ID работы: 12490467

Is It Scary/Страшно ли

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 217 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
«Хочешь, можешь пойти, можешь, хочешь со мной плясать?» В то утро Чарли проснулся немного позже обычного. Это не имело значения, потому что ему больше не нужно было вставать в школу. Мистер Вонка убедил семью, что Чарли получит ГОРАЗДО более ценные уроки на фабрике, чем в государственных школах с ограниченным финансированием. Он договорился с семьей, чтобы дать ему всего неделю. Семья неохотно согласилась; Короткий отпуск от домашней работы не мог повредить ему слишком сильно, как они предполагали. Не говоря уже о том, что мистер и миссис Бакет могли засвидетельствовать тот факт, что государственная школа не продвинула их очень далеко. Дедушка Джо отметил, что сам Вилли Вонка даже не ходил в школу после пятого класса! Семья Бакет увидела, что Чарли за одну неделю с Вилли узнал об истории, математике, естественных науках и искусстве больше, чем за целый семестр в школе. Их мальчик впитывал все, что говорил мистер Вонка, как губка! И попробуй только остановить поток возбужденных объяснений, льющихся из мальчика по калибру дня! Благодаря этому все Бакеты каждый раз исследовали для себя что-то новое. Поэтому вскоре стало принято единогласное решение: отныне мистер Вонка личным репетитором Чарли. Округ разрешил «домашнее» обучение, если Чарли время от времени будет появлялся, чтобы сдать минимальные базовые тесты. Единственная оговорка заключалась в том, что мистер Вонка должен был быть сертифицированным учителем или, по крайней мере, выпускником колледжа, но каким-то образом он обошел этот момент. Молодой Бакет поднялся, зевнул и вытянулся. Он вздохнул, когда понял, что заснул на огромной книге, которая была широко открыта для определенных текстов, которые он, вероятно, предпочел бы, чтобы никто из его семьи не увидел. Он украдкой закрыл книгу, обернул вокруг нее старую тряпку для мытья посуды и сунул ее обратно в холщовую сумку для книг. После этого он осторожно заглянул сквозь щели в полу своей спальни в главную гостиную. Осмотрев дом, стало очевидно, что он совершенно пуст. Вырвался вздох облегчения. Все, должно быть, уже отправились на свои различные рабочие места на заводе. Чарли чувствовал себя немного виноватым, у него тоже были дела, которые он должен был сделать. Разве мистер Вонка еще не искал его? Может быть, он был бы зол. Чарли опрометью бросился к хлипкой лесенке. Оказавшись внизу, он краем глаза приметил записку на обеденном столе. Подняв листок, мальчик прочитал: Доброе утро Старшина! Земля говорит Здравствуй! Извини, не удержалась. Мистер Вонка уже приходил сегодня утром. Он сказал, что не может тебя разбудить и вернется позже. Разве не здорово иметь возможность ложиться спать немного позже, когда у тебя нет школы? Мы оставили немного завтрака для тебя и Вилли, чтобы поделиться им позже. Ладно, надеюсь, ты хорошо выспалась, чтобы успеть выучить все, чему он тебя научит! Обнимаю и целую, Мама Рядом с подписью его матери был глупый рисунок самой себя с кудрявыми волосами и бантиком. Чарли улыбнулся и снял тряпку, обнажив скромный завтрак из овсянки с изюмом, маслом, сиропом и тарелкой знаменитых грецких орехов мистера Вонка. Это было мило, но… не здорово. Его наставнику было наплевать на овсянку. Он добавлял много сиропа и откусывал его из вежливости. На самом деле, кондитер слишком поздно приходил к завтраку или просил Чарли встретиться с ним в каком-нибудь месте, чтобы этого избежать. Сегодня все будет по-другому, решил он! У него была идея. Он открыл входную дверь с большим наклоном, которая еле могла держаться на петлях, и шагнул на лужайку. Он посмотрел на длинную сладкую траву, которая щекотал его босые ноги, — везде для него были чудеса. Оглядев Шоколадную комнату, где они жили, он заметил отсутствие активности. Мальчик поднес сжатый кулак ко рту, откашлялся с легким «кхм» и начал издавать громкое «Ли-Ли-Ли-Ли-Ли!» Почти сразу рядом с Чарли встал миниатюрный человечек ростом едва ли два фута. Он скрестил руки на груди и быстро поклонился посредине. Парень с сделал то же самое, и они оба улыбнулись друг другу. Хорошо, а теперь самое сложное. Чарли сложил руки и растопырил ладони, затем для выразительности издал кряхтение. Он взял правую руку, сложив пальцы вместе, как будто собирался взять что-то из плоской левой руки, затем поднес ее ко рту, обратно к животу и потер. Следующим жестом было опрокидывание воображаемой шляпы с очень широкой улыбкой, глупое цоканье, за которым следовало указание на горизонт, поднятие обеих рук назад с растопыренными пальцами; каждый большой и указательный пальцы вместе образуют круг. Ребенок был уверен, что сделал это правильно. «Важно: какую еду мистер Вонка любит на завтрак?» Умпа-лумпа коротко и искренне ухмыльнулся и одобрительно пробормотал. Он показал Чарли большим пальцем, показывая, что понял. Люди подхватили это конкретное движение от самого Вилли; этот человек во многом повлиял на их культуру. Чарли смотрел, как крошечный темнокожий человечек в первоклассном стиле пытался ему ответить. Он начал с того, что смешал воображаемое ведро в левой руке, а затем сформировал идеальные круги, сложив руки вместе. Он испугал восхищенного мальчика шипящим звуком. Затем мужчина, казалось, потерял слово, чтобы объяснить звук. Он указал на дом Чарли, хмыкнул, затем сложил руки в молитвенном движении, чтобы сказать: «Можно войти?» Мальчик, естественно, отступил в сторону, чтобы впустить его. Мужчина быстро подбежал к плите Чарли и постучал по ней. Итак, это горячая круглая еда, которую нужно смешать? Парень задумался на несколько секунд. Это пришло ему в голову! "Блины! Это блины?" Крошечный человечек улыбнулся и несколько раз постучал себя по носу, а затем указал на Чарли с возбужденным «упс!» Да, это было! Чарли просиял: «Тогда я приготовлю ему блинчики!» Теперь некоторые умпа-лумпы понимали по-английски лучше других, очень немногие говорили на нем, но Обладатель Золотого Билета обычно любил практиковать свои навыки, прежде чем пытаться выяснить это. Умпа-лумпа, которого он призвал, принял задумчивое выражение лица, выставил руки вперед, а затем еще раз согнул пальцы. Он добавил два коротких ворчания, за которыми последовал пронзительный звук. Это означало «Жди здесь», а также волнение. Крошечный человечек быстро вернулся с двумя другими. Они держали в руках какие-то предметы и дали мальчику общий низкий смешок. Видимо, идея им понравилась, и они захотели помочь. «Глупые умпа-лумпы», — подумал Чарли и хихикнул им в ответ. Он подошел к маленькому шкафу и вытащил старый фартук отца с фабрики по производству зубной пасты. — Тогда приступим! Через некоторое время покосившаяся дверь медленно приоткрылась чуть шире, чем была оставлена. Семья обычно не оставляла дверь открытой, хотя это было совершенно безопасно. Вилли заглянул в тихую комнату; комковатая, высокая скатерть на грубом кухонном столе загораживала ему обзор. Он сделал один шаг в комнату, обнажив половину своего тела, а другую половину спрятал за дверью. Оттуда он увидел очаровательное изображение Чарли, стоящего на маленьком табурете у духовки и помешивающего деревянной ложкой очень большую кастрюлю. Мальчик все еще был в своей белой хлопчатобумажной ночной рубашке. Он был чуть выше его колен, обнажая стройные светлокожие ноги. Он только что положил ложку в большую кастрюлю и вытащил ее, чтобы попробовать; его губы сжались, чтобы сдуть жар. Он осторожно попробовал вещество, пытаясь проверить его, как его наставник научил его. Мистер Вонка попытался очень-очень тихо войти в комнату. Он молча положил трость к стене. Однако несколько шагов, и пол громко заскрипел под его больной правой ногой. Он прищурился. «Черт возьми», — подумал он. Чарли издал громкий вздох. — Мистер Вонка! Я не слышал, как вы вошли! Он спрыгнул с невысокой табуретки. Ложка все еще была в руке, и теперь Вилли мог видеть бледно-голубой с белым фартук, который был одет на ребенке. Подол доходил до середины икры, заставляя шоколатье мечтательно улыбаться. Ему также нравилась вся эта мука и брызги таинственной жижи на парне. —Что делаешь? — сказал Вонка, подойдя ближе, заложив руки за спину. Чарли быстро спрятал ложку за спину и ухмыльнулся, показывая на своих круглых щеках глубокие ямочки. — Это должен быть сюрприз. Он сказал, передразнивая своего наставника со дня знаменитого тура. — О, что я выиграл? В яркой улыбке Вонки был почти лукавый взгляд. —Он под скатертью. – застенчиво ответил Чарли. Появилась одна пыльно-фиолетовая перчатка, схватила ткань и в мгновение ока сорвала ее. Мальчик вздрогнул от того, как легко кондитер проделал все движения. Рот Вонки открылся от того, что было выставлено напоказ. Мужчина одобрительно рассмеялся и хлопнул себя ладонью по лицу. — Святые макароны, Чарли! Тебе не нужно было делать все это для меня! Было несколько очень высоких стопок блинов из разного теста, нарезанные фрукты с декоративной листвой, свежевзбитые сливки, бекон, колбаса, свежевыжатый сок, даже цветы! Самым дразнящим аспектом была дюжина или около того мисок, содержащих такие вещи, как: мармелад, орехи, чипсы с арахисовым маслом, зеленые мараскиновые вишни, сломанный крекер Грэма и собственные «ботаничьи» конфеты мистера Вонки. Это были не обычные оладьи; они были созданы, чтобы ими можно было наслаждаться, как мороженым с фруктами! — Умпа-лумпы помогли, — признался мальчик, — и они сказали мне, что это твое любимое блюдо на завтрак. И снова улыбка Вонки, казалось, скрывала вторичную эмоцию. —Правда? И они ничего не сказали мне, когда я направлялся сюда. Как непослушно с их стороны. По тону шоколатье Чарли понял, что он просто дразнит. — Но с другой стороны, я просил их тоже хранить секрет. И с этими словами мужчина выдвинул сложенную стопку коробок, которые он прятал за спиной. Несколько коробок из бумаги с ярким рисунком были скреплены длинной перевязанной веревкой из лакрицы. — Это что? Все лицо мальчика озарилось. — Как насчет того, чтобы отнести это в свою комнату и узнать? Я останусь здесь и позабочусь об этом завтраке, который ЯВЛЯЕТСЯ моим любимым… особенно сейчас. Он посмотрел в сине-зеленые глаза Чарли. Небрежно Вонка прислонился к лестнице, ведущей в скромную комнату мальчика, одной рукой свесив перед собой свертки. Чарли отложил ложку, схватил полотенце и торопливо вытер лицо и руки. Он бросился к мистеру Вонка и взобрался по лестнице с пакетом, с благодарной улыбкой на лице. Кондитер позволил своим лавандовым глазам метнуться вверх на короткую секунду. Он говорил себе, что хочет убедиться, что мальчик не упадет, а не намеренно выяснял, что под ночной одеждой у Чарли вообще ничего нет. Это напомнило ему еще о чем-то, что он хотел обсудить. Он откашлялся, поправил приколотую букву «W» и направился к столу. Звук очень осторожно разворачиваемых пакетов щекотал его уши; он знал, как мальчик разворачивал вещи, он чуть не заплакал, глядя, как в первый раз разворачивает конфетную обертку. Это было как смотреть стихи, такое благоговение перед его творчеством! Был также элемент самоистязания, который мальчик причинял самому себе, лишая себя мгновенного удовлетворения, затягивая процесс, чтобы он длился как можно дольше. Его глаза приоткрылись от образов. Ему лучше остановиться, иначе он снова перевозбудится. — О! Чуть не забыл! В духовке есть специальный шоколадный соус - Он сделан из шоколадной реки. Не волнуйтесь, это абсолютно гигиенично! Раздался бодрый голос мальчика сверху. Он привык ко многим особенностям мистера Вонки, но даже для него было разумным, что ни одна голая рука не должна касаться великолепного смесительного устройства. Изобретательный шоколадный водопад стал источником шоколада для тех же батончиков, которые он ел в дни своего рождения! Вилли снял свое полосатое бархатное пальто и повесил его на спинку стула. Он также положил свой блестящий черный цилиндр на место рядом с собой. Затем он подошел к плите и осмотрел медленно просачивающуюся большую кастрюлю. Его внимание переключилось на ложку. Он взглянул на комнату своего наследника, но мальчика не увидел. Откинув одну сторону волос, он поднял их и посмотрел, куда Чарли прикоснулся губами. На ложке все еще был соус. С легким трепетом он поднес ложку ко рту и медленно облизал половину его пористую текстуру, закрыв глаза, посасывая конец в течение секунды, прежде чем начать анализировать все ароматы. Он был почти уверен, что чувствует его вкус под знакомыми. Как интересно. — Я не верю в это! — объявил Чарли, выводя мужчину из транса. Вонка улыбнулся и начал правильно разливать соус в небольшой кувшин, стоявший на соседней столешнице. Он вернулся к столу и сел. — Нравится? — сказал он любезно, теперь счастливо глядя на банкет перед собой, заправляя нагрудник поверх своего жилета с высоким воротником. — Это так… они все такие красивые! Это слишком мило для меня, я буду выглядеть глупо. — Чепуха, ты будешь выглядеть как наследник конфетной империи, как маленький принц! Надень костюм прямо сейчас, я хочу тебя видеть. Чарли было забавно слышать, как мистер Вонка говорит с набитым ртом, что сильно снижает остроту команд. К тому времени, как Чарли спустился вниз, лицо мистера Вонка было полностью закрыто тарелкой. Он тщательно вылизывал поверхность дочиста. — Думаю, тебе понравилось. Сказал Чарли с довольным смехом. Вонка, возможно, был бы смущен тем, что его поймали за чем-то таким ребяческим, если бы его не отвлекло то, каким совершенным сейчас мальчик выглядел для него. Там он стоял, выгнув спину, обнажая стройную фигуру и одетый в причудливый костюм, который прекрасно дополнял его наставников. Если Вонка обычно носил темные цвета с яркими акцентами, то у Чарли все было наоборот. Насыщенный темно-зеленый и ярко-синий цвета составляли сшитые на заказ шорты, стилизованная рубашка с отделкой (у которой были хвосты, как у смокинга) и укороченный свободный жакет. Рукава были немного коротковаты, чтобы показать расклешенные манжеты. Маленькое кольцо для ключей и цепочка свисали из обрезанных карманов брюк, которые выглядывали из-под короткой передней части рубашки. Небольшой галстук украшал и скрывал горло. Черная окантовка и узоры оттеняли другие яркие цвета, а еще одна полоса подчеркивала темно-красный цвет любимой куртки Вилли. Он также был фаворитом Чарли, и именно поэтому он выбрал этот наряд, потому что сегодня он подходил его благодетелю. Лучшей частью всего этого для мальчика был мини-цилиндр с двумя шикарными перьями, торчащими сбоку. Пучки его каштановых волос торчали то тут, то там, ловя притворный солнечный свет, превращая пряди в золотой цвет. Ноги Чарли были частично прикрыты высокими носками, которые поддерживались маленькими подвязками вокруг его икр. Поскольку умпа-лумпам приходилось измерять ноги Чарли с его ботинками, туфли имели небольшую платформу и были массивными, но были гораздо элегантнее, чем его старые, плюс на них были большие золотые пряжки по бокам. Ребенок только крутил в руках одинаковые перчатки; слишком нервный, чтобы надеть их в данный момент. Он хотел броситься вниз и покрасоваться, но теперь взгляд мужчины начал добираться до него. — Иди сюда. Мистер Вонка похлопал по сиденью рядом с собой. Он понял, каким напряженным должно было казаться его лицо в тот момент, поэтому тут же снова надел знаменитую пластиковую ухмылку. Это не совсем расслабило мальчика, но он почти привык к жуткому маскоподобному выражению лица. Он не мог сказать ему не делать этого, он должен был привыкнуть к этому. — Э-э, ты взял книгу, которую я оставил в библиотеке на днях? Голос мистера Вонки был настолько небрежным, насколько он мог. Его необыкновенные глаза были прикованы к его собственным рукам. — Ты имеешь в виду ту, что оставил на столе? Про Александра Македонского? — спросил Чарли. — Да, это тот самый. Слушай, я просто искал кое-что, и я не хотел оставлять это так небрежно лежать. Я понимаю, что твоя семья может расстроиться, если они увидят что-то подобное. Мистер Вонка теперь поглаживал свои волосы сзади, быстро поглядывая в сторону Чарли. — Ой. Чарли как ни в чем не бывало сказал: — Не волнуйся, они этого не видели, но я подумал, что ты хочешь, чтобы я это прочитал, и я это сделал. — Хм. Мистер Вонка сказал простым тоном, но язык его тела выдал его нервозность. Причуда в повороте его рта выдавала удовлетворение, когда он крутил вилкой без всякой причины. — Какие части ты успел прочитать? Еще один румянец подкрался к лицу Чарли. Должен ли он говорить правду? — Я читал о язычестве, это было ДЕЙСТВИТЕЛЬНО интересно и… а потом части про… Александра и… какие люди ну, учителя… Последовала долгая пауза молчания. Он не мог заставить себя закончить предложение. — У них тогда был очень тщательный путь образования, да? Предложил кондитер, положив блинчики на тарелку Чарли. — Ну, вы знаете, почему они это сделали? Чтобы создать более прочную связь, чтобы процесс обучения шел лучше. Я вытащил книгу, чтобы посмотреть некоторые рецепты, которые там есть, на медовом вине и греческие пирожные с тестом фило. Добрался ли ты до этой части? У мистера Вонка была незаметная ухмылка в уголках его рта. Он добавил немного взбитых сливок в порцию Чарли. Чарли покраснел еще больше. — Нет… извините. Он чувствовал себя виноватым из-за того, что его, казалось, интересовали только самые похотливые части текста. Судя по всему, мистер Вонка читал его для других целей. — Это довольно большая книга, я удивлен, что ты прочитал столько всего за одну ночь. Ты очень хороший читатель, ты знаешь это? Вонка игриво постучал по кончику горбатого носа мальчика, затем его глаза перешли к более внимательному изучению всех черт лица Чарли. — Это потому, что я продавал газеты, читал их и своей семье. Наверное, поэтому. Мальчик то и дело переводил взгляд с мистера Вонки. Из-за дрожи его акцент стал немного сильнее, чем обычно. — Однако это заставило меня задуматься. У нас, э-э, у нас на самом деле нет «особой связи», не так ли? вполне мог решить больше не жить здесь, и я снова застрял бы в своем одиночестве. Мистер Вонка не отодвинулся от него и теперь обнял мальчика за спинку стула. Он также ловко снял нагрудник, который ранее был добавлен, чтобы охранять его гардероб. — Но я бы никогда этого не сделал! Клянусь! Не могу поверить, что ты даже беспокоишься об этом! Чарли чуть не выкрикнул свое заявление. — Ты уже один раз сказал мне НЕТ. Голос мистера Вонки приобрел более мужественный оттенок, который мальчик редко слышал. — Я так много хочу с тобой поделить, так многому хочу научить тебя, чтобы ты понял, но мне нужно быть уверенным, что ты останешься рядом со мной. Я знаю, что ты любишь свою семью, ты уже выбрал их когда-то, но откуда мне знать…Мистер Вонка не успел закончить эту мысль. — Я люблю тебя, ты мой друг, ты мой герой! Чарли не мог больше слушать, как «великий» Вилли Вонка плачет. Он схватил его и крепко обнял. "Я тебя люблю." Его слова были слегка приглушены одеждой мужчины. Вонка поймал новенький цилиндр, слетавший с головы мальчика, и осторожно положил его на стол рядом со своим гораздо большим; создание непреднамеренной символики. Рука, обхватившая тело Чарли так же крепко, сказал мальчику, что он не совершил серьезного правонарушения. Ребенок не мог видеть выражения мистера Вонки на его эфирно-бледном лице, но оно выглядело восхищенным. Отвлекая внимание мальчика от того, что Вилли Вонка пах немного больше как мужчина, чем он мог бы подумать под карамельной глазурью, шоколатье прошептал ему на ухо: — Никто никогда не говорил мне этого, Чарли. Мальчик не мог этого представить. Он не мог себе представить, что ему никогда не говорили это каждый день в его жизни. Как ужасно, он должен ошибаться. — Но твой отец… — Э-э. Не вслух, ни разу. Он еще крепче держал фигуру мальчика, когда сказал это сквозь стиснутые зубы. — Но он любит, ты знаешь это. Чарли немного задыхался, поэтому впоследствии он пытался запрокинуть голову, чтобы увидеть лицо Вилли. — Да, конечно, вот почему он взял меня, переехал и оставил меня совсем одну в этом мире, когда я был в твоем возрасте. Голос мужчины надломился, в нем почти не было радости. Как мог кто-то, о ком мальчик так сильно заботился, быть в таком отчаянии? Это было несправедливо. После долгих крепких объятий шоколатье понял, насколько драматичной стала ситуация. Он осторожно отпустил своего наследника. — Так ты хочешь пообещать? Теперь в его тоне стало больше радости. — Обещать? Глаза ребенка блестели от сочувствия, он изо всех сил пытался не заплакать. — Да, навсегда остаться друзьями, быть моим учеником, поддерживать меня во время всех… индоктринаций. Я не буду врать, ты уже знаешь, это не всегда будет, ммм, приятно. Я прошу многого, но взамен я дам тебе больше, чем ты можешь мечтать. Мистер Вонка сжимал обе маленькие ручки Чарли своими. В позе было умоляющее ощущение. —Больше, чем он мог когда-либо мечтать, — эта фраза эхом пронеслась в голове мальчика. Были все основания полагать, что мистер Вонка имел в виду именно это. Он остановился на «не всегда приятной части»; он уже знал это о жизни. Это было правдой. «Никто никогда не говорил мне этого раньше», — также эхом отозвалось в его голове. Кто-то должен говорить это ему часто с этого момента. "Обещаю." Его голос был бездыханным. Он должен был сказать это. Но ему было страшно. Согнутая поза мистера Вонки внезапно повалила его на пол и встала на одно колено. Глаза Чарли расширились, его тонкий рот едва приоткрылся; тысячи мыслей проносились в его голове одновременно с тем, что ее, казалось, заполнила ошеломленная тишина. Бледно-фиолетовые глаза сосредоточились на его собственных, невидимое выражение полной серьезности на лице Вонки. Мужчина сунул руку в перчатке в карман жилета и достал маленький круглый золотой предмет. Это было кольцо. А затем надел его на тонкий палец Чарли. Он идеально подходит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.