после чего вышел из-за стола, направившись ко взрослым.       — Наследник. — Люциус стоял перед ним непоколебимой скалой, холодным изваянием. Мальчик сразу встал смирно и слегка поклонился, приветствуя старших.       — Отец, матушка. — Блондин взглянул на них поочередно, и женщина слегка улыбнулась, ему кивнув.       — Мы пришли, чтобы познакомиться с будущей подопечной. — Оповестила его женщина, перед этим взглянув на представителя министерства, который кивнул и прошёл немного вперёд. Взгляды взрослых поднялись к месту, где до этого сидел Драко.       Если подумать, то сейчас, спустя столько времени, тонны литров выпитых зелий, и множества разнообразной еды, по сравнению с тем, что было, сейчас девочка была привлекательна. Большие зеленые глаза, неприкрытые очками, сверкали яркими драгоценными камнями, густые каштановые волосы, заплетённые в аккуратную косу, челка прикрывала шрам в виде молнии, а униформа сидела по фигуре. Нарцисса подметила, что девочка была ещё худощава, отчего выглядела слегка изнеможённой.       Услышав сказанное, Гарри не могла вдохнуть от волнения. Отложив перо – заставляла она себя двигаться медленно и аккуратно — она встала, направившись к ним. И только когда поравнялась с кузеном, смогла поднять взгляд на взрослых. Они смотрели на нее взглядом, полным снисхождения. Брат едва видимо коснулся её ладони и девочка, словно очнувшись, сделала книксен.       — Здравствуйте, Лорд и Леди Малфой.       — Добрый день, Гарри. — Нарцисса оттеснила мужа, выступив вперед, и склонилась к ней, коснувшись щеки девочки. — Да, ты очень похожа на свою бабушку, вот только глаза…       — Мамины, да? Я часто это слышу. — Поттер опустила смущенный взгляд и ощутила, как щеки загорелись.       — Да, только у нее были такие глаза. — Женщина слегка отстранилась, все ещё улыбаясь и продолжила: — Мы бы хотели с тобой поближе познакомиться, поэтому приглашаем тебя на прогулку в Хогсмид.       — С радостью принимаю ваше приглашение. — Поттер снова сделала короткий книксен.       Люциус подал ладонь жене, а Драко слегка улыбнулся кузине приободряюще. Его не приглашали, оттого она должна идти одна. Вдохнув, решаясь, она выдохнула, направившись следом за парой. За ними же шёл ещё и представитель министерства, чтобы быть свидетелем, что на неё ничем не влияли и не уговаривали, чтобы всё было законно.       Шли они в полной тишине. Поттер время от времени осматривала спины идущих впереди взрослых, ощущая некое давление, а ещё восхищение. Люциус хоть и имел трость, однако совершенно на нее не опирался. Видимо, она была лишь для вида. Одет он был в костюм тройку серого цвета, а сверху была накинута мантия из той же ткани. Нарцисса была одета в темное платье с корсетом. Если так подумать, то почти все маги были склонны к моде 19 века, нежели 20.       — «Нервничаешь?» — В голове зазвучал голос Марволо. Он стал уже её любимым спутником за этот короткий промежуток времени. — «Хочу тебя похвалить за то, что первая не начинаешь разговор. А вот твой провожатый довольно заметно нервничает.» — Поттер взглянула на идущего недалеко от них представителя министерства. Тот казался совершенно спокойным, но Марволо лучше знать.       Гарри помнила правила этикета, которым учила её Милисента. Первым здоровается младший и ниже по статусу, однако на балу её должны представлять незнакомым людям, потому как представлять саму себя невежливо. А вот заводить разговор следует уже старшим и выше по статусу.       — «Семью ты, конечно, выбрала сложную. Я знавал отца Люциуса и его самого. Сложные они, эти Малфои, но в то же время любящие, ценящие семью».       — «Если в этой семье будет также сложно, как и у тети, то я сбегу», — мрачно осведомила Гарри, и от такого настроя Марволо посмеялся, на что девочка обиделась, недовольно хмыкнув.       Уже в самом городке при Хогвартсе сиятельный Лорд открыл дверь, пропуская обеих дам вперёд себя в помещение, естественно, за компанию пропустил и представителя министерства. Вскоре они разместились в небольшой отдельной комнате для приватного разговора. Представитель сел в дальнем углу, чтобы не мешать и не светить своим присутствием.       — Итак, мисс Поттер, нам сообщили, что вы изъявили желание выбрать нас своими опекунами. Не соизволите ли разъяснить свой поступок? — Подал голос мужчина после того, как им подали чай. Гарри едва видимо вздрогнула. Она была очень напряжена — подметил работник министерства. Девочка старалась показать себя с лучшей стороны и выглядела по-детски наивно и мило, если не учитывать ужасных обстоятельств, при которых она попала в такую ситуацию. Она помолчала пару мгновений, понимая, что от неё ждут ответа, и всё-таки решилась.       — Лорд Малфой, когда Драко предложил мне свою помощь, он сказал, цитирую: «Мы родственники, а родные друг друга не бросают», — Поттер замолчала, опустила взгляд на чашку перед ней, но после резко взметнула его на мужчину. — Но если вы не в восторге от мысли быть опекуном такого проблемного ребенка, как я, то я не заставляю вас.       Темный лорд смотрел на все это действо со стороны и восхищался. Девочка всего ничего провела времени со слизеринцами, а уже какой неприступный вид научилась делать? «Если она станет неофициально Малфой, то Люциус, чтоб его побрали черти, точно не переметнёт попробовать свести детей, с него станется. Нужно ему как-нибудь намекнуть, чтобы не трогал Поттер» — размышлял Волдеморт.       — Помимо меня есть ещё одна семья Блэк, живущая в магловском мире. — Взгляд девочки Нарциссе, что говорила это, не понравился. Гарри была в панике? От представителя министерства они слышали только намеки о жестоком обращении.       — Ты опасаешься маглов? — С легкой заминкой поинтересовалась женщина. На её слова Поттер отрывисто кивнула. — Мы не знаем, в каких условиях ты жила, и мой муж боится не угодить тебе, но…       — В чулане. — Перебила она женщину, отведя взгляд красивых и ярких зеленых глаз в сторону.       — Прошу прощения? — Мужчина чуть не поперхнулся, а брови его едва не сошлись на переносице — так сильно он нахмурился. Представитель министерства подобрался, слушая всё внимательно.       — Я жила в чулане под лестницей. — Голос первокурсницы дрогнул. — Каждый раз, когда кто-то поднимался или спускался — на меня сыпалась труха, из-за этого голова всегда чесалась. — В помещении, на которое опустилась полная тишина, можно было услышать отчетливый ход часов, стоящих неподалеку. Этот разговор давался до ужаса тяжело. Поттер перевела дух, чтобы продолжить, но на сложенные на худых коленях ладони легла женская рука. Голубые глаза леди Малфой смотрели на нее тепло, а в их уголках собралась влага. Казалось, женщина сейчас заплачет.       И едва стол по мановению руки сиятельного лорда отлетел в сторону, как оба взрослых оказались подле неё. Женщина уселась прямо на пол перед ней, тогда как Люциус встал на одно колено.       — Гарри, милая, маленькая девочка, ребёнок. Родные друг друга не бросают. — Мужская ладонь легла ей на щеку, а серый взгляд подметил, как Поттер слегка вздрогнула от касания. — Мы с радостью станем твоими опекунами. Я обещаю, что сделаю все, чтобы в моем доме ты жила счастливо и ни в чём не нуждалась.       Его тихий голос проникал в неё свежим тёплым ветром. Лорд был высоким, с виду холодным и неприступным, а его серые глаза, казалось, могли проткнуть льдом лишь одним взглядом. Но его теплый голос, большая горячая ладонь на её щеке, обеспокоено сведённые брови, тревога во взгляде и легкая, нежная улыбка на тонких губах.       И леди Малфой — тонкая, лёгкая и такая же ледяная с виду, смотрела на нее так, как тётя Петунья смотрит на Дадли.       Они казались ледяными королем и королевой. Но сейчас были обычными людьми… Родителями.       — Вы, — собственный голос сорвался на взволнованный хрип: — Вы ведь не бросите меня? Не запрёте в чулане, не будете морить голодом, не будете бить?       На их лицах отобразилось лёгкая паника. Худые плечи задрожали, перед глазами поплыло. Взрослые подтянули её на себя, и вскоре девочка впервые в жизни очутилась в теплых объятиях.       — О, Мерлин, Гарри, никогда в жизни мы тебя не бросим, не откажемся. Обещаю, ты ещё будешь умолять Нарциссу перестать тебя откармливать, потому что не влезешь в новое платье. — Серые глаза отчего-то заслезились. Его жена тихо усмехнулась, покрепче прижимая к себе хрупкого, израненного ребёнка, пока его ладонь приглаживала каштановые волосы.       В чулане… всегда было холодно, а тонкое одеяло едва спасало от сквозняков, что гулял по всему пространству. Гарри всегда мечтала иметь большое махровое одеяло, в котором было бы очень тепло. Мечтала, что чья-то ладонь будет ласково гладить её по волосам и сжимать плечи в объятиях.       Сейчас ей казалось, что её завернули в два таких одеяла, а ладони гладили её по спине и волосам. Теплое дыхание и шепот, что все будет хорошо, навсегда останутся в её памяти.       Гарри ещё долго вбирала в себя тепло и заботу, что ей дарили. Настолько долго, что день сменился поздним вечером, а представитель министерства тихо вышел из комнаты. Нарцисса и Люциус держали её за руки, провожая обратно в замок, у границ которого их уже ждал обеспокоенный декан.       В гостиной было необычайно тихо. Казалось, словно все ждали только её. Драко, которого в бок толкнула Панси, поднял голову, сразу поспешив к Гарри. Кузина обрадовала его распухшими красными щеками, заплаканными глазами и едва заметной, но такой счастливой улыбкой, что сердце его едва выдержало. Наконец-то эта девочка улыбается. Он порывисто прижал сестру к себе, слыша тихий и смущённый смех. Облегчение пронеслось по помещению, затопив подземелья тёплым и мирным трепетом магии.       С того времени чета Малфоев навещала детей каждое воскресенье. Гарри радовала глаза Тёмного лорда своим счастьем. Девочка училась уссердно, чтобы каждые выходные удивлять опекунов хорошими отметками и получать похвалу, на которую те не скупились. Она тянулась к ним, как подсолнух тянется к солнцу, и те отвечали девочке нежными взглядами и добрыми словами.       С некоторых пор Гарри нравился снег. Он не приносил дискомфорта и холода, как это было ранее. Девочка наслаждалась видом, что открывался ей из окна великого и волшебного замка. Приближались зимние каникулы и Рождество. Она впервые встретит семейный праздник за столом с родными. Это приносило радость. Единственное — ей хотелось, чтобы рядом был Марволо, но мужчина покинул её мысли на некоторое время, посоветовав насладиться праздниками, что она и решила сделать.       Гарри не пожалела, что приняла помощь Драко, который, к слову, стал действительно старшим братом для нее, начав опекать со всех сторон. Астория как-то сказала, что даже родные братья так не относятся бережно к своим сестрам, как они друг к другу.       Гарри сидела на большом подоконнике — одном из многих в этом большом и холодном замке. Она помнила, как девочки учили её заклинанию обогрева и поэтому Поттер не мёрзла, время от времени обновляя заклинание. Девочка смотрела в окно, наслаждаясь видом заснеженного запретного леса, полей, крыш замка. Всё вокруг было покрыто драгоценным серебром, что блестело на редком солнце. Как давно она не позволяла себе вот так останавливаться, чтобы насладиться видом.       — Гарри. — Малфой оказался за её спиной совершенно неожиданно. — Идем нас уже ждут.       — Да… идём. — Девочка взяла блондина за руку, улыбнувшись ему, и направилась на выход из школы. Их ждали счастливые каникулы…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.