ID работы: 12490086

Черничный привкус

Гет
R
Заморожен
446
автор
Agrest_Chat бета
Размер:
304 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 253 Отзывы 239 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
Примечания:
      Гарри подняла взгляд с книги на декана. Сегодня они не варили зелье. Сегодня ребята с их курса старались создать своё собственное зелье. Конечно же на бумаге и никак не в котле. Иначе школа взлетела бы на воздух. Самое удачное, ну, или правильное, зелье они и будут готовить. И пока Певерелл читала разные рецепты, думая над ингредиентами, заметила, как Снейп повёл себя совершенно нетипично. Он смотрел на какой-то пергамент, когда уголок его губ дёрнулся, после он поджал губы, вздохнув, и убрал лист в сторону, перевернув его.       — Богом клянусь, он выглядел, как влюблённый парень. — Едва завернули за угол, взорвалась Панси.       — Наш декан? Не мели чепухи, — открестился Нотт. Поттер, идущая за ними, взглянула за спину, на всякий случай проверив, чтобы никого не было, после чего перевела взгляд на друзей. Профессор действительно слишком ярко выражал эмоции. Можно было подумать, что…       — Он под империусом? — Предположил Забини. Друзья остановились, смотря на чернокожего, после чего они все засмеялись. Их сильный декан, менталист и под империусом? Смех резко прекратился и они сбились в кучку. Астория нервно зашептала:       — А что если розовая жаба с ним что-то сделала? Она его траванула чем-то.       — Или он вдохнул какие-то ядовитые испарения от нового зелья. Не только же мы думаем над новым составом, — закивал Крэб.       — Мы должны узнать, что на том пергаменте. Иначе я сойду с ума! — в отчаянии шёпотом воскликнул Гойл.       — Я тоже! — поддержал его Нотт.       — Мы рискуем навлечь на себя его гнев, — рассудительно выдал Малфой.       — Тогда ты и будешь его отвлекать.       — Чего?! Почему всегда я? — возмутился блондин сказанному Паркинсон.       — Вы забываете об одном очень маленьком, но общеизвестном факте. На кабинет наложены мощнейшие чары, а дверь открывается только в начале занятий и только самим профессором, так же, как и закрывается, — Блэк сложила руки на груди, окинув их насмешливым взглядом. — И даже если бы мы смогли её открыть — там явно будут оповещающие чары, и профессор сразу узнает, кто и когда посетил класс.       — Совершенно верно, мисс Поттер, — по затылку пробежался холодок, а сама девушка вздрогнула. Слизеринцы отскочили, вжавшись друг в друга, со страхом смотря на декана, скалой возвышающейся над застывшей старостой. Она же проверяла! Его не было сзади! Певерелл медленно повернулась к учителю и так же медленно отошла.       — Если вас так интересует моя личная жизнь, то, может, вас превратить в крыс? - взгляд метнулся на Теодора, который прижался к Забини. — Уж те любят совать нос, куда не следует. Или, может, назначить отработку? — Чёрные агаты уставились на Асторию, что приобняла Панси. — Неделя с тряпкой в кругу грязных котлов поубавит ваш интерес. Или пара ночей в компании Филча и Хагрида в запретном лесу поумерит ваш Мордредов пыл, — его тихий, вкрадчивый и глубокий голос эхом отбивался от стен опустевшего коридора. Лишь кучка слизеринцев, покинутая всеми, и разозлённый декан остались в нём. Они испытали желание кинуться на колени и молить о прощении, даже Певерелл почувствовала ни с чем не сравнимый ужас.       Наконец мужчина, посмотревший каждому в глаза, наткнулся на неё и вздрогнул. Невольное воспоминание всплыло в голове.       — Свободны. И не суйтесь, куда не следует, — слишком быстро и легко отпустил их он, развернувшись и направившись в класс зелий. И только громко хлопнувшая дверь, заставившая их подпрыгнуть, позволила очнуться от испытанного страха.       — Живы… — Ноги отказались держать и Паркинсон соскользнула на пол. От остальных послышались облегчённые стоны и вздохи. Певерелл положила ладонь на грудь, где бешено колотилось сердце. Злой декан пугал похлеще Волдеморта.       Мужчина прижался спиной к двери класса, в который вошёл, и прикоснулся ладонью к лицу. Судорожный выдох вышел слишком надрывным. Отняв ладонь, он поднял мрачный взгляд на свой стол, где лежал чёртов кусок пергамента. Его плечи сгорбились от испытанного морального груза. Он медленно прошёл к столу и, не решаясь, всё же взял в руки то, что сам и нарисовал.       — Твой образ теперь не оставит меня. Будешь преследовать на яву… да, Ева? — Яркие глаза нарисованной особы, словно издеваясь, смотрели на него с любовью. Чертово умение. Может, не умей он рисовать, то не смотрел бы сейчас на это наказание. На свое личное солнце, которое навсегда умерло для него. Словно поддерживая его, тучи сгустились над Хогвартсом и тяжёлые капли уже неделю орошали просторные поля и тёмный лес вдали.       — Север, неужели ты умеешь рисовать?       — Все зельевары учатся этому. Даже самые бездарные смогут нарисовать мало-мальски правильно лист беладонны или корень мандрагоры, — он усмехается, а девушка дуется.       — Не скажи. Я вот не умею, сколько бы не пыталась, — он щёлкает её по носу, и шатенка возмущённо вспыхивает.       — Дело практики. Я как-нибудь научу тебя.       — Обещаешь?       Тяжелый вздох срывается с губ. Мужчина открывает нижний ящик стола и кладёт пергамент на свой исследовательский дневник, после чего ящик запечатывается несколькими охранными заклинаниями. Ему пора отпустить произошедшее. И хотя прошло всего полгода, он должен вернуться в привычное русло, иначе что он за учитель, не способный даже от собственных учеников скрыть свои эмоции. Пора возвести пару ментальных щитов и убрать тёплые воспоминания подальше, чтобы они не мешали его деятельности и дальнейшей миссии. А уже после…да… он встретится с ней после…

***

      — Эй, Поттер, — рыжий парень ухватил её за запястье, и несколько палочек устремились в его сторону, одна из которых едва касалась веснушчатой шеи. Лёгкий страх отразился в его взгляде, но решимость была больше. — Надо поговорить.       — С чего это гриффиндорцу говорить со слизеринкой? — насмешливо спросила Панси, чья палочка как раз и утыкалась в шею рыжего. — Все могут подумать, что ты что-то задумал.       — Вас не касается. Поттер, это важно, — Певерелл взглянула в глаза Уизли с лёгким недоумением. Тот же сразу поспешил добавить: — Если бы не было важно, я бы и на метр к тебе не приблизился.       — Поговорим на открытой местности. И без палочек.       — Если нужно, я даже клятву о не причинении вреда могу дать, — это подкупило её. Девушка взглянула на друзей и кивнула им. Палочки были убраны, однако Панси всё так и стояла рядом, словно бешенный пёс, что едва сорвётся с цепи.       — Панси, — девушка от такого тона только нахмурила свой носик, но палочку убрала, ещё не отводя взгляда от рыжего. Никто не забыл, из-за чего Гарри была переведена на другой факультет. Вся школа помнила. И только младшие курсы были в священном неведении.       — Говори, — они вышли во двор. Стояла удивительно солнечная погода для промёрзлой и дождливой осени. Девушка остановилась, сложив руки на груди и в упор смотря на рыжего, что слегка мялся. Он и вправду больше не приближался к ней и только из-за этого она смогла слушать его спокойно, более не испытывая отвращения. Да, сейчас она немного понимала, что будь она мальчиком — лезть в женское крыло было бы извращением, как и говорить, что она женского пола. Но тогда никто просто не додумался поверить, или хотя бы проверить.       — Это может показаться тебе бредом, но ты в опасности. Мои… — он вдыхает, словно перед прыжком в воду, решаясь, — мои родители состоят в одном сообществе, каком сказать не могу, но они против аристократов. А по рассказам других ты здесь авторитет, а значит тобой можно шантажировать Малфоев, а с ними и других. Я знаю, что всё звучит как бред, но они хотят заманить Сириуса в министерство, а с помощью него поймать тебя. — Он замолкает, смотря в её глаза, и не видит в них эмоций. Это пугает. Парень цыкает, заводит руку на затылок, чешет и снова начинает говорить. — Я вёл себя как последняя скотина, я знаю, и мне стыдно. Я бы попросил прощения, но ты не простишь. После того, как всё случилось с моей сестрой, я понял, что что-то идёт не так. Наши мать и отец… В общем, они ведут себя неправильно, они настраивают нас, словно проникают в наше сознание. Старшие смогли сбежать из-под надзора, а мы — нет. И тот человек, который дал Джинни артефа-кх… — парень схватился за шею, колени его подкосились, но он пытался сделать хотя бы один вдох.       Певерелл бросилась к рыжему, видя, как изо рта идёт пена со слюной — явно следствие клятвы неразглашения или заклинания молчания.       — Я поняла, забудь. Думай о чём-то другом, — она не переживала о нём, но не смогла бы себе простить, что из-за неё погиб ребёнок, пусть физически они и были одногодками. Вскоре он задышал и посиневшая кожа приобрела розовый оттенок, а бледные веснушки стали ярче. Испытав облегчение, слизеринка упала на траву рядом, выдыхая. — Жесть. — Парень же, отдышавшись, вытер подбородок и губы, слегка кривясь, и замолчал. — Что ты хочешь за информацию? — Удивлённый взгляд вперился в неё. Конечно, всё, что он сказал, могло быть ловушкой, подстроенной для неё и остальных, но и пропускать сказанное мимо ушей она не собиралась.       — Хочу выбраться из этого дерьма. Братья уже давно готовят побег, а мне помочь некому. Да и следят за мной пристальнее и мне это не нравится, — он замолчал, и девушка взглянула в сторону замка, где её ожидали подруги. Она вернула взгляд на парня и пожевала губу, решаясь.       — Согласна. Но мне нужны доказательства. Как насчёт воспоминаний? Сможешь предоставить небольшой отрывок мне? Тот, который не попал под неразглашение.       — Смогу, — с готовностью кивнул он и шатенка поднялась, подавая руку рыжеволосому. — Это перемирие?       — Это взаимообмен, — грифиндорец снова кивнул, принимая её слова, и взялся за протянутую ладонь, что помогла ему встать, а после, возможно, поможет стать свободным.

***

      — Гарри…       — Почему…       — Ты никому не говоришь…       — Про то, что сказал тебе Рон? — близнецы поймали её у выхода на квидичное поле. Намечалась игра Слизерин — Пуффендуй и конечно же все знали кто победит, но жёлтые всё равно не бросали надежду. Гарри удивленно похлопала глазами, переводя взгляд с одного близнеца на другого.       — Вы-то сами откуда знаете, что он мне всё рассказал? — Тонкие брови слегка сошлись, и девушка сложила руки на груди, вперившись взглядом в одного из рыжих парней.       — Так это… — Фред, на которого она уставилась, замялся и взглянул на брата, который вздохнул и достал из-за пазухи небольшой свёрток пергамента. — Стой, не здесь, — он остановил Джорджа и осмотрелся. Лишь когда парень убедился, что на них не смотрят. затащил всех под трибуны и там уже те раскрыли секрет.       — Что за хлам?       — Никакого почтения, — пожаловался Фред брату, после чего снова вернул взгляд на девушку, что держала в руках сложенный кусок пергамента. — Это очень дорогая и нужная вещь. Именно она помогала нам последние два курса избегать наказаний. Нам жаль отдавать её тебе, но так как мы сбегаем, то мы решили, что тебе она нужнее, — рыжий сощурился, довольно лыбясь, чем насторожил слизеринку. Когда близнецы смотрят на что-то вот так, то явно что-то задумывают. Да, возможно, сейчас из этого куска пергамента на неё польётся какое-то неизвестное зелье и её пришибёт. И вот, словно подтверждая, Фред сказа брату достающему палочку из-за пазухи: — Джордж, говори.       — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — текст вместе с изоражением начал появляться и Певерелл прочитала вслух.       — Господа Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый! Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новое изобретение — Карту Мародеров…       — Мы им благодарны, — вполне искренне прошептал Джордж и брат покивал на его слова. Гарри взглянула на близнецов со смесью удивления, неверия и тревоги на лице. Она знала этих людей, знала, кто носил эти клички. Слизеринка раскрыла пергамент и заметила, как постепенно проявляется сама карта территории Хогвартса, включая секретные ходы, местоположение каждого человека внутри замка. Заклинанием левитации она подняла карту, раскрывая её больше. Вот профессор Снейп в своём кабинете, вот они с Фредом и Джорджем, Дамблдор у будки Хагрида с каким-то Аберфортом. Долорес с Филчем направлялись на трибуны. Да и все трибуны почти были заняты.       — Где вы её взяли? — Благоговейным шёпотом спросила девушка, складывая карту обратно, и с восторгом посмотрела на гордых парней.       — Стащили из кабинета Филча года два назад, — неуверенный Фред посмотрел на брата и тот кивнул, подтверждая, что да, таки два года уже минуло.       — И да, Гарри, когда карта больше не понадобится, то коснись палочкой карты и скажи «Шалость удалась» и карта исчезнет, — последнее они произнесли одновременно, улыбаясь, довольные собой, а Джордж коснулся палочкой пергамента и все надписи исчезли.       — Почему вы отдали её мне, почему не вашему брату? — Карта тут же была спрятана в карман, а слизеринка сложила руки на груди, с прищуром смотря на близнецов поочерёдно.       — Ну, максимум, что угрожает ему, это домашний арест. Понимаешь, Гарри, как и Рон, мы многое знаем.       — И не хотим быть вовлечены в то, что готовят родители, а это напрямую касается тебя.       — Поэтому, чтобы помочь тебе, мы отдаём это сокровище, а взамен просим лишь одну мелочь.       — Вложись в наш бизнес. Нам нужна тысяча галлеонов, — глаза девушки округлились от такой баснословной суммы. На эти деньги можно жить большой семье по меньшей мере два года, не бедствуя. Хотя аристократы такую сумму могут потратить и за полгода. Но всё же!       — Согласись, это честная цена за такой артефакт, который показывает каждого…       — Каждую минуту…       — Где он…       — И что делает, — снова повторяли парни друг за другом. Девушка прикрыла веки, прижав ладонь ко лбу, и, глубоко вдохнув, выдохнула. Да, цена была невысока, особенно учитывая, что значит для неё эта карта, а точнее те, кто её сделал. Оба отца вложили в неё часть души и магии. Да будь это даже простым квоффлом, она бы отдала за неё половину состояния. Но нельзя было действовать бездумно. Парни явно не собирались транжирить деньги. Учитывая их исследовательский интерес и любовь к деньгам, они откроют какую-то лавку с зельями или ещё чем-то.       — Что вы собираетесь делать с такой кучей денег? — Хрипло спросила она и откашлялась. Да, не каждый день у тебя просят столько денег.       — По мелочи, — простодушно ответил Фред. — Хотим открыть магазин, нанять адвоката…       — Уйти из семьи, пройти проверку крови…       — И, возможно, основать свой род, — девушка присвистнула, не ожидая такой откровенной речи и таких больших планов на будущее. Упускать таких парней не хотелось: они явно многого добьются в будущем, и отдавать деньги просто так тоже не хотелось. Нужно было искать выгоду. Девушка пожевала нижнюю губу, задумчиво проводя пальцем по подбородку и посматривая на явно слегка напряжённых парней. Они даже не позаботились о чарах конфиденциальности, что уж тут говорить о большем. Но…       — Я могу предложить вам более выгодный вариант. Вы станете моими вассалами, когда отречётесь от фамилии Уизли. Тогда я буду поддерживать вас, дам землю, помогу основать род, пройти проверку крови. А вместо этого вы будете в моём подчинении и прибыль от лавки в размере пятнадцати процентов будет моей. Согласны? — Как леди рода Певерелл для поддержки ей явно нужны были вассалы. А что может быть проще, чем создать чистый новый тёмный род? Ещё и состоящий из двух лордов-близнецов? В этом роду будет много детей, а значит много поддержки, а это ещё более крепкий союз.       — Нам нужно подумать, — на это Блэк только кивнула. Она понимала парней, их нерешительность и их отчаяние. Они, будучи старше, зная этот мир, лучше понимали, на что идут, а потому им нужно было взвесить все «За» и «Против», чтобы после вновь прийти к ней и решиться.       Отчего-то Гарри не была удивлена, когда спустя месяц, в аккурат перед зимними каникулами, парни явились в гостиную Слизерина, насторожив змеек.       — Ты зачем их впустила? — Шипела на Асторию Паркинсон, встретив их у входа. Блондинка только отмахнулась. Она и сама не понимала, почему провела их в обитель змей. Просто парни выглядели довольно серьёзными и клятвенно заверили, что не причинят вреда и что им не нужны лишние уши. А то, что лишние тут могут быть и слизеринцы — речи не шло.       Гарри собирала чемодан, когда услышала стук в общую дверь старост. Открыл дверь Малфой, который в это время читал в их гостиной, после чего он уже постучал в комнату сестры. Вышла Певерелл под гробовую тишину замерших змей и двух львят, которые явно ждали её.       — Вы готовы дать мне ответ? — Поинтересовалась шатенка, подходя к львам, когда оба одновременно склонились в поклоне, после чего встали на колено. Ропот прошёлся по гостиной и старшие усмирили младших, которые было начали шептаться. — Вот, значит, как, — она поджала губы, слегка сощурив веки, и подступила поближе. Драко, а следом за ним Астория, Теодор и остальные, смотря на них, достали свои палочки, понимая, что они будут нужны.       — Я, Джордж/Фред Уизли, отрекаюсь от своей семьи, отрекаюсь от своей фамилии, отрекаюсь от своего рода, — одновременно говорили близнецы. Словно мыльный пузырь лопнуло что-то в этих двух юношах. Что-то крепкое и явно дорогое, но в то же время очень тяжёлое. С последним словом дыхание спёрло, а голова закружилась, но парни держались молодцом.       — Я, маг без рода, без семьи, без фамилии Фред/Джордж клянусь тебе…       — Леди Гариэтт Дифда Певерелл, — новый ропот, а парни с шоком переглянулись, но решимость не испарилась, если идти, то до самого конца и вместе.       — …Леди Гариэтт Дифда Певерелл. Я клянусь в моей верности быть преданным с этого мгновения и хранить ее перед всеми и полностью отдавать себя, свое почтение по совести и без обмана, и путь все люди, которые держат от тебя фьеф, или примут его в будущем, пусть все поклянутся тебе в верности и станут твоими вассалами уст и рук.       — Я, Гариэтт Дифда Певерелл, принимаю вашу клятву, Фред и Джорд. Принимаю под свою опеку, клянусь защищать вас, отстаивать ваши права, вашу жизнь, род и магию перед Магией, Смертью и Жизнью. Да будет так.       — Свидетельствую, — палочка Малфоя взметнулась вверх. Сердце трепетало от этого исторического события. Лишь один человек принимал вассалитет в этой гостиной до Гарри. И это был Томас Марволо Реддл. Они стали свидетелями того, как семья лишилась детей, как дети потеряли поддержу рода и как зародился вассалитет этого поколения. Это будет разнесено едва ли не во все уголки мира. Зимние каникулы будут насыщенными.       — Свидетельствую, — палочки присутствующих рассекли воздух и магия окутала виновников творящегося, впитываясь в них и закрепляясь. Ропот поднялся после минутной тишины, когда магия рассеялась.       — Вы собрали вещи? — Певерелл протянула парням руки и те так же одновременно поднялись, принимая её помощь.       — Да, они с нами, — кивнул Фред, взглянув на брата, и достал из кармана уменьшенный багаж.       — Отлично. Уходим, сейчас же. Я в Блэк-касл, — последнее она сказала брату, взглянув в его глаза, и Малфой кивнул, подтверждая, что понял и принял. И всё же… сестра бросила его разбираться с ситуацией. Сейчас она уйдёт и все накинутся на него, выспрашивая про род Певерелл и Поттер, а потом и про близнецов. Ну вот что за наказание?       Девушка же направилась прямиком к декану, который встретил их нечитаемым взглядом. Она знала, что он хочет сказать и, даже предвидя это, ответила:       — Вы правы, подбираю ущербных. Профессор, пожалуйста, нам нужно уйти. Можно воспользоваться вашим камином?       — Мисс Поттер! — Ошарашенный такой наглостью, не выдержав, возмутился профессор. — Во-первых, нужно известить директора, во-вторых, против правил пользоваться школьными каминами, в-третьих, все ученики для их же здоровья пользуются только поездом и…       — Они только что отказались от рода, семьи и фамилии. Сюда явно прилетит их мать, а ещё они объявили меня сюзереном, — обвинительно указала она пальцем на парней, — и теперь весь слизерин знает, что я Певерелл.       — Вы моё наказание, — резко вдохнув, в конце концов простонал в ответ декан, уставившись пустым взглядом на двух рыжих парней, стоявших перед ним истуканами. — Заходите, — он отошёл от прохода, пропуская внутрь возмутителей спокойствия, и после направился к камину. Горсть пороха, брошенная в него, и ключевые слова: — Кабинет директора… Альбус… Альбус.       — Да-да, Северус? Тебе что-то срочное? — Добродушно отозвался директор, а его лицо, появившееся в огне, искренне улыбалось. Снейп сложил руки на груди, скосив взгляд в сторону детей.       — Мисс Поттер и… еще два ученика просят дозволения воспользоваться камином, — старик тоже скосил взгляд. «Значит, в его кабинете уже гости», — понял Снейп.       — Не вижу причин отказывать. Пусть дети идут домой, — кивнул директор, после чего огонь потух, а декан слизерина попросил их подождать немного, пока связь откроется, после чего кивнул.       — Вперёд, ребята. Блэк-касл, каминный зал, — бросила она побольше пороха в огонь и подтолкнула в него близнецов, после чего вошла сама. Их ждали тяжёлые и насыщенные каникулы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.