ID работы: 12490138

Награда за храбрость / The Rewards of Bravery

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1932
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1932 Нравится 60 Отзывы 525 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Ты можешь переночевать здесь, — сказала Гермиона, спотыкаясь в дверном проеме, Рон обхватил ее за талию. Казалось, что он пытается оказать ей поддержку, но, по мнению Гарри, именно Рону нужна была помощь, чтобы идти по прямой. — Так ты сможешь присматривать за мной? — Гарри спрятал улыбку, когда Рон скорчил гримасу. — Думаю, я справлюсь сам, Гермиона. Гермиона вздохнула. — Ладно, не слушай меня. — Она сняла мантию и повесила ее на прищепку, шатаясь, прошла в гостиную их квартиры. — О, Рон, кстати, ты сказал своей маме, что мы больше не будем устраивать семейные ужины каждую субботу? Рон поднял голову, широко раскрыв глаза. Спотыкаясь, он прошел в гостиную и тяжело сел на диван. — Э-э, да, да. — Он легкомысленно махнул рукой. — Она сказала, что все в порядке. Ддззиииииииинннь! — Она так сказала? Правда? О, это замечательно! — Гермиона с восторгом смотрела на него, в то время как Гарри в разочаровании оглядывался по сторонам. — Ты же знаешь, Рон, это не значит, что я не люблю твою семью, потому что я люблю. Просто мне бы очень хотелось иметь возможность расслабиться в собственном доме после долгой рабочей недели. — Да, — сказал Рон, выглядя немного бледным. — То же самое я сказал и маме. Ддззиииииииинннь! — Так она всё поняла? — Да, абсолютно. Ддззиииииииинннь! — Гарри, что, ради всего святого, ты делаешь? Гарри высунул голову из-под журнального столика, где искал источник слабого звона. — Э, ничего. Просто завязываю шнурки. — Что бы он ни слышал, другие, очевидно, этого не слышали, а он не хотел давать Гермионе повод для лишних волнений. Гермиона подняла на него бровь, но, к счастью, решила не давить на него. Она повернулась к своему жениху. — Спасибо, что сделал это для меня, Рон. Я знаю, ты беспокоился о реакции своей мамы. — Она поцеловала его в щеку, а затем повернулась к Гарри, сделав с ним то же самое. — Спокойной ночи, Гарри. — Да, спокойной ночи. — Гарри смотрел, как она вышла в коридор и спустилась в спальню. Рон подождал, пока она уйдет, а затем медленно опустил голову на руки. — Мама меня убьет, — простонал он в рукава. — Я думал, ты сказал, что она всё поняла? — спросил Гарри, сбитый с толку. — Возможно, я все это выдумал, — сказал Рон, и Гарри увидел, как покраснело его лицо. — Ты хочешь сказать, что просто солгал Гермионе? — Гарри прикусил губу; он не хотел бы быть Роном, когда Гермиона узнает об этом. Рон вздохнул и сел. — Просто она уже несколько недель уговаривает меня поговорить с мамой, но я не могу, потому что знаю, что она только разозлится и расстроится, а если я скажу Гермионе, что не разговаривал с ней, то прослушаю еще одну лекцию о том, что мы уже взрослые и не должны позволять маме управлять нашей жизнью. — Он запыхался и остановился, проведя трясущейся рукой по своим рыжим волосам. — У тебя есть два варианта, приятель, — сказал Гарри, подойдя к камину и взяв горсть летучего пороха. — Либо ты говоришь с мамой, либо ты говоришь Гермионе, что солгал ей. — Он неприятно ухмыльнулся Рону. — Что бы ты ни выбрал, сначала скажи мне, хорошо? Чтобы я был как можно дальше от взрыва. — Я не знаю, почему мы до сих пор друзья, — пробормотал Рон. Ддззиииииииинннь! Гарри скрипнул зубами и, сказав другу спокойной ночи, улетел обратно в свою квартиру на ночь. Каким бы ни был этот надоедливый шум, он надеялся, что к утру он утихнет.

***

Гарри провел выходные в одиночестве, убирая квартиру, наполняя шкафы едой и просматривая свои последние дела, чтобы убедиться, что все его записи актуальны. В субботу днём он отпросился у Молли с семейного ужина через камин — он не хотел идти, если Рон и Гермиона не придут; ему пришлось бы отвечать на вопросы, в которые он не хотел ввязываться. Пообещав, что желудочные колики, которые он симулировал, не нуждаются ни в чем, кроме покоя и отдыха, он провел вечер, свернувшись калачиком перед телевизором с чашкой чая. Было приятно, хотя и немного одиноко. Он не слышал звона все выходные и даже забыл о нем, поэтому для него было небольшим шоком узнать, что он стал еще хуже. В то утро он прекрасно чувствовал себя в своей квартире, ел слегка подгоревший тост, собираясь на работу, но как только он влетел в Атриум и начал приветствовать людей, встреченных по пути в отдел авроров, непрекращающийся звон раздавался снова. В лифте, поднимавшемся на четвертый уровень, он был громким и почти непрерывным, и Гарри старался делать вид, что все в порядке, вполуха слушая, как пара ведьм хвалит наряды друг друга. Гарри подумал, что прическа блондинки выглядела так, будто в ней пыталась свить гнездо сова, а ярко-красные туфли на высоких каблуках с желтыми точками в горошек, которые носила брюнетка, выглядели как угроза здоровью, но обе девушки были заняты тем, что уверяли друг друга, что выглядят потрясающе, и Гарри решил, что он не в праве судить, учитывая, что ему самому нравятся растянутые футболки и джинсы с дырками. Когда он догнал Симуса и Дина, спорящих о том, кто вероятнее всего выиграет Кубок мира по квиддичу, звон сменил тональность, став тише и чуть менее навязчивым. Симус был непреклонен, что победят шведы, а Гарри и Дин уверяли его, что знают, что его любовь к ним не имеет абсолютно никакого отношения к их последней фотосессии в каталоге купальников. Симус погрозил им обоим пальцем и отправился в отдел магических игр и спорта, а Гарри и Дин со смехом прошли в отдел авроров. Он просидел на собрании отдела больше часа, пытаясь сдержать разочарованные вздохи, когда этот чертов звон раздавался почти над всеми, заглушая их слова и заставляя Гарри с трудом поддерживать разговор. Когда Малфой ударил его по руке и укоризненно посмотрел на него за то, что он случайно записал их обоих на ротацию в департаменте Неправомерного использования маггловских артефактов, Гарри понял, что нужно что-то делать. — Гермиона, мне нужна твоя помощь. Гермиона тихо фыркнула, не поднимая глаз от горы бумаг и книг на своем столе. — Конечно, нужна. Что бы это ни было, это может подождать до обеда? Мне нужно убедиться, что я ничего не упустила с этим новым законопроектом. Гарри встал с места, прислонившись к дверному косяку, и вздохнул. — Да, думаю, может. Встретимся позже в Дырявом? — Гермиона рассеянно кивнула, издала небольшой звук и начала яростно писать. — Тогда до встречи. Гарри оставил Гермиону с ее учебниками по праву и медленно вернулся к своему столу. Малфой все еще злился на него за то, что он невольно подписал их жизнь на скуку на следующую неделю, и он не хотел снова столкнуться с ним. Гарри вздохнул. Малфой сидел за своим столом, когда Гарри снова появился в отделе авроров, хмуро глядя на огромную кипу папок, на всех которых стояла зловещая печать тошнотворно зеленого цвета отдела по неправомерному использованию маггловских артефактов. Он сложил руки на столе, одним длинным бледным пальцем уверенно постукивая по дереву. Малфой поднял глаза, когда Гарри подошёл к нему, но, хотя выражение его лица слегка изменилось, хмурый взгляд не исчез. — Наконец-то решил явиться, да? — Извини, — ответил Гарри, садясь в свое кресло и вяло ковыряясь в папке. — Мне нужно было кое о чем поговорить с Гермионой. — Разговор был о том, что ты, возможно, окончательно сошел с ума? Гарри поднял голову и увидел, что Малфой смотрит на него, приподняв одну изящную бровь. — Что? Малфой элегантно пожал плечами. — Ну, всегда есть мелочи, которые окончательно ломают человека. Я имею в виду, ты был в порядке, когда та банда контрабандистов поймала тебя и подвесила за пальцы ног, ты был в порядке, когда мы попали в пещеру с довольно ядовитым газом. Мерлин, даже Темный Лорд не смог тебя затормозить. — Малфой наклонился над столом. — Но потом ты ударился головой во время обычной охоты за контрабандистами зелий, и вдруг ты делаешь всё, чтобы нас приковали к столу. — Он окинул Гарри взглядом, а затем ухмыльнулся, и Гарри почувствовал, как его охватил румянец от этих слов. — Теперь мы боимся выходить в поле, да? Глаза Гарри расширились. — Что? Нет! Это был несчастный случай, я просто не слушал, вот и все! — На самом деле, казалось, что ты слушал очень внимательно. — Ну, может быть, если бы ты сосредоточился на том, что говорит Доулиш, а не смотрел на меня, ты бы смог остановить меня от согласия на это, — горячо ответил Гарри. Малфой резко сел обратно в кресло, на его щеках появился слабый красный румянец, когда он потянулся за папкой. — Как будто я буду тратить время на то, чтобы смотреть на тебя больше, чем нужно, Поттер. Я просто хотел спросить, приходится ли тебе каждое утро заставлять книззла жевать твои волосы, чтобы они выглядели так ужасно? Ддззиииииииинннь! — О, черт возьми! — Гарри уронил голову на стол с глухим стуком. Всего на секундочку он и забыл об этом проклятом звоне. Драко пожал плечами. — Я просто называю вещи своими именами, не нужно ругаться. Ддззиииииииинннь! — Может, мы просто просмотрим эти файлы без разговоров? — спросил Гарри у стола. Он подумал, что, возможно, нашел закономерность: раздражающий звон отсутствовал, если никто ничего не говорил. — Хорошо, но может ты все-таки захочешь поговорить с этим книззлом и попросишь его проследить за тем, чтобы ты по утрам вставал с правильной стороны кровати, — ответил Драко, вытаскивая из стопки папку и перекладывая ее на сторону стола Гарри. — Подшучивать над тобой не так забавно, когда ты в плохом настроении. — А ты никогда не думал, что твое подшучивание может быть причиной моего плохого настроения? — Нет, потому что когда ты в хорошем настроении, твои щеки окрашиваются в красивый красный цвет. Гарри поднял голову от стола, чтобы посмотреть на Малфоя, который внезапно сам покраснел красивым розовым цветом. Затем он усмехнулся, оскалив все зубы: — Так ты выглядишь еще более нелепо. Ддззиииииииинннь! Гарри простонал и плюхнулся обратно в кресло. — Просто заткнись, ладно? У меня уже голова болит. — Он взял папку и начал читать, его глаза почти сразу же остекленели от скучности преступления. — Маска для сна, зачарованная на дурные сны? Серьезно? — Лично мне не терпится поймать этих злобных ублюдков. В конце концов, именно для этого я и стал аврором. Ддззиииииииинннь! Гарри уронил папку и заглушил крик в сгибе локтя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.